gearheads
/
mastodon
Archived
2
0
Fork 0
This repository has been archived on 2024-06-09. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
mastodon/config/locales/devise.fr.yml

116 lines
10 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
fr:
devise:
confirmations:
confirmed: Votre adresse de courriel a été validée.
send_instructions: Vous allez recevoir par courriel les instructions nĂ©cessaires Ă  la confirmation de votre compte dans quelques minutes. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse Ă©lectronique existe dans notre base de donnĂ©es, vous allez bientĂŽt recevoir un courriel contenant les instructions de confirmation de votre compte. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
failure:
already_authenticated: Vous ĂȘtes dĂ©jĂ  connectĂ©â‹…e.
inactive: Votre compte n’est pas encore activĂ©.
invalid: "%{authentication_keys} ou mot de passe invalide."
last_attempt: Vous avez droit à une derniÚre tentative avant que votre compte ne soit verrouillé.
locked: Votre compte est verrouillé.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} ou mot de passe invalide."
pending: Votre compte est toujours en cours d'approbation.
timeout: Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour continuer.
unauthenticated: Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour continuer.
unconfirmed: Vous devez valider votre adresse de courriel pour continuer.
mailer:
confirmation_instructions:
action: VĂ©rifier l’adresse de courriel
action_with_app: Confirmer et retourner Ă  %{app}
explanation: Vous avez crĂ©Ă© un compte sur %{host} avec cette adresse courriel. Vous ĂȘtes Ă  un clic de l’activer. Si ce n’était pas vous, veuillez ignorer ce courriel.
explanation_when_pending: Vous avez demandĂ© Ă  vous inscrire Ă  %{host} avec cette adresse de courriel. Une fois que vous aurez confirmĂ© cette adresse, nous Ă©tudierons votre demande. Vous ne pourrez pas vous connecter d’ici-lĂ . Si votre demande est refusĂ©e, vos donnĂ©es seront supprimĂ©es du serveur, aucune action supplĂ©mentaire de votre part n’est donc requise. Si vous n’ĂȘtes pas Ă  l’origine de cette demande, veuillez ignorer ce message.
extra_html: Merci de consultez Ă©galement <a href="%{terms_path}">les rĂšgles du serveur</a> et <a href="%{policy_path}">nos conditions d’utilisation</a>.
subject: 'Mastodon : Merci de confirmer votre inscription sur %{instance}'
title: VĂ©rifiez l’adresse de courriel
email_changed:
explanation: 'L’adresse de courriel de votre compte est en cours de modification pour devenir :'
extra: Si vous n’avez pas changĂ© votre adresse courriel, il est probable que quelqu’un ait eu accĂšs Ă  votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immĂ©diatement ou contacter l’administrateur·rice du serveur si vous ĂȘtes bloqué·e hors de votre compte.
subject: 'Mastodon : Courriel modifié'
title: Nouvelle adresse de courriel
password_change:
explanation: Le mot de passe de votre compte a été changé.
extra: Si vous n’avez pas changĂ© votre mot de passe, il est probable que quelqu’un ait eu accĂšs Ă  votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immĂ©diatement ou contacter l’administrateur·rice du serveur si vous ĂȘtes bloqué·e hors de votre compte.
subject: 'Mastodon : Votre mot de passe a Ă©tĂ© modifiĂ© avec succĂšs'
title: Mot de passe modifié
reconfirmation_instructions:
explanation: Confirmez la nouvelle adresse pour changer votre courriel.
extra: Si ce changement n’a pas Ă©tĂ© initiĂ© par vous, veuillez ignorer ce courriel. L’adresse de courriel du compte Mastodon ne changera pas tant que vous n’aurez pas cliquĂ© sur le lien ci-dessus.
subject: 'Mastodon : Confirmez l’adresse de courriel pour %{instance}'
title: VĂ©rifier l’adresse courriel
reset_password_instructions:
action: Modifier le mot de passe
explanation: Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte.
extra: Si vous ne l’avez pas demandĂ©, veuillez ignorer ce courriel. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n’aurez pas cliquĂ© sur le lien ci-dessus et que vous n’en aurez pas crĂ©Ă© un nouveau.
subject: 'Mastodon : Instructions pour changer votre mot de passe'
title: RĂ©initialisation du mot de passe
two_factor_disabled:
explanation: L'authentification à deux facteurs pour votre compte a été désactivée. La connexion est maintenant possible en utilisant uniquement l'adresse courriel et le mot de passe.
subject: 'Mastodon : authentification à deux facteurs désactivée'
title: 2FA désactivée
two_factor_enabled:
explanation: L'authentification à deux facteurs a été activée pour votre compte. Un jeton généré par l'application appairée TOTP sera nécessaire pour vous connecter.
subject: 'Mastodon : authentification à deux facteurs activée'
title: A2F activée
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: Les codes de récupération précédents ont été invalidés et de nouveaux ont été générés.
