---
es:
about:
about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social libre y de código abierto. Una alternativa descentralizada a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la red social.
about_this: Acerca de esta instancia
business_email: 'Correo de negocios:'
closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia.
contact: Contacto
description_headline: "¿Qué es %{domain}?"
domain_count_after: otras instancias
domain_count_before: Conectado a
get_started: Comenzar
links: Enlaces
other_instances: Otras instancias
source_code: Código fuente
status_count_after: estados
status_count_before: Que han escrito
terms: Términos
user_count_after: usuarios registrados
user_count_before: Tenemos
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidores
following: Siguiendo
nothing_here: "¡No hay nada aquí!"
people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue
people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name}
posts: Toots
remote_follow: Seguir
unfollow: Dejar de seguir
application_mailer:
settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}'
signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance}
view: 'Vista:'
applications:
invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta
auth:
change_password: Cambiar contraseña
didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?"
forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?"
login: Iniciar sesión
logout: Cerrar sesión
register: Registrarse
resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación
reset_password: Restablecer contraseña
set_new_password: Establecer nueva contraseña
authorize_follow:
error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota
follow: Seguir
prompt_html: 'Tú (%{self}) has solicitado seguir:'
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}m"
about_x_years: "%{count}y"
almost_x_years: "%{count}y"
half_a_minute: Justo ahora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Justo ahora
over_x_years: "%{count}y"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}m"
x_seconds: "%{count}s"
exports:
blocks: Personas que has bloqueado
csv: CSV
follows: Personas que sigues
storage: Almacenamiento
generic:
changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!"
powered_by: powered by %{link}
save_changes: Guardar cambios
validation_errors:
one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error"
other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo"
imports:
preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia.
success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad
types:
blocking: Lista de bloqueados
following: Lista de seguidos
upload: Cargar
landing_strip_html: "%{name} es un usuario en %{link_to_root_path}. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse."
landing_strip_signup_html: Si no tienes una, puedes registrar aquí.
media_attachments:
validations:
images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
notification_mailer:
digest:
body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:'
mention: "%{name} te ha mencionado en:"
new_followers_summary:
one: "¡Hurra!. Alguien más te ha comenzado a seguir"
other: "¡Genial!. Te han seguido %{count} nuevas personas"
subject:
one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
favourite:
body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
follow:
body: "¡%{name} te está siguiendo!"
subject: "%{name} te está siguiendo"
follow_request:
body: "%{name} ha solicitado seguirte"
subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
mention:
body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
subject: Fuiste mencionado por %{name}
reblog:
body: "%{name} ha retooteado tu estado"
subject: "%{name} ha retooteado tu estado"
pagination:
next: Próximo
prev: Anterior
remote_follow:
acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir
missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta.
proceed: Proceder a seguir
prompt: 'Vas a seguir a:'
settings:
authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
back: Volver al inicio
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar información
import: Importar
preferences: Preferencias
settings: Ajustes
two_factor_authentication: Autenticación de dos factores
statuses:
open_in_web: Abrir en web
over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado
show_more: Mostrar más
visibilities:
private: Sólo mostrar a seguidores
public: Público
unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada
stream_entries:
click_to_show: Click para mostrar
reblogged: retooteado
sensitive_content: Contenido sensible
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
description_html: Sí habilitas la autenticación de dos factores, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
disable: Deshabilitar
enable: Habilitar
instructions_html: "Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión."
users:
invalid_email: La dirección de correo es incorrecta
invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto