gearheads
/
mastodon
Archived
2
0
Fork 0
This repository has been archived on 2024-06-09. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
mastodon/config/locales/gd.yml

1855 lines
110 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
gd:
about:
about_mastodon_html: 'An lÏonra sòisealta dhan àm ri teachd: Gun sanasachd, gun chaithris corporra, dealbhadh beusail agus dÏ-mheadhanachadh! Gabh sealbh air an dàta agad fhèin le Mastodon!'
contact_missing: Cha deach a shuidheachadh
contact_unavailable: Chan eil seo iomchaidh
hosted_on: Mastodon ’ga òstadh air %{domain}
title: Mu dhèidhinn
accounts:
follow: Lean
followers:
few: Luchd-leantainn
one: Neach-leantainn
other: Luchd-leantainn
two: Luchd-leantainn
following: A’ leantainn
instance_actor_flash: "’S e actar biortail a tha sa chunntas seo a riochdaicheas am frithealaiche fhèin seach cleachdaiche sònraichte. Tha e ’ga chleachdadh a chùm co-nasgaidh agus cha bu chòir dhut a chur à rèim."
last_active: an gnĂŹomh mu dheireadh
link_verified_on: Chaidh dearbhadh cò leis a tha an ceangal seo %{date}
nothing_here: Chan eil dad an-seo!
pin_errors:
following: Feumaidh tu neach a leantainn mus urrainn dhut a bhrosnachadh
posts:
few: Postaichean
one: Post
other: Postaichean
two: Postaichean
posts_tab_heading: Postaichean
admin:
account_actions:
action: Gabh an gnĂŹomh
title: Gabh gnĂŹomh maorsainneachd air %{acct}
account_moderation_notes:
create: Fàg nòta
created_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a chruthachadh!
destroyed_msg: Chaidh nòta na maorsainneachd a mhilleadh!
accounts:
add_email_domain_block: Bac àrainn a’ phuist-d
approve: Aontaich ris
approved_msg: Chaidh aontachadh ris an iarrtas clĂ raidh aig %{username}
are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
avatar: Avatar
by_domain: Àrainn
change_email:
changed_msg: Chaidh am post-d atharrachadh!
current_email: Am post-d lĂ ithreach
label: Atharraich am post-d
new_email: Post-d Ăšr
submit: Atharraich am post-d
title: Atharraich am post-d airson %{username}
change_role:
changed_msg: Chaidh an dreuchd atharrachadh!
label: Atharraich an dreuchd
no_role: Gun dreuchd
title: Atharraich an dreuchd aig %{username}
confirm: Dearbh
confirmed: Chaidh a dhearbhachadh
confirming: "’Ga dhearbhadh"
custom: GnĂ thaichte
delete: Sguab Ă s an dĂ ta
deleted: Chaidh a sguabadh Ă s
demote: Ìslich
destroyed_msg: Chaidh an dàta aig %{username} a chur air a’ chiutha ach an dèid a sguabadh às an ceann greis bheag
disable: Reòth
disable_sign_in_token_auth: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d
disable_two_factor_authentication: Cuir an dearbhadh dĂ -cheumnach Ă  comas
disabled: Reòthte
display_name: Ainm-taisbeanaidh
domain: Àrainn
edit: Deasaich
email: Post-d
email_status: Staid a’ phuist-d
enable: DÏ-reòth
enable_sign_in_token_auth: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d
enabled: An comas
enabled_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhÏ-reòthadh
followers: Luchd-leantainn
follows: A’ leantainn
header: Bann-cinn
inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach
invite_request_text: Adhbharan na ballrachd
invited_by: Air cuireadh fhaighinn o
ip: IP
joined: Air ballrachd fhaighinn
location:
all: Na h-uile
local: Ionadail
remote: Cèin
title: Ionad
login_status: Staid a’ chlàraidh a-steach
media_attachments: Ceanglachain mheadhanan
memorialize: Dèan cuimhneachan dheth
memorialized: Mar chuimhneachan
memorialized_msg: Chaidh cunntas cuimhneachain a dhèanamh dhe %{username}
moderation:
active: GnĂŹomhach
all: Na h-uile
disabled: À comas
pending: Ri dhèiligeadh
silenced: Cuingichte
suspended: À rèim
title: Maorsainneachd
moderation_notes: Nòtaichean na maorsainneachd
most_recent_activity: A’ ghnìomhachd as ùire
most_recent_ip: An IP as Ăšire
no_account_selected: Cha deach cunntas sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
no_limits_imposed: Cha deach crĂŹoch sam bith a sparradh
no_role_assigned: Cha deach dreuchd iomruineadh
not_subscribed: Gun fho-sgrĂŹobhadh
pending: A’ feitheamh air lèirmheas
perform_full_suspension: Cuir à rèim
previous_strikes: Rabhaidhean roimhe
previous_strikes_description_html:
few: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhaidhean.
one: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
other: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
two: Fhuair an cunntas seo <strong>%{count}</strong> rabhadh.
promote: Àrdaich
protocol: Pròtacal
public: Poblach
push_subscription_expires: Falbhaidh an Ăšine air an fho-sgrĂŹobhadh PuSH
redownload: Ath-nuadhaich a’ phròifil
redownloaded_msg: Chaidh a’ phròifil aig %{username} on tùs
reject: DiĂšlt
rejected_msg: Chaidh an t-iarrtas clĂ raidh aig %{username} a dhiĂšltadh
remote_suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan.
remote_suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim air an fhrithealaiche aca agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, ’s urrainn dhan fhrithealaiche chèin an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
remove_avatar: Thoir air falbh an t-avatar
remove_header: Thoir air falbh am bann-cinn
removed_avatar_msg: Chaidh dealbh an avatar aig %{username} a thoirt air falbh
removed_header_msg: Chaidh dealbh a’ bhanna-chinn aig %{username} a thoirt air falbh
resend_confirmation:
already_confirmed: Chaidh an cleachdaiche seo a dhearbhadh mu thrĂ th
send: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
success: Chaidh ceangal dearbhaidh a chur!
reset: Ath-shuidhich
reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
resubscribe: Fo-sgrĂŹobh a-rithist
role: Dreuchd
search: Lorg
search_same_email_domain: Cleachdaichean eile aig a bheil an aon Ă rainn puist-d
search_same_ip: Cleachdaichean eile aig a bheil an t-aon IP
security: Tèarainteachd
security_measures:
only_password: Facal-faire a-mhĂ in
password_and_2fa: Facal-faire ’s dà-cheumnach
sensitive: SpĂ rr an fhrionasachd air
sensitized: Chaidh comharradh gu bheil e frionasach
shared_inbox_url: URL a’ bhogsa a-steach cho-roinnte
show:
created_reports: Gearanan a chaidh a dhèanamh
targeted_reports: Gearanan le cĂ ch
silence: Cuingich
silenced: Cuingichte
statuses: Postaichean
strikes: Rabhaidhean roimhe
subscribe: Fo-sgrĂŹobh
suspend: Cuir à rèim
suspended: À rèim
suspension_irreversible: Chaidh dàta a’ chunntais seo a sguabadh às gu buan. ’S urrainn an cunntas a chur ann an rèim a-rithist ach an gabh a chleachdadh ach chan fhaigh thu gin dhen dàta air ais a b’ àbhaist a bhith aige.
suspension_reversible_hint_html: Chaidh an cunntas a chur à rèim agus thèid an dàta aige a sguabadh às gu buan %{date}. Gus an dig an t-àm ud, gabhaidh an cunntas aiseag fhathast gun droch bhuaidh sam bith air. Nam bu toigh leat gach dàta a’ chunntais a thoirt air falbh sa bhad, ’s urrainn dhut sin a dhèanamh gu h-ìosal.
title: Cunntasan
unblock_email: DÏ-bhac an seòladh puist-d
unblocked_email_msg: Chaidh am post-d aig %{username} a dhĂŹ-bhacadh
unconfirmed_email: Post-d gun dearbhadh
undo_sensitized: Na spĂ rr an fhrionasachd air tuilleadh
undo_silenced: DĂŹ-chuingich
undo_suspension: Cuir ann an rèim a-rithist
unsilenced_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a dhĂŹ-chuingeachadh
unsubscribe: Cuir crĂŹoch air an fho-sgrĂŹobhadh
unsuspended_msg: Chaidh an cunntas aig %{username} a chur ann an rèim a-rithist
username: Ainm-cleachdaiche
view_domain: Seall geĂ rr-chunntas na h-Ă rainn
warn: Thoir rabhadh
web: LĂŹon
whitelisted: Ceadaichte a chĂšm co-nasgaidh
action_logs:
action_types:
approve_appeal: Thoir aonta ris an ath-thagradh
approve_user: Aontaich ris a’ chleachdaiche
assigned_to_self_report: Iomruin an gearan
change_email_user: Atharraich post-d a’ chleachdaiche
change_role_user: Atharraich dreuchd a’ chleachdaiche
confirm_user: Dearbh an cleachdaiche
create_account_warning: Cruthaich rabhadh
create_announcement: Cruthaich brath-fios
create_canonical_email_block: Cruthaich bacadh puist-d
create_custom_emoji: Cruthaich Emoji gnĂ thaichte
create_domain_allow: Cruthaich ceadachadh Ă rainne
create_domain_block: Cruthaich bacadh Ă rainne
create_email_domain_block: Cruthaich bacadh Ă rainne puist-d
create_ip_block: Cruthaich riaghailt IP
create_unavailable_domain: Cruthaich Ă rainn nach eil ri fhaighinn
create_user_role: Cruthaich dreuchd
demote_user: Ìslich an cleachdaiche
destroy_announcement: Sguab Ă s am brath-fios
destroy_canonical_email_block: Sguab Ă s dhan bhacadh puist-d
destroy_custom_emoji: Sguab Ă s an t-Emoji gnĂ thaichte
destroy_domain_allow: Sguab Ă s ceadachadh na h-Ă rainne
destroy_domain_block: Sguab Ă s bacadh na h-Ă rainne
destroy_email_domain_block: Sguab Ă s bacadh na h-Ă rainne puist-d
destroy_instance: Purgaidich an Ă rainn
destroy_ip_block: Sguab Ă s an riaghailt IP
destroy_status: Sguab Ă s am post
destroy_unavailable_domain: Sguab Ă s Ă rainn nach eil ri fhaighinn
destroy_user_role: Mill an dreuchd
disable_2fa_user: Cuir an dearbhadh dĂ -cheumnach Ă  comas
disable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnĂ thaichte Ă  comas
disable_sign_in_token_auth_user: Cuir à comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
disable_user: Cuir an cleachdaiche Ă  comas
enable_custom_emoji: Cuir an t-Emoji gnĂ thaichte an comas
enable_sign_in_token_auth_user: Cuir an comas dearbhadh le tòcan puist-d dhan chleachdaiche
enable_user: Cuir an cleachdaiche an comas
memorialize_account: Dèan cuimhneachan dhen chunntas
promote_user: Àrdaich an cleachdaiche
reject_appeal: DiĂšlt an t-ath-thagradh
reject_user: DiĂšlt an cleachdaiche
remove_avatar_user: Thoir air falbh an t-avatar
reopen_report: Fosgail an gearan a-rithist
resend_user: Cuir am post-d dearbhaidh a-rithist
reset_password_user: Ath-shuidhich am facal-faire
resolve_report: Fuasgail an gearan
sensitive_account: Spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo
silence_account: Cuingich an cunntas
suspend_account: Cuir an cunntas à rèim
unassigned_report: DĂŹ-iomruin an gearan
unblock_email_account: DÏ-bhac an seòladh puist-d
unsensitive_account: Na spàrr an fhrionasachd air a’ chunntas seo tuilleadh
unsilence_account: DĂŹ-chuingich an cunntas
unsuspend_account: Cuir an cunntas ann an rèim a-rithist
update_announcement: Ùraich am brath-fios
update_custom_emoji: Ùraich an t-Emoji gnàthaichte
update_domain_block: Ùraich bacadh na h-àrainne
update_ip_block: Ùraich an riaghailt IP
update_status: Ùraich am post
update_user_role: Ùraich an dreuchd
actions:
approve_appeal_html: Dh’aontaich %{name} ri ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd o %{target}
approve_user_html: Dh’aontaich %{name} ri clàradh o %{target}
assigned_to_self_report_html: Dh’iomruin %{name} an gearan %{target} dhaibh fhèin
change_email_user_html: Dh’atharraich %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
change_role_user_html: Atharraich %{name} an dreuchd aig %{target}
confirm_user_html: Dhearbh %{name} seòladh puist-d a’ chleachdaiche %{target}
create_account_warning_html: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
create_announcement_html: Chruthaich %{name} brath-fios %{target} Ăšr
create_canonical_email_block_html: Bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
create_custom_emoji_html: Luchdaich %{name} suas Emoji %{target} Ăšr
create_domain_allow_html: Cheadaich %{name} co-nasgadh leis an Ă rainn %{target}
create_domain_block_html: Bhac %{name} an Ă rainn %{target}
create_email_domain_block_html: Bhac %{name} an Ă rainn puist-d %{target}
create_ip_block_html: Chruthaich %{name} riaghailt dhan IP %{target}
create_unavailable_domain_html: Sguir %{name} ris an lĂŹbhrigeadh dhan Ă rainn %{target}
create_user_role_html: Chruthaich %{name} an dreuchd %{target}
demote_user_html: Dh’ìslich %{name} an cleachdaiche %{target}
destroy_announcement_html: Sguab %{name} Ă s am brath-fios %{target}
destroy_canonical_email_block_html: DhĂŹ-bhac %{name} am post-d air a bheil an hais %{target}
destroy_custom_emoji_html: Sguab %{name} Ă s an Emoji %{target}
destroy_domain_allow_html: DĂŹ-cheadaich %{name} co-nasgadh leis an Ă rainn %{target}
destroy_domain_block_html: DĂŹ-bhac %{name} an Ă rainn %{target}
destroy_email_domain_block_html: DĂŹ-bhac %{name} an Ă rainn puist-d %{target}
destroy_instance_html: Purgaidich %{name} an Ă rainn %{target}
destroy_ip_block_html: Sguab %{name} Ă s riaghailt dhan IP %{target}
destroy_status_html: Thug %{name} post aig %{target} air falbh
destroy_unavailable_domain_html: Lean %{name} air adhart leis an lĂŹbhrigeadh dhan Ă rainn %{target}
destroy_user_role_html: Sguab %{name} Ă s an dreuchd %{target}
disable_2fa_user_html: Chuir %{name} riatanas an dearbhaidh dĂ -cheumnaich Ă  comas dhan chleachdaiche %{target}
disable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} Ă  comas
disable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} à comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
disable_user_html: Chuir %{name} an clĂ radh a-steach Ă  comas dhan chleachdaiche %{target}
enable_custom_emoji_html: Chuir %{name} an Emoji %{target} an comas
enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} an comas dearbhadh le tòcan puist-d dha %{target}
enable_user_html: Chuir %{name} an clĂ radh a-steach an comas dhan chleachdaiche %{target}
memorialize_account_html: Rinn %{name} duilleag cuimhneachain dhen chunntas aig %{target}
promote_user_html: Dh’àrdaich %{name} an cleachdaiche %{target}
reject_appeal_html: DhiĂšlt %{name} an t-ath-thagradh air co-dhĂšnadh na maorsainneachd o %{target}
reject_user_html: DhiĂšlt %{name} an clĂ radh o %{target}
remove_avatar_user_html: Thug %{name} avatar aig %{target} air falbh
reopen_report_html: Dh’fhosgail %{name} an gearan %{target} a-rithist
resend_user_html: Chuir %{name} am post-d dearbhaidh airson %{target} a-rithist
reset_password_user_html: Dh’ath-shuidhich %{name} am facal-faire aig a’ chleachdaiche %{target}
resolve_report_html: Dh’fhuasgail %{name} an gearan %{target}
sensitive_account_html: Chuir %{name} comharra gu bheil e frionasach ri meadhan aig %{target}
silence_account_html: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
suspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
unassigned_report_html: Neo-iomruin %{name} an gearan %{target}
unblock_email_account_html: DhÏ-bhac %{name} an seòladh puist-d aig %{target}
unsensitive_account_html: Chuir %{name} comharra nach eil e frionasach ri meadhan aig %{target}
unsilence_account_html: DĂŹ-chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
unsuspend_account_html: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} ann an rèim a-rithist
update_announcement_html: Dh’ùraich %{name} am brath-fios %{target}
update_custom_emoji_html: Dh’ùraich %{name} an Emoji %{target}
update_domain_block_html: Dh’ùraich %{name} bacadh na h-àrainne %{target}
update_ip_block_html: Sguab %{name} Ă s riaghailt dhan IP %{target}
update_status_html: Dh’ùraich %{name} post le %{target}
update_user_role_html: Dh’atharraich %{name} an dreuchd %{target}
deleted_account: chaidh an cunntas a sguabadh Ă s
empty: Cha deach loga a lorg.
filter_by_action: Criathraich a-rèir gnÏomha
filter_by_user: Criathraich a-rèir cleachdaiche
title: SgrĂšd an loga
announcements:
destroyed_msg: Chaidh am brath-fios a sguabadh Ă s!
edit:
title: Deasaich am brath-fios
empty: Cha deach brath-fios a lorg.
live: Beò
new:
create: Cruthaich brath-fios
title: Brath-fios Ăšr
publish: Foillsich
published_msg: Chaidh am brath-fios fhoillseachadh!
scheduled_for: Chaidh a chur air an sgeideal %{time}
scheduled_msg: Thèid am brath-fios fhoillseachadh a-rèir sgeideil!
title: Brathan-fios
unpublish: Neo-fhoillsich
unpublished_msg: Chaidh am brath-fios a dhĂŹ-fhoillseachadh!
updated_msg: Chaidh am brath-fios Ăšrachadh!
custom_emojis:
assign_category: Iomruin roinn-seòrsa dha
by_domain: Àrainn
copied_msg: Chaidh lethbhreac ionadail dhen Emoji a chruthachadh
copy: Dèan lethbhreac
copy_failed_msg: Na dèan lethbhreac ionadail dhen Emoji sin
create_new_category: Cruthaich roinn-seòrsa Úr
created_msg: Chaidh an t-Emoji a chruthachadh!
delete: Sguab Ă s
destroyed_msg: Chaidh an Emoji gnĂ thaichte a mhilleadh!
disable: Cuir Ă  comas
disabled: Chaidh a chur Ă  comas
disabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur Ă  comas
emoji: Emoji
enable: Cuir an comas
enabled: Chaidh a chur an comas
enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas
image_hint: PNG no GIF suas ri %{size}
list: Liosta
listed: Liostaichte
new:
title: Cuir Emoji gnĂ thaichte Ăšr ris
no_emoji_selected: Cha deach Emoji sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
overwrite: SgrĂŹobh thairis air
shortcode: Geàrr-chòd
shortcode_hint: Co-dhiĂš 2 charactar, litrichean gun strĂ can, Ă ireamhan is fo-loidhnichean a-mhĂ in
title: Emojis gnĂ thaichte
uncategorized: Gun roinn-seòrsa
unlist: Falaich o liostaichean
unlisted: Falaichte o liostaichean
update_failed_msg: Cha b’ urrainn dhuinn an t-Emoji sin ùrachadh
updated_msg: Chaidh an t-Emoji Ăšrachadh!
upload: Luchdaich suas
dashboard:
active_users: cleachdaichean gnĂŹomhach
interactions: eadar-ghnĂŹomhan
media_storage: Stòras mheadhanan
new_users: cleachdaichean Ăšra
opened_reports: gearanan air am fosgladh
pending_appeals_html:
few: "<strong>%{count}</strong> ath-thagraidhean ri dhèiligeadh"
one: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
other: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
two: "<strong>%{count}</strong> ath-thagradh ri dhèiligeadh"
pending_reports_html:
few: "<strong>%{count}</strong> gearanan ri dhèiligeadh"
one: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
other: "<strong>%{count}</strong> gearan ri dhèiligeadh"
two: "<strong>%{count}</strong> ghearan ri dhèiligeadh"
pending_tags_html:
few: "<strong>%{count}</strong> tagaichean hais ri dhèiligeadh"
one: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
other: "<strong>%{count}</strong> taga hais ri dhèiligeadh"
two: "<strong>%{count}</strong> thaga hais ri dhèiligeadh"
pending_users_html:
few: "<strong>%{count}</strong> cleachdaichean ri dhèiligeadh"
one: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
other: "<strong>%{count}</strong> cleachdaiche ri dhèiligeadh"
two: "<strong>%{count}</strong> chleachdaiche ri dhèiligeadh"
resolved_reports: gearanan air am fuasgladh
software: Bathar-bog
sources: TĂšsan clĂ raidh
space: Caitheamh Ă ite
title: Deas-bhòrd
top_languages: Brod nan cĂ nan gnĂŹomhach
top_servers: Brod nam frithealaichean gnĂŹomhach
website: LĂ rach-lĂŹn
disputes:
appeals:
empty: Cha deach ath-thagradh a lorg.
title: Ath-thagraidhean
domain_allows:
add_new: Ceadaich co-nasgadh le Ă rainn
created_msg: Chaidh an Ă rainn a cheadachadh a chĂšm co-nasgaidh
destroyed_msg: Chan eil co-nasgadh leis an Ă rainn seo ceadaichte tuilleadh
export: Às-phortadh
import: Ion-phortadh
undo: Na ceadaich co-nasgadh leis an Ă rainn
domain_blocks:
add_new: Cuir bacadh Ă rainne Ăšr ris
confirm_suspension:
cancel: Sguir dheth
confirm: Cuir à rèim
permanent_action: Ma chuireas tu seo ann an rèim a-rithist, cha dèid dàta no dàimh sam bith aiseag.
preamble_html: Tha thu an impis <strong>%{domain}</strong> ’s na fo-àrainnean aige a chur à rèim.
remove_all_data: Bheir seo air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil aig cunntasan na h-àrainne seo on fhrithealaiche agad.
stop_communication: Cha dèan am frithealaiche agad conaltradh leis na frithealaichean sin tuilleadh.
title: Dearbh bacadh na h-Ă rainne %{domain}
undo_relationships: Brisidh seo dĂ imh leantainn sam bith eadar cunntasan o na frithealaichean sin is am frithealaiche agad-sa.
created_msg: Tha bacadh na h-àrainne ’ga phròiseasadh
destroyed_msg: Chan eil an àrainn ’ga bacadh tuilleadh
domain: Àrainn
edit: Deasaich bacadh na h-Ă rainne
existing_domain_block: Chuir thu cuingeachaidhean nas teinne air %{name} mu thrĂ th.
existing_domain_block_html: Chuir thu cuingeachadh nas teinne air %{name} mu thrĂ th, feumaidh tu a <a href="%{unblock_url}">dĂŹ-bhacadh</a> an toiseach.
export: Às-phortadh
import: Ion-phortadh
new:
create: Cruthaich bacadh
hint: Cha chuir bacadh na h-àrainne crÏoch air cruthachadh chunntasan san stòr-dàta ach cuiridh e dòighean maorsainneachd sònraichte an sàs gu fèin-obrachail air a h-uile dàta a tha aig na cunntasan ud.
severity:
desc_html: Falaichidh an <strong>cuingeachadh</strong> postaichean o chunntasan na h-àrainne seo do dhuine sam bith nach ail a’ leantainn orra. Bheir an <strong>cur à rèim</strong> air falbh gach susbaint, meadhan is dàta pròifil aig cunntasan na h-àrainne seo on fhrithealaiche agad. Tagh <strong>Chan eil gin</strong> mur eil thu ach airson faidhlichean meadhain a dhiùltadh.
noop: Chan eil gin
silence: Cuingich
suspend: Cuir à rèim
title: Bacadh Ă rainne Ăšr
no_domain_block_selected: Cha deach bacadh Ă rainn sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
not_permitted: Chan fhaod thu seo a dhèanamh
obfuscate: Doilleirich ainm na h-Ă rainne
obfuscate_hint: Doilleirich pàirt de dh’ainm na h-àrainne air an liosta ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean àrainne an comas
private_comment: Beachd prĂŹobhaideach
private_comment_hint: Beachd mu chuingeachadh na h-Ă rainne seo nach cleachd ach na maoir.
public_comment: Beachd poblach
public_comment_hint: Beachd poblach mu chuingeachadh na h-Ă rainne seo ma tha foillseachadh liosta nan cuingeachaidhean Ă rainne an comas.
reject_media: DiĂšlt faidhlichean meadhain
reject_media_hint: Bheir seo air falbh na faidhlichean meadhain a chaidh a stòradh agus diÚltaidh e luchdadh a-nuas sam bith dhiubh san àm ri teachd. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
reject_reports: DiĂšlt gearanan
reject_reports_hint: Leig seachad gearan sam bith a thig a-steach on àrainn seo. Chan eil buaidh aig seo fo chur à rèim
undo: Neo-dhèan bacadh na h-àrainne
view: Seall bacadh na h-Ă rainne
email_domain_blocks:
add_new: Cuir tè Úr ris
attempts_over_week:
few: "%{count} oidhirpean clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
one: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
other: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
two: "%{count} oidhirp clàraidh rè na seachdain seo chaidh"
created_msg: Chaidh àrainn a’ phuist-d a bhacadh
delete: Sguab Ă s
dns:
types:
mx: ClĂ r MX
domain: Àrainn
new:
create: Cuir Ă rainn ris
resolve: Fuasgail an Ă rainn
title: Bac Ă rainn puist-d Ăšr
no_email_domain_block_selected: Cha deach bacadh Ă rainn puist-d sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
not_permitted: Chan eil seo ceadaichte
resolved_dns_records_hint_html: Thèid ainm na h-àrainne fhuasgladh nan àrainnean MX a leanas agus an urra riutha-san gun gabh iad ri post-d. Ma bhacas tu àrainn MX, bacaidh seo an clàradh o sheòladh puist-d sam bith a chleachdas an aon àrainn MX fiù ’s ma bhios ainm àrainne eadar-dhealaichte ’ga sealltainn. <strong>Thoir an aire nach bac thu solaraichean puist-d mòra.</strong>
resolved_through_html: Chaidh fuasgladh slighe %{domain}
title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh
export_domain_allows:
new:
title: Ion-phortaich Ă rainnean ceadaichte
no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
export_domain_blocks:
import:
description_html: Tha thu an impis bacaidhean àrainne ion-phortadh. Dèan lèirmheas glè chÚramach air an liosta seo, gu h-àraidh mur an do chruinnich thu fhèin an liosta seo.
existing_relationships_warning: DĂ imhean leantainn lĂ ithreach
private_comment_description_html: 'Airson do chuideachadh ach an tracaich thu cò às a thàinig bacaidhean a chaidh ion-phortadh, thèid am beachd prÏobhaideach seo a chur ris na bacaidhean air an ion-phortadh: <q>%{comment}</q>'
private_comment_template: Chaidh ion-phortadh o %{source} %{date}
title: Ion-phortaich bacaidhean Ă rainne
invalid_domain_block: 'Chaidh leum a ghearradh thar bacadh Ă rainne no dhĂ  ri linn mearachd: %{error}'
new:
title: Ion-phortaich bacaidhean Ă rainne
no_file: Cha deach faidhle a thaghadh
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Cuidichidh molaidhean leantainn an luchd-cleachdaidh ùr ach an lorg iad susbaint inntinneach gu luath</strong>. Mur an do ghabh cleachdaiche conaltradh gu leòr le càch airson molaidhean leantainn gnàthaichte fhaighinn, mholamaid na cunntasan seo ’nan àite. Thèid an àireamhachadh às ùr gach latha, stèidhichte air na cunntasan air an robh an conaltradh as trice ’s an luchd-leantainn ionadail as motha sa chànan."
language: Dhan chĂ nan
status: Staid
suppress: MĂšch na molaidhean leantainn
suppressed: MĂšchte
title: Molaidhean leantainn
unsuppress: Aisig am moladh leantainn
instances:
availability:
description_html:
few: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} làithean</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
one: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
other: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
two: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad <strong>%{count} latha</strong>, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn <em>on àrainn ud fhèin</em>.
failure_threshold_reached: Chaidh stairsneach an fhĂ illigidh a ruigsinn %{date}.
failures_recorded:
few: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} làithean.
one: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
other: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
two: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
no_failures_recorded: Cha deach fĂ illigeadh sam bith a chlĂ radh.
title: Faotainneachd
warning: Cha deach leis an oidhirp mu dheireadh air ceangal ris an fhrithealaiche seo
back_to_all: Na h-uile
back_to_limited: Cuingichte
back_to_warning: Rabhadh
by_domain: Àrainn
confirm_purge: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dĂ ta on Ă rainn seo a sguabadh Ă s gu buan?
content_policies:
comment: Nòta taobh a-staigh
description_html: "’S urrainn dhut poileasaidhean susbainte a mhìneachadh a thèid a chur an sàs air a h-uile cunntas on àrainn seo ’s a fo-àrainnean-se."
limited_federation_mode_description_html: "’S urrainn dhut taghadh an ceadaich thu co-nasgadh leis an àrainn seo gus nach ceadaich."
policies:
reject_media: DiĂšlt meadhanan
reject_reports: DiĂšlt gearanan
silence: Cuingich
suspend: Cuir à rèim
policy: Poileasaidh
reason: Adhbhar poblach
title: Poileasaidhean susbainte
dashboard:
instance_accounts_dimension: Cunntasan ’gan leantainn as trice
instance_accounts_measure: cunntasan ’gan stòradh
instance_followers_measure: an luchd-leantainn againne thall
instance_follows_measure: an luchd-leantainn acasan an-seo
instance_languages_dimension: Brod nan cĂ nan
instance_media_attachments_measure: ceanglachain mheadhanan ’gan stòradh
instance_reports_measure: gearanan mun dèidhinn
instance_statuses_measure: postaichean ’gan stòradh
delivery:
all: Na h-uile
clear: Falamhaich na mearachdan lĂŹbhrigidh
failing: A’ fàilligeadh
restart: Ath-thòisich air an lÏbhrigeadh
stop: Cuir stad air an lĂŹbhrigeadh
unavailable: Chan eil e ri lĂ imh
delivery_available: Tha lĂŹbhrigeadh ri fhaighinn
delivery_error_days: LĂ ithean le mearachd lĂŹbhrigidh
delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh.
destroyed_msg: Tha an dĂ ta o %{domain} air ciutha an sguabaidh Ă s aithghearr.
empty: Cha deach Ă rainn a lorg.
known_accounts:
few: "%{count} cunntasan as aithne dhuinn"
one: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
other: "%{count} cunntas as aithne dhuinn"
two: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
moderation:
all: Na h-uile
limited: Cuingichte
title: Maorsainneachd
private_comment: Beachd prĂŹobhaideach
public_comment: Beachd poblach
purge: Purgaidich
purge_description_html: Ma tha thu dhen bheachd gu bheil an àrainn seo far loidhne gu buan, ’s urrainn dhut a h-uile clàr cunntais ’s an dàta co-cheangailte on àrainn ud a sguabadh às san stòras agad. Dh’fhaoidte gun doir sin greis mhath.
title: Co-nasgadh
total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne"
total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san"
total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne"
total_reported: Gearanan mun dèidhinn
total_storage: Ceanglachain mheadhanan
totals_time_period_hint_html: Gabhaidh na h-iomlanan gu h-ĂŹosal a-staigh an dĂ ta o chian nan cian.
invites:
deactivate_all: Cuir na h-uile Ă  gnĂŹomh
filter:
all: Na h-uile
available: Ri fhaighinn
expired: Dh’fhalbh an ùine air
title: Criathraich
title: Cuiridhean
ip_blocks:
add_new: Cruthaich riaghailt
created_msg: Chaidh riaghailt IP Ăšr a chur ris
delete: Sguab Ă s
expires_in:
'1209600': 2 sheachdain
'15778476': leth-bhliadhna
'2629746': mĂŹos
'31556952': bliadhna
'86400': latha
'94670856': 3 bliadhnaichean
new:
title: Cruthaich riaghailt IP Ăšr
no_ip_block_selected: Cha deach riaghailt IP sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
title: Riaghailtean IP
relationships:
title: Na dĂ imhean aig %{acct}
relays:
add_new: Cuir ath-sheachadan Ăšr ris
delete: Sguab Ă s
description_html: "’S e frithealaiche eadar-mheadhanach a th’ ann an <strong>ath-sheachadan co-nasgaidh</strong> a nì iomlaid air grunnan mòra de phostaichean poblach eadar na frithealaichean a dh’fho-sgrìobhas ’s a dh’fhoillsicheas dha. <strong>’S urrainn dha cuideachadh a thoirt do dh’fhrithealaichean beaga is meadhanach mòr ach an rùraich iad susbaint sa cho-shaoghal</strong> agus às an aonais, bhiodh aig cleachdaichean ionadail daoine eile a leantainn air frithealaichean cèine a làimh."
disable: Cuir Ă  comas
disabled: Chaidh a chur Ă  comas
enable: Cuir an comas
enable_hint: Nuair a bhios seo air a chur an comas, nÏ am frithealaiche agad fo-sgrÏobhadh air a h-uile post poblach on ath-sheachadan seo agus tòisichidh e air postaichean poblach an fhrithealaiche seo a chur a-null dha.
enabled: Chaidh a chur an comas
inbox_url: URL an ath-sheachadain
pending: A’ feitheamh ri aontachadh an ath-sheachadain
save_and_enable: Sàbhail ’s cuir an comas
setup: Suidhich ceangal ri ath-sheachadain
signatures_not_enabled: Chan obraich ath-sheachadain mar bu chòir nuair a bhios am modh tèarainte no modh a’ cho-nasgaidh chuingichte an comas
status: Staid
title: Ath-sheachadain
report_notes:
created_msg: Chaidh nòta a chruthachadh dhan ghearan!
destroyed_msg: Chaidh nòta a’ ghearain a sguabadh às!
reports:
account:
notes:
few: "%{count} nòtaichean"
one: "%{count} nòta"
other: "%{count} nòta"
two: "%{count} nòta"
action_log: SgrĂšd an loga
action_taken_by: Chaidh an gnĂŹomh a ghabhail le
actions:
delete_description_html: Thèid na postaichean le gearan orra a sguabadh às agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiÚlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
mark_as_sensitive_description_html: Thèid comharra an fhrionasachd a chur ris na meadhanan sna postaichean le gearan orra agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiÚlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
other_description_html: Seall barrachd roghainnean airson giùlan a’ chunntais a stiùireadh agus an conaltradh leis a’ chunntas a chaidh gearan a dhèanamh mu dhèidhinn a ghnàthachadh.
resolve_description_html: Cha dèid gnìomh sam bith a ghabhail an aghaidh a’ chunntais le gearan air agus thèid an gearan a dhùnadh gun rabhadh a chlàradh.
silence_description_html: Chan fhaic ach an fheadhainn a tha ’ga leantainn mu thràth no a lorgas a làimh e an cunntas seo agus cuingichidh seo uiread nan daoine a ruigeas e gu mòr. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh uair sam bith. Dùinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
suspend_description_html: Cha ghabh an cunntas seo agus an t-susbaint gu leòr aige inntrigeadh gus an dèid a sguabadh às air deireadh na sgeòil agus cha ghabh eadar-ghabhail a dhèanamh leis. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh am broinn 30 latha. DÚinidh seo gach gearan mun chunntas seo.
actions_description_html: Socraich dè a nì thu airson an gearan seo fhuasgladh. Ma chuireas tu peanas air a’ chunntas le gearan air, gheibh iad brath air a’ phost-d mura tagh thu an roinn-seòrsa <strong>Spama</strong>.
actions_description_remote_html: Cuir romhad dè an gnÏomh a ghabhas tu airson an gearan seo fhuasgladh. Cha bheir seo buaidh ach air mar a làimhsicheas am frithealaiche <strong>agadsa</strong> an cunntas cèin seo is mar a nÏ e conaltradh leis.
add_to_report: Cuir barrachd ris a’ ghearan
are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
assign_to_self: Iomruin dhomh-sa
assigned: Maor iomruinte
by_target_domain: Àrainn cunntas a’ ghearain
cancel: Sguir dheth
category: Roinn-seòrsa
category_description_html: Thèid iomradh a thoirt air adhbhar a’ ghearain mun chunntas/susbaint seo sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
comment:
none: Chan eil gin
comment_description_html: 'Airson barrachd fiosrachaidh a sholar, sgrĂŹobh %{name}:'
confirm: Dearbh
confirm_action: Dearbh gnĂŹomh na maorsainneachd an aghaidh @%{acct}
created_at: Chaidh an gearan a dhèanamh
delete_and_resolve: Sguab Ă s na postaichean
forwarded: Chaidh a shĂŹneadh air adhart
forwarded_to: Chaidh a shĂŹneadh air adhart gu %{domain}
mark_as_resolved: Cuir comharra gun deach fhuasgladh
mark_as_sensitive: Cuir comharra gu bheil e frionasach
mark_as_unresolved: Cuir comharra nach deach fhuasgladh
no_one_assigned: Gun iomruineadh
notes:
create: Cuir nòta ris
create_and_resolve: Fuasgail le nòta
create_and_unresolve: Ath-fhosgail le nòta
delete: Sguab Ă s
placeholder: Mìnich dè na ghnìomhan a chaidh a ghabhail no naidheachd sam bith eile mu dhèidhinn…
title: Nòtaichean
notes_description_html: Seall is sgrÏobh nòtaichean do mhaoir eile is dhut fhèin san àm ri teachd
processed_msg: 'Chaidh gearan #%{id} a phròiseasadh'
quick_actions_description_html: 'Gabh gnìomh luath no sgrolaich sìos a dh’fhaicinn susbaint a’ ghearain:'
remote_user_placeholder: cleachdaiche cèin o %{instance}
reopen: Fosgail an gearan a-rithist
report: 'Gearan air #%{id}'
reported_account: Cunntas mun a chaidh a ghearan
reported_by: Chaidh gearan a dhèanamh le
resolved: Air fhuasgladh
resolved_msg: Chaidh an gearan fhuasgladh!
skip_to_actions: GeĂ rr leum dha na gnĂŹomhan
status: Staid
statuses: Susbaint le gearan
statuses_description_html: Thèid iomradh a thoirt air an t-susbaint oilbheumach sa chonaltradh leis a’ chunntas mun a chaidh an gearan a thogail
summary:
action_preambles:
delete_html: 'Tha thu an impis cuid de na postaichean aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong>thoirt air falbh</strong>. Seo na thachras:'
mark_as_sensitive_html: 'Tha thu an impis <strong>comharra</strong> a chur gu bheil cuid de na postaichean aig <strong>@%{acct}</strong> <strong>frionasach</strong>. Seo na thachras:'
silence_html: 'Tha thu an impis an cunntas aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong> chuingeachadh</strong>. Seo na thachras:'
suspend_html: 'Tha thu an impis an cunntas aig <strong>@%{acct}</strong> a <strong> chur à rèim</strong>. Seo na thachras:'
actions:
delete_html: Thoir air falbh na postaichean oilbheumach
mark_as_sensitive_html: Cuir comharra gu bheil meadhanan nam postaichean oilbheumach frionasach
silence_html: Thèid cò ruigeas <strong>@%{acct}</strong> a chuingeachadh gu mòr air sgàth ’s nach fhaic ach an fheadhainn a bheil ’ga leantainn mu thràth no a tha a’ lorg na pròifil aca a làimh a’ phròifil is an t-susbaint aca
suspend_html: Thèid <strong>@%{acct}</strong> a chur à rèim agus cha ghabh a’ phròifil is an t-susbaint aca a ruigsinn no eadar-ghabhail
close_report: 'Cuir comharra gun deach gearan #%{id} fhuasgladh'
close_reports_html: Cuir comharra gun deach <strong>gach</strong> gearan an aghaidh <strong>@%{acct}</strong> fhuasgladh
delete_data_html: Sguab às a’ phròifil ’s an t-susbaint aig <strong>@%{acct}</strong> an ceann 30 latha mura dèid an cur an gnìomh a-rithist roimhe sin
preview_preamble_html: 'Gheibh <strong>@%{acct}</strong> rabhadh leis an t-susbaint seo:'
record_strike_html: ClĂ raich rabhadh an aghaidh <strong>@%{acct}</strong> airson do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiĂšlan on chunntas seo san Ă m ri teachd
send_email_html: Cuir post-d rabhaidh gu <strong>@%{acct}</strong>
warning_placeholder: Adhbharan roghainneil eile air gnĂŹomh na maorsainneachd.
target_origin: Tùs cunntas a’ ghearain
title: Gearanan
unassign: DĂŹ-iomruin
unknown_action_msg: 'GnĂŹomh nach aithne dhuinn: %{action}'
unresolved: Gun fhuasgladh
updated_at: Air Ăšrachadh
view_profile: Seall a’ phròifil
roles:
add_new: Cuir dreuchd ris
assigned_users:
few: "%{count} cleachdaichean"
one: "%{count} chleachdaiche"
other: "%{count} cleachdaiche"
two: "%{count} chleachdaiche"
categories:
administration: Rianachd
devops: DevOps
invites: Cuiridhean
moderation: Maorsainneachd
special: Sònraichte
delete: Sguab Ă s
description_html: Le <strong>dreuchdan chleachdaichean</strong>, ’s urrainn dhut gnàthachadh dè na gleusan is raointean de Mhastodon as urrainn dha na cleachdaichean agad inntrigeadh.