subject: 'Mastodon : codes de récupération à deux facteurs régénérés'
title: Codes de récupération A2F modifiés
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon : Instructions pour dĂ©verrouiller votre compte'
webauthn_credential:
added:
explanation: La clé de sécurité suivante a été ajoutée à votre compte
subject: 'Mastodon: Nouvelle clé de sécurité'
title: Une nouvelle clé de sécurité a été ajoutée
deleted:
explanation: La clé de sécurité suivante a été supprimée de votre compte
subject: 'Mastodon: Clé de sécurité supprimée'
title: Une de vos clés de sécurité a été supprimée
webauthn_disabled:
explanation: L'authentification avec les clés de sécurité a été désactivée pour votre compte. La connexion est maintenant possible en utilisant uniquement le jeton généré par l'application TOTP appairée.
subject: 'Mastodon: Authentification avec clés de sécurité désactivée'
title: Clés de sécurité désactivées
webauthn_enabled:
explanation: L'authentification par clĂ© de sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© activĂ©e pour votre compte. Votre clĂ© de sĂ©curitĂ© peut maintenant ĂȘtre utilisĂ©e pour vous connecter.
subject: 'Mastodon: Authentification de la clé de sécurité activée'
title: Clés de sécurité activées
omniauth_callbacks:
failure: 'Nous n’avons pas pu vous authentifier via %{kind} : ''%{reason}''.'
success: Authentifié avec succÚs via %{kind}.
passwords:
no_token: Vous ne pouvez accĂ©der Ă  cette page sans passer par un courriel de rĂ©initialisation de mot de passe. Si vous ĂȘtes passĂ©â‹…e par un courriel de ce type, assurez-vous d’utiliser l’URL complĂšte.
send_instructions: Si votre adresse de courriel existe dans notre base de donnĂ©es, vous allez recevoir un lien de rĂ©initialisation par courriel. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse de courriel existe dans notre base de donnĂ©es, vous allez recevoir un lien de rĂ©initialisation par courriel. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
updated: Votre mot de passe a Ă©tĂ© modifiĂ© avec succĂšs, vous ĂȘtes maintenant connectĂ©.
updated_not_active: Votre mot de passe a été modifié avec succÚs.
registrations:
destroyed: Au revoir ! Votre compte a Ă©tĂ© supprimĂ© avec succĂšs. Nous espĂ©rons vous revoir bientĂŽt.
signed_up: Bienvenue ! Vous ĂȘtes connectĂ©.
signed_up_but_inactive: Vous ĂȘtes bien enregistré·e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte n’est pas encore activĂ©.
signed_up_but_locked: Vous ĂȘtes bien enregistré·e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte est verrouillĂ©.
signed_up_but_pending: Un message avec un lien de confirmation a été envoyé à votre adresse courriel. AprÚs avoir cliqué sur le lien, nous examinerons votre demande. Vous serez informé·e si elle a été approuvée.
signed_up_but_unconfirmed: Un message contenant un lien de confirmation a été envoyé à votre adresse de courriel. Ouvrez ce lien pour activer votre compte. Veuillez vérifier votre dossier d'indésirables si vous ne recevez pas le courriel.
update_needs_confirmation: Votre compte a bien Ă©tĂ© mis Ă  jour, mais nous devons vĂ©rifier votre nouvelle adresse de courriel. Merci de vĂ©rifier vos courriels et de cliquer sur le lien de confirmation pour finaliser la validation de votre nouvelle adresse. Si vous n'avez pas reçu le courriel, vĂ©rifiez votre dossier d’indĂ©sirables.
updated: Votre compte a été modifié avec succÚs.
sessions:
already_signed_out: Déconnecté·e avec succÚs.
signed_in: Connecté·e.
signed_out: Déconnecté·e.
unlocks:
send_instructions: Vous allez recevoir les instructions nĂ©cessaires au dĂ©verrouillage de votre compte dans quelques instants. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
send_paranoid_instructions: Si votre compte existe, vous allez bientĂŽt recevoir un courriel contenant les instructions pour le dĂ©verrouiller. Veuillez, dans le cas oĂč vous ne recevriez pas ce message, vĂ©rifier votre dossier d’indĂ©sirables.
unlocked: Votre compte a Ă©tĂ© dĂ©verrouillĂ© avec succĂšs, vous ĂȘtes maintenant connectĂ©.
errors:
messages:
already_confirmed: a déjà été validée, veuillez essayer de vous connecter
confirmation_period_expired: Ă  confirmer dans les %{period}, merci de faire une nouvelle demande
expired: a expirĂ©, merci d’en faire une nouvelle demande
not_found: n’a pas Ă©tĂ© trouvĂ©
not_locked: n’était pas verrouillĂ©
not_saved:
one: 'Une erreur a empĂȘchĂ© ce·tte %{resource} d’ĂȘtre sauvegardé·e :'
other: "%{count} erreurs ont empĂȘchĂ© %{resource} d’ĂȘtre sauvegardĂ©â‹…e :"