edit: Deasaich an dreuchd aig “%{name}“
everyone: Na ceadan bunaiteach
everyone_full_description_html: Seo an <strong>dreuchd bhunaiteach</strong> a bheir buaidh air <strong>gach cleachdaiche</strong>, fiĂš an fheadhainn nach deach dreuchd iomruineadh dhaibh. Gheibh a h-uile dreuch ceadan uaipe mar dhĂŹleab.
permissions_count:
few: "%{count} ceadan"
one: "%{count} chead"
other: "%{count} cead"
two: "%{count} chead"
privileges:
administrator: Rianaire
administrator_description: Chan eil cuingeachadh sam bith air na cleachdaichean aig bheil an cead seo
delete_user_data: Sguabadh Ă s dĂ ta cleachdaiche
delete_user_data_description: Leigidh seo le cleachdaichean dĂ ta chleachdaichean eile a sguabadh Ă s gun dĂ il
invite_users: Thoir cuireadh do chleachdaichean
invite_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean cuireadh dhan fhrithealaiche a chur gu daoine eile
manage_announcements: StiĂšireadh nam brathan-fios
manage_announcements_description: Leigidh seo le cleachdaichean brathan-fios a stiĂšireadh air an fhrithealaiche
manage_appeals: StiĂšireadh ath-thagraidhean
manage_appeals_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air ath-thagraidhean an aghaidh gnÏomhan mhaor
manage_blocks: StiĂšireadh nam bacaidhean
manage_blocks_description: Leigidh seo le cleachdaichean solaraichean puist-d is seòlaidhean IP a bhacadh
manage_custom_emojis: StiĂšireadh nan Emojis gnĂ thaichte
manage_custom_emojis_description: Leigidh seo le cleachdaichean Emojis gnĂ thaichte a stiĂšireadh air an fhrithealaiche
manage_federation: Stiùireadh a’ cho-nasgaidh
manage_federation_description: Leigidh seo le cleachdaichean an co-nasgadh le àrainnean eile a bhacadh no a cheadachadh agus stiÚireadh dè ghabhas lÏbhrigeadh
manage_invites: StiĂšireadh nan cuiridhean
manage_invites_description: Leigidh seo le cleachdaichean ceanglaichean cuiridh a rùrachadh ’s a chur à gnìomh
manage_reports: StiĂšireadh ghearanan
manage_reports_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air gearanan agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
manage_roles: StiĂšireadh dhreuchdan
manage_roles_description: Leigidh seo le cleachdaichean dreuchdan a stiùireadh is iomruineadh do dh’ìochdaran
manage_rules: StiĂšireadh nan riaghailtean
manage_rules_description: Leigidh seo le cleachdaichean riaghailtean an fhrithealaiche atharrachadh
manage_settings: StiĂšireadh nan roghainnean
manage_settings_description: Leigidh seo le cleachdaichean roghainnean na lĂ raich atharrachadh
manage_taxonomies: StiĂšireadh thacsonamaidhean
manage_taxonomies_description: Leigidh seo le cleachdaichean lèirmheas a dhèanamh air an t-susbaint a tha a’ treandadh agus roghainnean nan tagaichean hais ùrachadh
manage_user_access: StiĂšireadh inntrigeadh chleachdaichean
manage_user_access_description: Leigidh seo le cleachdaichean gun cuir iad à comas dearbhadh dà-cheumnach càich, gun atharraich iad an seòladh puist-d aca is gun ath-shuidhich iad am facal-faire aca
manage_users: StiĂšireadh chleachdaichean
manage_users_description: Leigidh seo le cleachdaichean mion-fhiosrachadh càich a shealltainn agus gnìomhan maoir a ghabhail ’nan aghaidh
manage_webhooks: StiĂšireadh nan webhooks
manage_webhooks_description: Leigidh seo le cleachdaichean webhooks a shuidheachadh do thachartasan na rianachd
view_audit_log: Coimhead air an loga sgrĂšdaidh
view_audit_log_description: Leigidh seo le cleachdaichean coimhead air eachdraidh gnĂŹomhan na rianachd air an fhrithealaiche
view_dashboard: Coimhead air an deas-bhòrd
view_dashboard_description: Leigidh seo le cleachdaichean an deas-bhòrd agus meatrachdan inntrigeadh
view_devops: DevOps
view_devops_description: Leigidh seo le cleachdaichean na deas-bhĂšird aig Sidekiq is pgHero inntrigeadh
title: Dreuchdan
rules:
add_new: Cuir riaghailt ris
delete: Sguab Ă s
description_html: Ged a dh’innseas a’ mhòrchuid gun do leugh iad teirmichean na seirbheise is gu bheil iad ag aontachadh riutha, ’s ann mar as trice nach lean daoine orra ’gan leughadh gun deireadh nuair a thachras iad ri duilgheadas. <strong>Dèan e nas fhasa dhaibh gun tuig iad riaghailtean an fhrithealaiche ann am priobadh na sùla is tu a’ toirt liosta peilearaichte dhaibh.</strong> Feuch an cùm thu gach riaghailt goirid is sìmplidh ach feuch nach sgaoil thu ann an iomadh nì iad nas motha.
edit: Deasaich an riaghailt
empty: Cha deach riaghailtean an fhrithealaiche a mhĂŹneachadh fhathast.
title: Riaghailtean an fhrithealaiche
settings:
about:
manage_rules: StiĂširich riaghailtean an fhrithealaiche
preamble: Solair fiosrachadh domhainn mu sholar, maorsainneachd is maoineachadh an fhrithealaiche seo.
rules_hint: Tha roinn sònraichte ann dha na riaghailtean air am bu chòir an luchd-cleachdaidh agad a leantainn.
title: Mu dhèidhinn
appearance:
preamble: GnĂ thaich eadar-aghaidh-lĂŹn Mhastodon.
title: Coltas
branding:
preamble: Tha branndadh an fhrithealaiche agad eadar-dhealaichte o fhrithealaichean eile san lĂŹonra. Faodaidh gun nochd am fiosrachadh seo thar iomadh Ă rainneachd, can eadar-aghaidh-lĂŹn Mhastodon, aplacaidean tĂšsail, ro-sheallaidhean air ceanglaichean air lĂ raichean-lĂŹn eile agus am broinn aplacaidean theachdaireachdan is mar sin air adhart. Air an adhbhar seo, mholamaid gun cĂšm thu am fiosrachadh seo soilleir is goirid.
title: Branndadh
captcha_enabled:
desc_html: Tha seo an eisimeil air sgriobtaichean hCaptcha on taobh a-muigh a dh’fhaodadh a bhith ’na dhragh tèarainteachd ’s prìobhaideachd. A bharrachd air sin, <strong>nì seo an clàradh mòran nas do-ruigsinn no chuid (gu h-àraidh an fheadhainn air a bheil ciorram)</strong>. Air na h-adhbharan sin, beachdaich air dòighean eile mar clàradh stèidhichte air aontachadh no cuireadh.
title: Iarr air cleachdaichean Ăšra gum fuasgail iad CAPTCHA gus an cunntas aca a dhearbhadh
content_retention:
preamble: Stiùirich mar a tha susbaint an luchd-cleachdaidh ’ga stòradh ann am Mastodon.
title: Glèidheadh na susbaint
default_noindex:
desc_html: Bidh buaidh air a h-uile cleachdaiche nach do dh’atharraich an roghainn seo dhaibh fhèin
title: Thoir air falbh ro-aonta nan cleachdaichean air inneacsadh le einnseanan-luirg mar a’ bhun-roghainn
discovery:
follow_recommendations: Molaidhean leantainn
preamble: Tha tighinn an uachdar susbainte inntinniche fìor-chudromach airson toiseach-tòiseachaidh an luchd-cleachdaidh ùr nach eil eòlach air duine sam bith air Mastodon, ma dh’fhaoidte. Stiùirich mar a dh’obraicheas gleusan an rannsachaidh air an fhrithealaiche agad.
profile_directory: Eòlaire nam pròifil
public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
publish_discovered_servers: Foillsich na frithealaichean a chaidh a lorg
publish_statistics: Foillsich an stadastaireachd
title: RĂšrachadh
trends: Treandaichean
domain_blocks:
all: Dhan a h-uile duine
disabled: Na seall idir
users: Dhan luchd-chleachdaidh a clĂ raich a-steach gu h-ionadail
registrations:
preamble: Stiùirich cò dh’fhaodas cunntas a chruthachadh air an fhrithealaiche agad.
title: ClĂ raidhean
registrations_mode:
modes:
approved: Tha aontachadh riatanach airson clĂ radh
none: Chan fhaod neach sam bith clĂ radh
open: "’S urrainn do neach sam bith clàradh"
site_uploads:
delete: Sguab Ă s am faidhle a chaidh a luchdadh suas
destroyed_msg: Chaidh an luchdadh suas dhan lĂ rach a sguabadh Ă s!
statuses:
account: Ùghdar
application: Aplacaid
back_to_account: Till gu duilleag a’ chunntais
back_to_report: Till gu duilleag a’ ghearain
batch:
remove_from_report: Thoir air falbh on ghearan
report: Gearan
deleted: Chaidh a sguabadh Ă s
favourites: Annsachdan
history: Eachdraidh nan tionndadh
in_reply_to: Air freagairt gu
language: CĂ nan
media:
title: Meadhanan
metadata: Meata-dĂ ta
no_status_selected: Cha deach post sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
open: Fosgail am post
original_status: Am post tĂšsail
reblogs: Brosnachaidhean
status_changed: Post air atharrachadh
title: Postaichean a’ chunntais
trending: A’ treandadh
visibility: Faicsinneachd
with_media: Le meadhanan riutha
strikes:
actions:
delete_statuses: Sguab %{name} Ă s na postaichean aig %{target}
disable: Reòth %{name} an cunntas aig %{target}
mark_statuses_as_sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil na postaichean aig %{target} frionasach
none: Chuir %{name} rabhadh gu %{target}
sensitive: Chuir %{name} comharra gu bheil an cunntas aig %{target} frionasach
silence: Chuingich %{name} an cunntas aig %{target}
suspend: Chuir %{name} an cunntas aig %{target} à rèim
appeal_approved: Air ath-thagradh
appeal_pending: "’Ga ath-thagradh"
appeal_rejected: Chaidh ath-thagradh a dhiĂšltadh
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil
elasticsearch_running_check:
message_html: Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri Elasticsearch. Dearbh thu bheil e a’ ruith no cuir an lorg làn-teacsa à comas
elasticsearch_version_check:
message_html: 'Tionndadh Elasticsearch nach eil co-chòrdail: %{value}'
version_comparison: Tha Elasticsearch %{running_version} a ruith ach tha feum air %{required_version}
rules_check:
action: StiĂširich riaghailtean an fhrithealaiche
message_html: Cha do mhĂŹnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast.
sidekiq_process_check:
message_html: Chan eil pròiseas Sidekiq sam bith a ruith dhan chiutha/dha na ciuthan %{value}. Thoir sÚil air an rèiteachadh Sidekiq agad
upload_check_privacy_error:
action: Thoir sĂšil an-seo airson barrachd fiosrachaidh
message_html: "<strong>Chaidh am frithealaiche agad a dhroch-rèiteachadh. Tha prÏobhaideachd an luchd-cleachdaidh agad fo chunnart.</strong>"
upload_check_privacy_error_object_storage:
action: Thoir sĂšil an-seo airson barrachd fiosrachaidh
message_html: "<strong>Chaidh stòras nan oibseactan agad a dhroch-rèiteachadh. Tha prÏobhaideachd an luchd-cleachdaidh agad fo chunnart.</strong>"
tags:
review: Dèan lèirmheas air an staid
updated_msg: Chaidh roghainnean nan tagaichean hais Ăšrachadh
title: Rianachd
trends:
allow: Ceadaich
approved: Aontaichte
disallow: Na ceadaich
links:
allow: Ceadaich an ceangal
allow_provider: Ceadaich am foillsichear
description_html: Seo na ceanglaichean a tha ’gan co-roinneadh le iomadh cunntas on a chì am frithealaiche agad na postaichean. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ach am faigh iad a-mach dè tha tachairt air an t-saoghal. Cha dèid ceanglaichean a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu ris an fhoillsichear. ’S urrainn dhut ceanglaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
disallow: Na ceadaich an ceangal
disallow_provider: Na ceadaich am foillsichear
no_link_selected: Cha deach ceangal sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
publishers:
no_publisher_selected: Cha deach foillsichear sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
shared_by_over_week:
few: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
one: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
other: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
two: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
title: Ceanglaichean a’ treandadh
usage_comparison: Chaidh a cho-roinneadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
not_allowed_to_trend: Chan fhaod seo treandadh
only_allowed: An fheadhainn cheadaichte a-mhĂ in
pending_review: A’ feitheamh air lèirmheas
preview_card_providers:
allowed: Faodaidh ceanglaichean on fhoillsichear seo treandadh
description_html: Seo na h-àrainnean on a thèid ceanglaichean a cho-roinneadh air an fhrithealaiche agad gu tric. Cha bhi ceanglaichean a’ treandadh mura dh’aontaich thu ri àrainn a’ cheangail. Gabhaidh d’ aonta (no do dhiùltadh) a-staigh na fo-àrainnean.
rejected: Cha treandaich ceanglaichean on fhoillsichear seo
title: Foillsichearan
rejected: Air a dhiĂšltadh
statuses:
allow: Ceadaich am post
allow_account: Ceadaich an t-Ăšghdar
description_html: Seo na postaichean air a bheil am frithealaiche agad eòlach ’s a tha ’gan co-roinneadh is ’nan annsachd gu tric aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ùr no a thill ach an lorg iad daoine airson an leantainn. Cha dèid postaichean a shealltainn gu poblach gus an gabh thu ris an ùghdar agus gus an aontaich an t-ùghdar gun dèid an cunntas aca a mholadh do dhaoine eile. ’S urrainn dhut postaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
disallow: Na ceadaich am post
disallow_account: Na ceadaich an t-Ăšghdar
no_status_selected: Cha deach post a’ treandadh sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
not_discoverable: Cha do chuir an t-Ăšghdar roimhe gun gabh a rĂšrachadh
shared_by:
few: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} tursan
one: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} turas
other: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} turas
two: Chaidh a cho-roinneadh no ’na annsachd %{friendly_count} thuras
title: Postaichean a’ treandadh
tags:
current_score: Sgòr làithreach de %{score}
dashboard:
tag_accounts_measure: cleachdaidhean Ă raidh
tag_languages_dimension: Brod nan cĂ nan
tag_servers_dimension: Brod nam frithealaichean
tag_servers_measure: frithealaichean eadar-dhealaichte
tag_uses_measure: cleachdaidhean iomlan
description_html: Seo na tagaichean hais a nochdas ann an grunn phostaichean a chì am frithealaiche agad aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh agad ach am faigh iad a-mach cò air a tha daoine a’ bruidhinn nas trice aig an àm seo. Cha dèid tagaichean hais a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu riutha.
listable: Gabhaidh a mholadh
no_tag_selected: Cha deach taga sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
not_listable: Cha dèid a mholadh
not_trendable: Cha nochd e am measg nan treandaichean
not_usable: Cha ghabh a chleachdadh
peaked_on_and_decaying: Air a’ bhàrr %{date}, a’ crìonadh an-dràsta
title: Tagaichean hais a’ treandadh
trendable: Faodaidh e nochdadh am measg nan treandaichean
trending_rank: 'A’ treandadh #%{rank}'
usable: Gabhaidh a chleachdadh
usage_comparison: Chaidh a chleachdadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
used_by_over_week:
few: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
one: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
other: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
two: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
title: Treandaichean
trending: A’ treandadh
warning_presets:
add_new: Cuir fear Ăšr ris
delete: Sguab Ă s
edit_preset: Deasaich rabhadh ro-shuidhichte
empty: Cha do mhĂŹnich thu ro-sheataichean rabhaidhean fhathast.
title: StiĂširich na rabhaidhean ro-shuidhichte
webhooks:
add_new: Cuir puing-dheiridh ris
delete: Sguab Ă s
description_html: Bheir <strong>webhook</strong> comas do Mhastodon gus <strong>brathan fÏor-ama</strong> a phutadh dhan aplacaid agad fhèin mu na tachartasan a thagh thu ach an adhbharaich an aplacaid agad <strong>freagairtean gu fèin-obrachail</strong>.
disable: Cuir Ă  comas
disabled: À comas
edit: Deasaich a’ phuing-dheiridh
empty: Cha deach puing-deiridh webhook sam bith a rèiteachadh fhathast.
enable: Cuir an comas
enabled: GnĂŹomhach
enabled_events:
few: Tha %{count} tachartasan an comas
one: Tha %{count} tachartas an comas
other: Tha %{count} tachartas an comas
two: Tha %{count} thachartas an comas
events: Tachartasan
new: Webhook Ăšr
rotate_secret: Cuairtich an rĂšn
secret: RĂšn soidhnich
status: Staid
title: Webhooks
webhook: Webhook
admin_mailer:
new_appeal:
actions:
delete_statuses: sguabadh Ă s nam postaichean aca
disable: reòthadh a’ chunntais aca
mark_statuses_as_sensitive: comharra gu bheil na postaichean aca frionasach
none: rabhadh
sensitive: comharra gu bheil an cunntas aca frionasach
silence: cuingeachadh a’ chunntais aca
suspend: cur à rèim a’ chunntais aca
body: 'Tha %{target} ag ath-thagradh co-dhùnadh na maorsainneachd a thug %{action_taken_by} %{date} agus ’s e %{type} a bh’ ann. Sgrìobh iad:'
next_steps: "’S urrainn dhut aontachadh ris an ath-thagradh air co-dhùnadh na maorsainneachd no a leigeil seachad."
subject: Tha %{username} ag ath-thagradh co-dhĂšnadh na maorsainneachd air %{instance}
new_pending_account:
body: Chì thu mion-fhiosrachadh a’ chunntais ùir gu h-ìosal. ’S urrainn dhut gabhail ris an iarrtas seo no a dhiùltadh.
subject: Tha cunntas ùr air %{instance} a’ feitheamh air lèirmheas (%{username})
new_report:
body: Rinn %{reporter} gearan air %{target}
body_remote: Rinn cuideigin o %{domain} gearan air %{target}
subject: Tha gearan Ăšr aig %{instance} (#%{id})
new_trends:
body: 'Tha na nithean seo feumach air lèirmheas mus nochd iad gu poblach:'
new_trending_links:
title: Ceanglaichean a’ treandadh
new_trending_statuses:
title: Postaichean a’ treandadh
new_trending_tags:
no_approved_tags: Chan eil taga hais a’ treandadh le aontachadh ann.
requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig an taga hais #%{lowest_tag_name} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_tag_score} air."
title: Tagaichean hais a’ treandadh
subject: Tha treandaichean ùra a’ feitheamh air lèirmheas air %{instance}
aliases:
add_new: Cruthaich alias
created_msg: Chaidh an t-alias ùr a chruthachadh. ’S urrainn dhut tòiseachadh air imrich on seann-chunntas a-nis.
deleted_msg: Chaidh an t-alias a thoirt air falbh. Chan urrainn dhut imrich on chunntas ud chan fhear seo tuilleadh.
empty: Chan eil alias agad.
hint_html: Nam bu mhiann leat imrich o chunntas eile dhan fhear seo, ’s urrainn dhut alias a chruthachadh an-seo agus feumaidh tu sin a dhèanamh mus urrainn dhut tòiseachadh air an luchd-leantainn agad imrich on seann-chunntas dhan fhear seo. Tha an gnìomh seo fhèin <strong>neo-chronail is chan eil e buan</strong>. <strong>Tòisichidh tu air imrich a’ chunntais on t-seann-chunntas</strong>.
remove: DĂŹ-cheangail an t-alias
appearance:
advanced_web_interface: Eadar-aghaidh-lĂŹn adhartach
advanced_web_interface_hint: 'Ma tha thu airson leud na sgrÏn agad gu lèir a chleachdadh, leigidh an eadar-aghaidh-lÏn adhartach leat mòran cholbhan eadar-dhealaichte a cho-rèiteachadh airson uiread de dh''fhiosrachadh ''s a thogras tu fhaicinn aig an aon àm: Dachaigh, brathan, loidhne-ama cho-naisgte, liostaichean is tagaichean hais a rèir do thoil.'
animations_and_accessibility: Beòthachaidhean agus so-ruigsinneachd
confirmation_dialogs: Còmhraidhean dearbhaidh
discovery: RĂšrachadh
localization:
body: Tha Mastodon ’ga eadar-theangachadh le saor-thoilich.
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
guide_link_text: "’S urrainn do neach sam bith cuideachadh."
sensitive_content: Susbaint fhrionasach
application_mailer:
notification_preferences: Atharraich roghainnean a’ phuist-d
salutation: "%{name},"
settings: 'Atharraich roghainnean a’ phuist-d: %{link}'
unsubscribe: Cuir crĂŹoch air an fho-sgrĂŹobhadh
view: 'Faic:'
view_profile: Seall a’ phròifil
view_status: Seall am post
applications:
created: Chaidh an t-iarrtas a chruthachadh
destroyed: Chaidh an t-iarrtas a sguabadh Ă s
logout: ClĂ raich a-mach
regenerate_token: Ath-ghin an tòcan inntrigidh
token_regenerated: Chaidh an tòcan inntrigidh ath-ghintinn
warning: Bi glè chÚramach leis an dàta seo. Na co-roinn le duine sam bith e!
your_token: An tòcan inntrigidh agad
auth:
apply_for_account: Iarr cunntas
captcha_confirmation:
help_html: Ma tha duilgheadas agad le fuasgladh a’ CAPTCHA, leig fios leinn air %{email} ach an cuidich sinn thu.
hint_html: Dìreach aon rud eile! Feumaidh sinn dearbhadh gu bheil thu daonna (ach am fàg sinn an spama aig an doras!). Fuasgail an CAPTCHA gu h-ìosal is briog air “Lean air adhart”.
title: Deuchainn tèarainteachd
confirmations:
wrong_email_hint: Mur eil an seòladh puist-d seo mar bu chòir, ’s urrainn dhut atharrachadh ann an roghainnean a’ chunntais.
delete_account: Sguab Ă s an cunntas
delete_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas agad a sguabadh às, <a href="%{path}">nÏ thu an-seo e</a>. Thèid dearbhadh iarraidh ort.
description:
prefix_invited_by_user: Thug @%{name} cuireadh dhut ach am faigh thu ballrachd air an fhrithealaiche seo de Mhastodon!
prefix_sign_up: ClĂ raich le Mastodon an-diugh!
suffix: Le cunntas, ’s urrainn dhut daoine a leantainn, naidheachdan a phostadh agus conaltradh leis an luchd-chleachdaidh air frithealaiche Mastodon sam bith is a bharrachd!
didnt_get_confirmation: Nach d’fhuair thu an ceangal dearbhaidh?
dont_have_your_security_key: Nach eil iuchair tèarainteachd agad?
forgot_password: Na dhĂŹochuimhnich thu am facal-faire agad?
invalid_reset_password_token: Tha tòcan ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire mì-dhligheach no dh’fhalbh an ùine air. Feuch an iarr thu fear ùr.
link_to_otp: Cuir a-steach còd dà-cheumnach no còd aisig on fhòn agad
link_to_webauth: Cleachd uidheam na h-iuchrach tèarainteachd agad
log_in_with: ClĂ raich a-steach le
login: ClĂ raich a-steach
logout: ClĂ raich a-mach
migrate_account: Imrich gu cunntas eile
migrate_account_html: Nam bu mhiann leat an cunntas seo ath-stiùireadh gu fear eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">a rèiteachadh an-seo</a>.
or_log_in_with: No clĂ raich a-steach le
privacy_policy_agreement_html: Leugh mi is tha mi ag aontachadh ris a’ <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">phoileasaidh prìobhaideachd</a>
progress:
confirm: Post-d an dearbhaidh
details: Am fiosrachadh agad
review: An lèirmheas againn
rules: Gabh ris na riaghailtean
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: ClĂ raich leinn
registration_closed: Cha ghabh %{instance} ri buill Ăšra
resend_confirmation: Cuir an ceangal dearbhaidh a-rithist
reset_password: Ath-shuidhich am facal-faire
rules:
accept: Gabh ris
back: Air ais
invited_by: "’S urrainn dhut ballrachd fhaighinn air %{domain} leis a’ chuireadh a fhuair thu o:"
preamble: Tha iad ’gan stèidheachadh is a chur an gnìomh leis na maoir aig %{domain}.
preamble_invited: Mus lean thu air adhart, thoir an aire air na riaghailtean a shuidhich na maoir aig %{domain}.
title: Riaghailtean bunasach.
title_invited: Fhuair thu cuireadh.
security: Tèarainteachd
set_new_password: Suidhich facal-faire Ăšr
setup:
email_below_hint_html: Thoir sùil air pasgan an spama agad no iarr fear eile. ’S urrainn dhut an seòladh puist-d agad a chur ceart ma tha e ceàrr.
email_settings_hint_html: Briog air a’ cheangal a chuir sinn thugad a dhearbhadh %{email}. Fuirichidh sinn ort an-seo.
link_not_received: Nach d’fhuair thu ceangal?
new_confirmation_instructions_sent: Gheibh thu post-d Ăšr le ceangal dearbhaidh an ceann corra mionaid!
title: Thoir sùil air a’ bhogsa a-steach agad
sign_in:
preamble_html: Clàraich a-steach le do theisteas <strong>%{domain}</strong>. Ma tha an cunntas agad ’ga òstadh air frithealaiche eile, chan urrainn dhut clàradh a-steach an-seo.
title: ClĂ raich a-steach gu %{domain}
sign_up:
manual_review: NÏ na maoir againn lèirmheas a làimh air clàraidhean air %{domain}. Airson ar cuideachadh le làimhseachadh do chlàraidh, sgrÏobh beagan mu do dhèidhinn agus carson a tha thu ag iarraidh cunntas air %{domain}.
preamble: Le cunntas air an fhrithealaiche Mastodon seo, ’s urrainn dhut neach sam bith a leantainn air an lìonra, ge b’ e càit a bheil an cunntas aca-san ’ga òstadh.
title: Suidhicheamaid %{domain} dhut.
status:
account_status: Staid a’ chunntais
confirming: A’ feitheamh air coileanadh an dearbhaidh on phost-d.
functional: Tha an cunntas agad ag obair gu slĂ n.
pending: Feumaidh an sgioba againn lèirmheas a dhèanamh air d’ iarrtas. Dh’fhaoidte gun doir seo greis. Gheibh thu post-d nuair a bhios sinn air aontachadh ri d’ iarrtas.
redirecting_to: Chan eil an cunntas gad gnìomhach on a tha e ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
view_strikes: Seall na rabhaidhean a fhuair an cunntas agad roimhe
too_fast: Chaidh am foirm a chur a-null ro luath, feuch ris a-rithist.
use_security_key: Cleachd iuchair tèarainteachd
challenge:
confirm: Lean air adhart
hint_html: "<strong>Gliocas:</strong> Chan iarr sinn am facal-faire agad ort a-rithist fad uair a thĂŹde."
invalid_password: Facal-faire mĂŹ-dhligheach
prompt: Dearbh am facal-faire airson leantainn air adhart
crypto:
errors:
invalid_key: "– chan e iuchair Ed25519 no Curve25519 dhligheach a th’ ann"
invalid_signature: "– chan e soidhneadh Ed25519 dligheach a th’ ann"
date:
formats:
default: "%d %b %Y"
with_month_name: "%d %B %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}u"
about_x_months: "%{count}mĂŹ"
about_x_years: "%{count}bl"
almost_x_years: "%{count}bl"
half_a_minute: An-dràsta fhèin
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: An-dràsta fhèin
over_x_years: "%{count}bl"
x_days: "%{count}l"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mĂŹ"
x_seconds: "%{count}d"
deletes:
challenge_not_passed: Chan eil am fiosrachadh a chuir thu a-steach mar bu chòir
confirm_password: Cuir a-steach am facal-faire làithreach a dhearbhadh cò thusa
confirm_username: Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agad a dhearbhadh a’ ghnìomha
proceed: Sguab Ă s an cunntas
success_msg: Chaidh an cunntas agad a sguabadh Ă s
warning:
before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cÚramach:'
caches: Dh’fhaoidte gum mair susbaint ann an tasgadain fhrithealaichean eile
data_removal: Thèid na postaichean agad ’s dàta eile a thoirt air falbh gu buan
email_change_html: ’S urrainn dhut <a href="%{path}">an seòladh puist-d agad atharrachadh</a> gun a bhith a’ sguabadh às a’ chunntais agad
email_contact_html: Mura faigh thu fhathast e, ’s urrainn dhut post-d a chur gu <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> airson cuideachaidh
email_reconfirmation_html: Mur an d’ fhuair thu am post-d dearbhaidh, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">iarraidh a-rithist</a>
irreversible: Chan urrainn dhut an cunntas agad aiseag no ath-ghnĂŹomhachadh
more_details_html: Airson barrachd fiosrachaidh faic am <a href="%{terms_path}">poileasaidh prĂŹobhaideachd</a>.
username_available: Bidh an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn a-rithist
username_unavailable: Cha bhi an t-ainm-cleachdaiche agad ri fhaighinn fhathast
disputes:
strikes:
action_taken: An gnĂŹomh a ghabhadh
appeal: Ath-thagair
appeal_approved: Chaidh le ath-thagradh an rabhaidh is chan eil e dligheach tuilleadh
appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh a dhiĂšltadh
appeal_submitted_at: Chaidh an t-ath-thagradh a chur a-null
appealed_msg: Chaidh an t-ath-thagradh agad a chur a-null. Ma thèid aontachadh ris, gheibh thu brath mu dhèidhinn.
appeals:
submit: Cuir a-null an t-ath-thagradh
approve_appeal: Zatwierdź odwołanie
associated_report: An gearan co-cheangailte
created_at: Ceann-lĂ 
description_html: Seo na gnìomhan a chaidh a ghabhail an aghaidh a’ chunntais agad agus na rabhaidhean a chaidh a chur thugad le luchd-obrach %{instance}.
recipient: Faightear
reject_appeal: DiĂšlt an t-ath-thagradh
status: 'Post #%{id}'
status_removed: Chaidh am post a thoirt air falbh on t-siostam mu thrĂ th
title: "%{action} o %{date}"
title_actions:
delete_statuses: Toirt air falbh puist
disable: Reòthadh cunntais
mark_statuses_as_sensitive: Comharra na frionasachd air postaichean
none: Rabhadh
sensitive: Comharra na frionasachd air cunntais
silence: Cuingeachadh cunntais
suspend: Cur à rèim cunntais
your_appeal_approved: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad
your_appeal_pending: Chuir thu ath-thagradh a-null
your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiĂšltadh
domain_validator:
invalid_domain: "– chan eil seo ’na ainm àrainne dligheach"
edit_profile:
basic_information: Fiosrachadh bunasach
hint_html: "<strong>Gnàthaich na chithear air a’ phròifil phoblach agad is ri taobh nam postaichean agad.</strong> Bidh càch nas buailtiche do leantainn agus conaltradh leat nuair a bhios tu air a’ phròifil agad a lìonadh agus dealbh rithe."
other: Eile
safety_and_privacy: SĂ bhailteachd is prĂŹobhaideachd
errors:
'400': Cha robh an t-iarrtas a chuir thu a-null dligheach no bha droch-chruth air.
'403': Chan eil cead agad gus an duilleag seo a shealltainn.
'404': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo.
'406': Chan eil an duilleag seo ri fhaighinn san fhòrmat a dh’iarr thu.
'410': Chan eil an duilleag a tha thu a’ lorg an-seo tuilleadh.
'422':
content: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd. A bheil thu a’ bacadh nam briosgaidean?
title: Dh’fhàillig le dearbhadh na tèarainteachd
'429': Cus iarrtasan
'500':
content: Tha sinn duilich ach chaidh rudeigin ceĂ rr a-bhos an-seo.
title: Chan eil an duilleag seo mar bu chòir
'503': Cha b’ urrainn an duilleag fhrithealadh ri linn mearachd sealach an fhrithealaiche.
noscript_html: Airson aplacaid-lìn Mastodon a chleachdadh, cuir JavaScript an comas. Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut fear dhe na <a href="%{apps_path}">cliantan tùsail</a> airson Mastodon dhan ùrlar agad fheuchainn.
existing_username_validator:
not_found: cha b’ urrainn dhuinn cleachdaiche ionadail a lorg air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo
not_found_multiple: cha b’ urrainn dhuinn %{usernames} a lorg
exports:
archive_takeout:
date: Ceann-latha
download: Luchdaich a-nuas an tasg-lann agad
hint_html: "’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhe <strong>na postaichean agad is meadhanan a luchdaich thu suas</strong>. Thèid an dàta às-phortadh san fhòrmat ActivityPub a ghabhas leughadh le bathar-bog co-chòrdail sam bith. ’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh gach 7 làithean."
in_progress: A’ cruinneachadh na tasg-lainn agad…
request: Iarr an tasg-lann agad
size: Meud
blocks: Tha thu a’ bacadh
bookmarks: Comharran-lĂŹn
csv: CSV
domain_blocks: Bacaidhean Ă rainne
lists: Liostaichean
mutes: Tha thu a’ mùchadh
storage: Stòras mheadhanan
featured_tags:
add_new: Cuir fear Ăšr ris
errors:
limit: Bhrosnaich thu an uiread as motha de thagaichean hais mu thrĂ th
hint_html: "<strong>Dè th’ anns na tagaichean hais brosnaichte?</strong> Thèid an sealltainn gu follaiseach air a’ phròifil phoblach agad agus ’s urrainnear na postaichean poblach agad sa bheil na tagaichean hais sònraichte sin a bhrabhsadh leotha. ’S e deagh-acainn a th’ annta airson sùil a chumail air obair chruthachail no pròiseactan fada."
filters:
contexts:
account: Pròifilean
home: Dachaigh ’s liostaichean
notifications: Brathan
public: Loidhnichean-ama poblach
thread: Còmhraidhean
edit:
add_keyword: Cuir facal-luirg ris
keywords: Faclan-luirg
statuses: Postaichean fa leth
statuses_hint_html: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air taghadh de phostaichean fa leth ge b’ e am freagair iad ris na faclan-luirg gu h-ìosal gus nach freagair. <a href="%{path}">Dèan lèirmheas air na postaichean no thoir iad air falbh on chriathrag seo</a>.
title: Deasaich a’ chriathrag
errors:
deprecated_api_multiple_keywords: Cha ghabh na paramadairean seo atharrachadh on aplacaid seo on a bhios iad an sĂ s air iomadh facal-luirg na criathraige. Cleachd aplacaid nas Ăšire no an eadar-aghaidh-lĂŹn.
invalid_context: Cha deach co-theacs a sholar no tha e mĂŹ-dhligheach
index:
contexts: Criathradh am broinn %{contexts}
delete: Sguab Ă s
empty: Chan eil criathrag agad.
expires_in: Falbhaidh an Ăšine air an ceann %{distance}
expires_on: Falbhaidh an Ăšine air %{date}
keywords:
few: "%{count} faclan-luirg"
one: "%{count} fhacal-luirg"
other: "%{count} facal-luirg"
two: "%{count} fhacal-luirg"
statuses:
few: "%{count} postaichean"
one: "%{count} phost"
other: "%{count} post"
two: "%{count} phost"
statuses_long:
few: Chaidh %{count} postaichean fa leth fhalach
one: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
other: Chaidh %{count} post fa leth fhalach
two: Chaidh %{count} phost fa leth fhalach
title: Criathragan
new:
save: Sàbhail a’ chriathrag ùr
title: Cuir criathrag Ăšr ris
statuses:
back_to_filter: Air ais dhan chriathrag
batch:
remove: Thoir air falbh on chriathrag
index:
hint: Bidh a’ chriathrag seo an sàs air postaichean fa leth ge b’ e dè na roghainnean eile. ’S urrainn dhut barrachd phostaichean a chur ris a’ chriathrag seo leis an eadar-aghaidh-lìn.
title: Postaichean criathraichte
generic:
all: Na h-uile
all_items_on_page_selected_html:
few: Chaidh na <strong>%{count}</strong> nithean uile a thaghadh air an duilleag seo.
one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nĂŹ a thaghadh air an duilleag seo.
other: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nĂŹ uile a thaghadh air an duilleag seo.
two: Chaidh an <strong>%{count}</strong> nĂŹ uile a thaghadh air an duilleag seo.
all_matching_items_selected_html:
few: Chaidh <strong>%{count}</strong> nithean a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
one: Chaidh <strong>%{count}</strong> nĂŹ a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
other: Chaidh <strong>%{count}</strong> nĂŹ a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
two: Chaidh <strong>%{count}</strong> nĂŹ a thaghadh a fhreagras dha na lorg thu.
cancel: Sguir dheth
changes_saved_msg: Chaidh na h-atharraichean a shĂ bhaladh!
confirm: Dearbh
copy: Dèan lethbhreac
delete: Sguab Ă s
deselect: DĂŹ-thagh na h-uile
none: Chan eil gin
order_by: Seòrsaich a-rèir
save_changes: SĂ bhail na h-atharraichean
select_all_matching_items:
few: Tagh na %{count} nithean uile a fhreagras dha na lorg thu.
one: Tagh %{count} nĂŹ a fhreagras dha na lorg thu.
other: Tagh an %{count} nĂŹ uile a fhreagras dha na lorg thu.
two: Tagh an %{count} nĂŹ uile a fhreagras dha na lorg thu.
today: an-diugh
validation_errors:
few: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sĂšil air na %{count} mhearachdan gu h-ĂŹosal
one: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sĂšil air an %{count} mhearachd gu h-ĂŹosal
other: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sĂšil air an %{count} mearachd gu h-ĂŹosal
two: Tha rud ann nach eil buileach ceart fhathast! Thoir sĂšil air an %{count} mhearachd gu h-ĂŹosal
imports:
errors:
empty: Faidhle CSV falamh
incompatible_type: Chan eil e co-chòrdail le seòrsa an ion-phortaidh a thagh thu
invalid_csv_file: 'Faidhle CSV mĂŹ-dhligheach. Mearachd: %{error}'
over_rows_processing_limit: tha còrr is %{count} ràgh(an) ann
too_large: Tha am faidhle ro mhòr
failures: FĂ illigidhean
imported: Air ion-phortadh
mismatched_types_warning: Tha coltas gun do thagh thu an seòrsa ceàrr dhan ion-phortadh seo, an toir thu sÚil air?
modes:
merge: Co-aonaich
merge_long: CĂšm na reacordan a tha ann is cuir feadhainn Ăšr ris
overwrite: SgrĂŹobh thairis air
overwrite_long: Cuir na reacordan Ăšra an Ă ite na feadhna a tha ann
overwrite_preambles:
blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an Ă ite liosta nam bacaidhean</strong> agad.
bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an Ă ite nan comharra-lĂŹn</strong> agad.
domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} Ă rainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an Ă ite liosta nam bacaidhean Ă rainne</strong> agad.
following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> <strong>a leantainn</strong> agus <strong>sguiridh tu a leantainn duine sam bith eile</strong>.
muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur <strong>an Ă ite liosta nan cunntasan mĂšchte</strong> agad.
preambles:
blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
bookmarks_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} post(aichean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a chur ris na h-<strong>annsachdan</strong> agad.
domain_blocking_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} Ă rainn(ean)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>bhacadh</strong>.
following_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>leantainn</strong>.
muting_html: Tha thu an impis suas ri <strong>%{total_items} cunntas(an)</strong> o <strong>%{filename}</strong> a <strong>mhĂšchadh</strong>.
preface: "’S urrainn dhut dàta ion-phortadh a dh’às-phortaich thu o fhrithealaiche eile, can liosta nan daoine a leanas tu no a tha thu a’ bacadh."
recent_imports: Ion-phortaidhean o chionn goirid
states:
finished: Deiseil
in_progress: A’ dol air adhart
scheduled: Air an sgeideal
unconfirmed: Gun dearbhadh
status: Staid
success: Chaidh an dàta agad a luchdadh suas is thèid a phròiseasadh a-nis
time_started: Chaidh a thòiseachadh aig
titles:
blocking: Ag ion-phortadh cunntasan bacte
bookmarks: Ag ion-phortadh comharran-leabhair
domain_blocking: Ag ion-phortadh Ă rainnean bacte
following: Ion-phortaich cunntasan ’gan leantainn
muting: Ag ion-phortadh cunntasan mĂšchte
type: Seòrsa an ion-phortaidh
type_groups:
constructive: Leantainn ⁊ comharran-lìn
destructive: Bacadh ⁊ mùchadh
types:
blocking: Liosta-bhacaidh
bookmarks: Comharran-lĂŹn
domain_blocking: Liosta-bhacaidh Ă rainnean
following: Liosta dhen fheadhainn a leanas tu
muting: Liosta a’ mhùchaidh
upload: Luchdaich suas
invites:
delete: Cuir Ă  gnĂŹomh
expired: Dh’fhalbh an ùine air
expires_in:
'1800': Leth-uair a thĂŹde
'21600': 6 uairean a thĂŹde
'3600': Uair a thĂŹde
'43200': 12 uair a thĂŹde
'604800': Seachdain
'86400': Latha
expires_in_prompt: Chan ann idir
generate: Gin ceangal cuiridh
invited_by: 'Fhuair thu cuireadh o:'
max_uses:
few: "%{count} cleachdaichean"
one: "%{count} chleachdadh"
other: "%{count} cleachdadh"
two: "%{count} chleachdadh"
max_uses_prompt: Gun chrĂŹoch
prompt: Cruthaich is co-roinn ceanglaichean le cĂ ch airson inntrigeadh dhan fhrithealaiche seo a thoirt dhaibh
table:
expires_at: Falbhaidh an Ăšine air
uses: Cleachdadh
title: Thoir cuireadh do dhaoine
lists:
errors:
limit: RĂ inig thu na tha ceadaichte dhut de liostaichean
login_activities:
authentication_methods:
otp: aplacaid dearbhaidh dhĂ -cheumnaich
password: facal-faire
sign_in_token: cuir còd tèarainteachd air a’ phost-d
webauthn: iuchraichean tèarainteachd
description_html: Ma chì thu gnìomhachd nach aithnich thu, mholamaid gun atharraich thu am facal-faire agad ’s gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas.
empty: Chan eil eachdraidh an dearbhaidh ri fhaighinn
failed_sign_in_html: Oidhirp clĂ raidh a-steach nach deach leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
successful_sign_in_html: Oidhirp clĂ raidh a-steach a shoirbhich leis le %{method} o %{ip} (%{browser})
title: Eachdraidh an dearbhaidh
mail_subscriptions:
unsubscribe:
action: Tha, cuir crĂŹoch air an fho-sgrĂŹobhadh
complete: Chaidh crĂŹoch a chur air an fho-sgrĂŹobhadh
confirmation_html: A bheil thu cinnteach nach eil thu airson %{type} fhaighinn tuilleadh o Mhastodon air %{domain} dhan post-d agad aig %{email}? ’S urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist uair sam bith o <a href="%{settings_path}">roghainnean a’ puist-d agad</a>.
emails:
notification_emails:
favourite: puist-d le brathan mu annsachdan
follow: puist-d le brathan mu leantainn
follow_request: puist-d le brathan mu iarrtasan leantainn
mention: puist-d le brathan mu iomraidhean
reblog: puist-d le brathan mu bhrosnachaidhean
resubscribe_html: Ma chuir thu crìoch air an fho-sgrìobhadh le mearachd, ’s urrainn dhut fo-sgrìobhadh a-rithist o <a href="%{settings_path}">roghainnean a’ puist-d agad</a>.
success_html: Chan fhaigh thu %{type} o Mhastodon air %{domain} dhan phost-d agad aig %{email} tuilleadh.
title: Cuir crĂŹoch air an fho-sgrĂŹobhadh
media_attachments:
validations:
images_and_video: Chan urrainn dhut video a cheangal ri post sa bheil dealbh mu thrĂ th
not_ready: Chan urrainn dhuinn faidhlichean a cheangal ris nach eil air am pròiseasadh fhathast. Feuch ris a-rithist an ceann greis!
too_many: Chan urrainn dhut barrachd air 4 faidhlichean a ceangal ris
migrations:
acct: Air imrich gu
cancel: Sguir dhen ath-stiĂšireadh
cancel_explanation: Ma sguireas tu dhen ath-stiÚireadh, thèid an cunntas làithreach agad a ghnÏomhachadh a-rithist ach chan aisig sin an luchd-leantainn dhut a chaidh imrich dhan chunntas ud.
cancelled_msg: Chaidh sgur dhen ath-stiĂšireadh.
errors:
already_moved: "– seo an t-aon chunntas chan a ghluais thu mu thràth"
missing_also_known_as: "– chan eil seo ’na alias aig a’ chunntas seo"
move_to_self: "– chan fhaod thu an cunntas làithreach a chleachdadh dha seo"
not_found: "– cha deach seo a lorg"
on_cooldown: Tha Ă m socrachaidh ort
followers_count: Luchd-leantainn aig Ă m na h-imrich
incoming_migrations: Imrich o chunntas eile
incoming_migrations_html: Airson imrich o chunntas eile dhan fhear seo, feumaidh tu <a href="%{path}">alias cunntais a chruthachadh</a> an toiseach.
moved_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis ’s an luchd-leantainn agad ’gan imrich.
not_redirecting: Chan eil an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu cunntas sam bith eile aig an àm seo.
on_cooldown: Rinn thu imrich air a’ chunntas agad o chionn goirid. Bidh an gleus seo ri làimh dhut a-rithist an ceann %{count} là(ithean).
past_migrations: Imrichean roimhpe
proceed_with_move: Imrich an luchd-leantainn
redirected_msg: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct} a-nis.
redirecting_to: Tha an cunntas agad ’ga ath-stiùireadh gu %{acct}.
set_redirect: Suidhich ath-stiĂšireadh
warning:
backreference_required: Feumaidh tu an cunntas Úr a rèiteachadh an toiseach ach an tomh e air ais dhan fhear seo
before: 'Mus lean thu air adhart, leugh na nòtaichean seo gu cÚramach:'
cooldown: Às dèidh imrich, tha greis feitheimh ann rè nach urrainn dhut imrich eile a dhèanamh
disabled_account: Cha ghabh an cunntas làithreach agad a chleachdadh gu slàn às a dhèidh. Gidheadh, bidh an dà chuid às-phortadh an dàta is ath-ghnÏomhachadh ri fhaighinn dhut.
followers: Imrichidh an gnĂŹomh seo a h-uile neach-leantainn on chunntas lĂ ithreach dhan chunntas Ăšr
only_redirect_html: Mar roghainn eile, ’s urrainn dhut <a href="%{path}">ath-stiùireadh a-mhàin a chur air a’ phròifil agad</a>.
other_data: Cha dèid dàta sam bith eile imrich gu fèin-obrachail
redirect: Thèid pròifil a’ chunntais làithrich agad ùrachadh le brath ath-stiùiridh agus às-dhùnadh on lorg
moderation:
title: Maorsainneachd
move_handler:
carry_blocks_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a bhacadh.
carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh.
copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:'
navigation:
toggle_menu: Toglaich an clĂ r-taice
notification_mailer:
admin:
report:
subject: Rinn %{name} gearan
sign_up:
subject: ChlĂ raich %{name}
favourite:
body: 'Is annsa le %{name} am post agad:'
subject: Is annsa le %{name} am post agad
title: Annsachd Ăšr
follow:
body: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis!
subject: Tha %{name} ’gad leantainn a-nis
title: Neach-leantainn Ăšr
follow_request:
action: StiĂširich na h-iarrtasan leantainn
body: Dh’iarr %{name} leantainn
subject: 'Neach-leantainn ri dhèiligeadh: %{name}'
title: Iarrtas leantainn Ăšr
mention:
action: Freagair
body: 'Thug %{name} iomradh ort an-seo:'
subject: Thug %{name} iomradh ort
title: Iomradh Ăšr
poll:
subject: ThĂ inig cunntas-bheachd le %{name} gu crĂŹoch
reblog:
body: 'Chaidh am post agad a bhrosnachadh le %{name}:'
subject: Bhrosnaich %{name} am post agad
title: Brosnachadh Ăšr
status:
subject: Tha %{name} air post a sgrĂŹobhadh
update:
subject: Dheasaich %{name} post
notifications:
email_events: Tachartasan nam brathan puist-d
email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:'
other_settings: Roghainnean eile nam brathan
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: bill.
million: mill.
quadrillion: quad.
thousand: mĂŹle
trillion: trill.
otp_authentication:
code_hint: Cuir a-steach an còd a chaidh a ghintinn leis an aplacaid dearbhaidh agad airson a dhearbhadh
description_html: Ma chuireas tu an comas an <strong>dearbhadh dà-cheumnach</strong> le aplacaid dearbhaidh, feumaidh am fòn agad a bhith ri làimh dhut airson clàradh a-steach is ginidh esan tòcanan dhut.
enable: Cuir an comas
instructions_html: "<strong>Sganaich an còd QR le Google Authenticator no aplacaid TOTP sam bith eile air an fhòn agad</strong>. O seo a-mach, ginidh an aplacaid ud tòcanan a dh’fheumas tu cur a-steach nuair a bhios tu ri clàradh a-steach."
manual_instructions: 'Mur urrainn dhut an còd QR a sganadh is ma dh’fheumas tu a chur a-steach a làimh, seo an rùn ’na theasa lom dhut:'
setup: Suidhich
wrong_code: Cha robh an còd a chuir thu a-steach mar bu chòir! A bheil àm an fhrithealaiche agus àm an uidheim a-rèir a chèile?
pagination:
newer: Nas Ăšire
next: Air adhart
older: Nas sine
prev: Air ais
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Chuir thu bhòt sa chunntas-bheachd seo mu thràth
duplicate_options: "– tha nithean dùblaichte ann"
duration_too_long: "– tha seo ro fhad air falbh san àm ri teachd"
duration_too_short: "– tha seo ro aithghearr"
expired: Tha an cunntas-bheachd air a thighinn gu crĂŹoch
invalid_choice: Chan eil an roghainn dhan a bhòt thu ann
over_character_limit: "– chan fhaod a bhith nas fhaide na %{max} caractar"
self_vote: Chan urrainn dhut bhòtadh sna chunntasan-bheachd agad fhèin
too_few_options: "– feumaidh iomadh nì a bhith aige"
too_many_options: "– chan fhaod còrr is %{max} nì a bhith ’na bhroinn"
preferences:
other: Eile
posting_defaults: Bun-roghainnean a’ phostaidh
public_timelines: Loidhnichean-ama poblach
privacy_policy:
title: Poileasaidh prĂŹobhaideachd
reactions:
errors:
limit_reached: RĂ inig thu crĂŹoch nam freagairtean eadar-dhealaichte
unrecognized_emoji: "– chan aithne dhuinn an Emoji seo"
relationships:
activity: Gnìomhachd a’ chunntais
confirm_follow_selected_followers: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-leantainn a thagh thu a leantainn?
confirm_remove_selected_followers: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-leantainn a thagh thu a thoirt air falbh?
confirm_remove_selected_follows: A bheil thu cinnteach nach eil thu airson an fheadhainn a thagh thu a leantainn tuilleadh?
dormant: Na thĂ mh
follow_failure: Cha deach le leantainn cuid dhe na cunntasan a thagh thu.
follow_selected_followers: Lean an luchd-leantainn a thagh thu
followers: Luchd-leantainn
following: A’ leantainn
invited: Air cuireadh fhaighinn
last_active: An gnĂŹomh mu dheireadh
most_recent: As Ăšire
moved: Air imrich
mutual: Co-dhĂ imh
primary: PrĂŹomh-dhĂ imh
relationship: DĂ imh
remove_selected_domains: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn o na h-Ă rainnean a thagh thu
remove_selected_followers: Thoir air falbh a h-uile neach-leantainn a thagh thu
remove_selected_follows: Na lean na cleachdaichean a thagh thu tuilleadh
status: Staid a’ chunntais
remote_follow:
missing_resource: Cha do lorg sinn URL ath-stiùiridh riatanach a’ chunntais agad
reports:
errors:
invalid_rules: gun iomradh air riaghailtean dligheach
rss:
content_warning: 'Rabhadh susbainte:'
descriptions:
account: Postaichean poblach o @%{acct}
tag: 'Postaichean poblach le taga #%{hashtag}'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Chaidh thu thar na crĂŹoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh
over_total_limit: Chaidh thu thar na crĂŹoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte
too_soon: Feumaidh ceann-latha an sgeideil a bhith san Ă m ri teachd
sessions:
activity: A’ ghnìomhachd mu dheireadh
browser: Brabhsair
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: BlackBerry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Brabhsair nach aithne dhuinn
huawei_browser: Brabhsair Huawei
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UC Browser
unknown_browser: Brabhsair nach aithne dhuinn
weibo: Weibo
current_session: An seisean lĂ ithreach
description: "%{browser} air %{platform}"
explanation: Seo na bhrabhsairean-lĂŹn a tha clĂ raichte a-staigh sa chunntas Mastodon agad aig an Ă m seo.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: BlackBerry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
kai_os: KaiOS
linux: Linux
mac: macOS
unknown_platform: Ùrlar nach aithne dhuinn
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: CĂšl-ghairm
revoke_success: Chaidh an seisean a chĂšl-ghairm
title: Seiseanan
view_authentication_history: Seall eachdraidh an dearbhaidh dhan chunntas agad
settings:
account: Cunntas
account_settings: Roghainnean a’ chunntais
aliases: Aliasan a’ chunntais
appearance: Coltas
authorized_apps: Aplacaidean Ăšghdarraichte
back: Till gu Mastodon
delete: Sguabadh Ă s cunntais
development: Leasachadh
edit_profile: Deasaich a’ phròifil
export: Às-phortadh dàta
featured_tags: Tagaichean hais brosnaichte
import: Ion-phortadh
import_and_export: Ion-phortadh ⁊ às-phortadh
migrate: Imrich cunntais
notifications: Brathan
preferences: Roghainnean
profile: Pròifil
relationships: DĂ imhean leantainn
statuses_cleanup: Sguabadh às fèin-obrachail phostaichean
strikes: Rabhaidhean na maorsainneachd
two_factor_authentication: Dearbhadh dĂ -cheumnach
webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd
statuses:
attached:
audio:
few: "%{count} fuaimean"
one: "%{count} fhuaim"
other: "%{count} fuaim"
two: "%{count} fhuaim"
description: 'Ceanglachain: %{attached}'
image:
few: "%{count} dealbhan"
one: "%{count} dealbh"
other: "%{count} dealbh"
two: "%{count} dhealbh"
video:
few: "%{count} videothan"
one: "%{count} video"
other: "%{count} video"
two: "%{count} video"
boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link}
content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}'
default_language: Co-ionnan ri cĂ nan na h-eadar-aghaidh
disallowed_hashtags:
few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
edited_at_html: Air a dheasachadh %{date}
errors:
in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann.
open_in_web: Fosgail air an lĂŹon
over_character_limit: chaidh thu thar crĂŹoch charactaran de %{max}
pin_errors:
direct: Chan urrainn dhut post a phrĂŹneachadh nach fhaic ach na cleachdaichean le iomradh orra
limit: Tha an Ă ireamh as motha de phostaichean prĂŹnichte agad a tha ceadaichte
ownership: Chan urrainn dhut post cĂ ich a phrĂŹneachadh
reblog: Chan urrainn dhut brosnachadh a phrĂŹneachadh
poll:
total_people:
few: "%{count} daoine"
one: "%{count} neach"
other: "%{count} duine"
two: "%{count} neach"
total_votes:
few: "%{count} bhòtaichean"
one: "%{count} bhòt"
other: "%{count} bhòt"
two: "%{count} bhòt"
vote: Bhòt
show_more: Seall barrachd dheth
show_newer: Seall feadhainn as Ăšire
show_older: Seall feadhainn as sine
show_thread: Seall an snĂ ithlean
title: "%{name}: “%{quote}”"
visibilities:
direct: DĂŹreach
private: Luchd-leantainn a-mhĂ in
private_long: Na seall ach dhan luchd-leantainn
public: Poblach
public_long: ChĂŹ a h-uile duine seo
unlisted: Falaichte o liostaichean
unlisted_long: ChĂŹ a h-uile duine seo ach cha nochd e air loidhnichean-ama poblach
statuses_cleanup:
enabled: Sguab às seann-phostaichean gu fèin-obrachail
enabled_hint: Sguabaidh seo às na seann-phostaichean agad gu fèin-obrachail nuair a ruigeas iad stairsneach aoise sònraichte ach ma fhreagras iad ri gin dhe na h-eisgeachdan gu h-Ïosal
exceptions: Eisgeachdan
explanation: On a tha sguabadh às phostaichean ’na ghnìomh cosgail, thèid seo a dhèanamh gu slaodach thar ùine nuair nach eil am frithealaiche dripeil le nithean eile. Air an adhbhar sin, dh’fhaoidte gum mair na postaichean agad greiseag fhathast nuair a ruigeas iad stairsneach na h-aoise.
ignore_favs: Leig seachad na h-annsachdan
ignore_reblogs: Leig seachad na brosnachaidhean
interaction_exceptions: Eisgeachdan stèidhichte air eadar-ghnÏomhan
interaction_exceptions_explanation: Thoir an aire nach doir sinn barantas gun dèid postaichean a sguabadh às nuair a thèid iad fo stairsneach nan annsachdan no brosnachaidhean ma bha iad os a chionn uair.
keep_direct: CĂšm na teachdaireachdan dĂŹreach
keep_direct_hint: Cha dèid gin dhe na teachdaireachdan dÏreach agad a sguabadh às
keep_media: CĂšm postaichean le ceanglachan meadhain
keep_media_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad ris a bheil ceanglachan meadhain a sguabadh às
keep_pinned: CĂšm na postaichean prĂŹnichte
keep_pinned_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean prÏnichte agad a sguabadh às
keep_polls: CĂšm na cunntasan-bheachd
keep_polls_hint: Cha dèid gin dhe na cunntasan-bheachd agad a sguabadh às
keep_self_bookmark: CĂšm na chuir thu ris comharran-lĂŹn
keep_self_bookmark_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na comharran-lÏn agad a sguabadh às
keep_self_fav: CĂšm na chuir thu ris na h-annsachdan
keep_self_fav_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad fhèin a chuir thu ris na h-annsachdan agad a sguabadh às
min_age:
'1209600': 2 sheachdain
'15778476': Leth-bhliadhna
'2629746': MĂŹos
'31556952': Bliadhna
'5259492': 2 mhĂŹos
'604800': Seachdain
'63113904': 2 bhliadhna
'7889238': 3 mĂŹosan
min_age_label: Stairsneach aoise
min_favs: Cùm na tha ’na annsachd aig co-dhiù
min_favs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a tha ’nan annsachd an àireamh de thursan seo air a char as lugha. Fàg seo bàn airson postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud turas a tha iad ’nan annsachd
min_reblogs: Cùm na tha ’ga bhrosnachadh le co-dhiù
min_reblogs_hint: Cha dèid gin dhe na postaichean agad a sguabadh às a tha ’gam brosnachadh an àireamh de thursan seo air a char as lugha. Fàg seo bàn airson postaichean a sguabadh às ge b’ e co mheud turas a tha iad ’gam brosnachadh
stream_entries:
sensitive_content: Susbaint fhrionasach
strikes:
errors:
too_late: Tha e ro anmoch airson an rabhadh seo ath-thagradh
tags:
does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe"
themes:
contrast: Mastodon (iomsgaradh Ă rd)
default: Mastodon (dorcha)
mastodon-light: Mastodon (soilleir)
time:
formats:
default: "%d %b %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
time: "%H:%M"
two_factor_authentication:
add: Cuir ris
disable: Cuir an dearbhadh dĂ -cheumnach Ă  comas
disabled_success: Chaidh an dearbhadh dĂ -cheumnach a chur Ă  comas
edit: Deasaich
enabled: Tha an dearbhadh dĂ -cheumnach an comas
enabled_success: Chaidh an dearbhadh dĂ -cheumnach a chur an comas
generate_recovery_codes: Gin còdan aiseig
lost_recovery_codes: Le còdan aiseig, gheibh thu a-steach dhan chunntas agad a-rithist ma chailleas tu am fòn agad. Ma chaill thu na còdan aiseig agad, ’s urrainn dhut an ath-ghintinn an-seo. Cha bhi na seann-chòdan aiseig agad dligheach tuilleadh an uairsin.
methods: Dòighean dà-cheumnach
otp: Aplacaid dearbhaidh
recovery_codes: Còdan aiseig ’nan lethbhreac-glèidhidh
recovery_codes_regenerated: Chaidh na còdan aiseig ath-ghintinn
recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. <strong>Cùm na còdan aisig sàbhailte</strong>. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad.
webauthn: Iuchraichean tèarainteachd
user_mailer:
appeal_approved:
action: Tadhail air a’ chunntas agad
explanation: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date}. Tha deagh chliù air a’ chunntas agad a-rithist.
subject: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad o %{date}
title: Chaidh aontachadh ri ath-thagradh
appeal_rejected:
explanation: Chaidh an t-ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date} a dhiĂšltadh.
subject: Chaidh an t-ath-thagradh agad o %{date} a dhiĂšltadh
title: Chaidh ath-thagradh a dhiĂšltadh
backup_ready:
explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis!
subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas
title: Tasg-lann dhut
suspicious_sign_in:
change_password: atharraich thu am facal-faire agad
details: 'Seo mion-fhiosrachadh mun chlĂ radh a-steach:'
explanation: Mhothaich sinn do chlàradh a-steach dhan chunntas agad o sheòladh IP Úr.
further_actions_html: Mur e thu fhèin a bh’ ann, mholamaid gun %{action} sa bhad agus gun cuir thu an dearbhadh dà-cheumnach an comas airson an cunntas agad a chumail tèarainte.
subject: Chaidh an cunntas agad inntrigeadh o sheòladh IP Úr
title: ClĂ radh a-steach Ăšr
warning:
appeal: Cuir ath-thagradh a-null
appeal_description: Ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann, ’s urrainn dhut ath-thagradh a chur a-null gun sgioba aig %{instance}.
categories:
spam: Spama
violation: Tha an t-susbaint a’ briseadh na riaghailtean giùlain a leanas
explanation:
delete_statuses: Thathar dhen bheachd gu bheil cuid dhe na postaichean agad a’ briseadh riaghailt no riaghailtean giùlain agus chaidh an toirt air falbh le maoir %{instance} an uairsin.
disable: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad. Faodaidh tu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh, roghainnean a’ chunntais atharrachadh no an cunntas agad a sguabadh às.
mark_statuses_as_sensitive: Chuir maoir %{instance} comharra na frionasachd ri cuid dhe na postaichean agad. Is ciall dha seo gum feumar gnogag a thoirt air na meadhanan sna postaichean mus faicear ro-shealladh. ’S urrainn dhut fhèin comharra a chur gu bheil meadhan frionasach nuair a sgrìobhas tu post san à ri teachd.
sensitive: O seo a-mach, thèid comharra na frionasachd a chur ri faidhle meadhain sam bith a luchdaicheas tu suas agus thèid am falach air cÚlaibh rabhaidh a ghabhas briogadh air.
silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha ’gad leantainn mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh gleus rùrachaidh. Gidheadh, faodaidh càch ’gad leantainn a làimh fhathast."
suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh an ceann 30 latha gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta bhunasach ach nach seachain thu an cur à rèim.
reason: 'Adhbhar:'
statuses: 'Iomradh air postaichean:'
subject:
delete_statuses: Chaidh na postaichean agad air %{acct} a thoirt air falbh
disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh
mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct}
none: Rabhadh dha %{acct}
sensitive: Thèid comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} o seo a-mach
silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh
suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim
title:
delete_statuses: Chaidh postaichean a thoirt air falbh
disable: Cunntas reòite
mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri postaichean
none: Rabhadh
sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri cunntas
silence: Cunntas cuingichte
suspend: Cunntas à rèim
welcome:
edit_profile_action: Suidhich a’ phròifil agad
edit_profile_step: "’S urrainn dhut a’ phròifil agad a ghnàthachadh is tu a’ luchdadh suas dealbh pròifil, ag atharrachadh d’ ainm-taisbeanaidh is a bharrachd. ’S urrainn dhut lèirmheas a dhèanamh air daoine mus fhaod iad ’gad leantainn ma thogras tu."
explanation: Seo gliocas no dhà gus tòiseachadh
final_action: Tòisich air postadh
final_step: 'Tòisich air postadh! Fiù ’s mur eil duine sam bith ’gad leantainn, chì cuid mhath na postaichean poblach agad, can air an loidhne-ama ionadail no le tagaichean hais. Saoil an innis thu beagan mu d’ dhèidhinn air an taga hais #fàilte?'
full_handle: D’ ainm-cleachdaiche slàn
full_handle_hint: Seo na bheir thu dha na caraidean agad ach an urrainn dhaibh teachdaireachd a chur thugad no ’gad leantainn o fhrithealaiche eile.
subject: FĂ ilte gu Mastodon
title: Fàilte air bòrd, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Chan urrainn dhut còrr is %{limit} daoine a leantainn
go_to_sso_account_settings: Tadhail air roghainnean cunntas solaraiche na dearbh-aithne agad
invalid_otp_token: Còd dà-cheumnach mÏ-dhligheach
otp_lost_help_html: Ma chaill thu an t-inntrigeadh dhan dà chuid diubh, ’s urrainn dhut fios a chur gu %{email}
seamless_external_login: Rinn thu clàradh a-steach le seirbheis on taobh a-muigh, mar sin chan eil roghainnean an fhacail-fhaire ’s a’ phuist-d ri làimh dhut.
signed_in_as: 'ChlĂ raich thu a-steach mar:'
verification:
extra_instructions_html: <strong>Gliocas:</strong>Faodaidh an ceangal air an làrach-lìn agad a bhith do-fhaicsinneach. ’S e <code>rel="me"</code> a tha sa phàirt chudromach a bhacas riochd cuideigin eile air làraichean-lìn le susbaint air a gintinn o chleachdaiche. ’S urrainn dhut fiù taga <code>link</code> a chleachdadh ann am bann-cinn na duilleige seach <code>a</code> ach feumaidh sinn an HTML ruigsinn gun a bhith a’ ruith JavaScript.
here_is_how: Seo mar a nĂŹ thu e
hint_html: "<strong>Gheibh duine sam bith dearbhadh an aithne air Mastodon.</strong> Tha seo stèidhichte air stannardan-lìn fosgailte agus bidh e saor ’s an-asgaidh gu bràth. Chan fheum thu dad ach làrach-lìn phearsanta leis an aithnich daoine thu. Nuair a nì thu ceangal dhan làrach-lìn sin on phròifil agad, dearbhaidh sinn gu bheil an làrach-lìn a’ ceangal air ais dhan phròifil agad agus seallaidh sinn taisbeanair lèirsinneach oirre."
instructions_html: Dèan lethbhreac dhen chòd gu h-ìosal is cuir a-steach ann an HTML na làraich-lìn agad e. An uairsin, cuir seòladh na làraich-lìn agad ri fear dhe na raointean a bharrachd air a’ phròifil agad o thaba “Deasaich a’ phròifil” agus sàbhail na h-atharraichean.
verification: Dearbhadh
verified_links: Na ceanglaichean dearbhte agad
webauthn_credentials:
add: Cuir iuchair tèarainteachd Úr ris
create:
error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ cur ris an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a chur ris.
delete: Sguab Ă s
delete_confirmation: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an iuchair tèarainteachd seo a sguabadh às?
description_html: Ma chuireas tu <strong>dearbhadh le iuchair tèarainteachd</strong> an comas, chan urrainn dhut clàradh a-steach às aonais tè dhe na h-iuchraichean tèarainteachd agad.
destroy:
error: Bha duilgheadas ann le bhith a’ sguabadh às an iuchair tèarainteachd agad. Feuch ris a-rithist.
success: Chaidh an iuchair tèarainteachd agad a sguabadh às.
invalid_credential: Iuchair tèarainteachd mÏ-dhligheach
nickname_hint: Cuir a-steach far-ainm na h-iuchrach tèarainteachd Úir agad
not_enabled: Cha do chuir thu WebAuthn an comas fhathast
not_supported: Cha chuir am brabhsair seo taic ri iuchraichean tèarainteachd
otp_required: Mus cleachd thu iuchraichean tèarainteachd, feumaidh tu an dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas.
registered_on: Air a chlĂ radh %{date}