gearheads
/
mastodon
Archived
2
0
Fork 0
This repository has been archived on 2024-06-09. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
mastodon/config/locales/devise.fr-QC.yml

116 lines
10 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
fr-QC:
devise:
confirmations:
confirmed: Votre adresse de courriel a été validée avec succÚs.
send_instructions: Vous allez recevoir un courriel avec des instructions nécessaires à la confirmation de votre adresse dans quelques minutes. Veuillez vérifier votre dossier de pourriels si vous n'avez pas reçu ce message.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base de données, vous allez recevoir un courriel contenant les instructions de confirmation de votre adresse. Veuillez vérifier votre dossier de pourriels si vous n'avez pas reçu ce message.
failure:
already_authenticated: Vous ĂȘtes dĂ©jĂ  connecté·e.
inactive: Votre compte n’est pas encore activĂ©.
invalid: "%{authentication_keys} ou mot de passe invalide."
last_attempt: Vous avez droit à une derniÚre tentative avant que votre compte ne soit verrouillé.
locked: Votre compte est verrouillé.
not_found_in_database: "%{authentication_keys} ou mot de passe invalide."
pending: Votre compte est toujours en cours d'approbation.
timeout: Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour continuer.
unauthenticated: Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour continuer.
unconfirmed: Vous devez valider votre adresse courriel pour continuer.
mailer:
confirmation_instructions:
action: VĂ©rifier l’adresse courriel
action_with_app: Confirmer et retourner Ă  %{app}
explanation: Vous avez crĂ©Ă© un compte sur %{host} avec cette adresse courriel. Vous ĂȘtes Ă  un clic de l’activer. Si ce n'Ă©tait pas vous, veuiller ignorer ce courriel.
explanation_when_pending: Vous avez demandé à vous inscrire à %{host} avec cette adresse courriel. Une fois que vous aurez confirmé cette adresse, nous étudierons votre demande. Vous pouvez vous connecter pour changer vos détails ou supprimer votre compte, mais vous ne pouvez pas accéder à la plupart des fonctionalités du compte avant que votre compte ne soit approuvé. Si votre demande est rejetée, vos données seront supprimées, donc aucune action supplémentaire ne sera requise de votre part. Si ce n'était pas vous, veuiller ignorer ce courriel.
extra_html: Veuillez Ă©galement consulter <a href="%{terms_path}">les rĂšgles du serveur</a> et <a href="%{policy_path}">nos conditions d’utilisation</a>.
subject: 'Mastodon: Instructions de confirmation pour %{instance}'
title: VĂ©rifier l’adresse courriel
email_changed:
explanation: 'L’adresse courriel de votre compte est en cours de modification pour devenir:'
extra: Si vous n’avez pas changĂ© votre adresse courriel, il est probable que quelqu’un ait eu accĂšs Ă  votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immĂ©diatement ou contacter l’administrateur·rice du serveur si vous ĂȘtes bloquĂ© hors de votre compte.
subject: 'Mastodon: Courriel modifié'
title: Nouvelle adresse courriel
password_change:
explanation: Le mot de passe de votre compte a été changé.
extra: Si vous n’avez pas changĂ© votre mot de passe, il est probable que quelqu’un ait eu accĂšs Ă  votre compte. Veuillez changer votre mot de passe immĂ©diatement ou contacter l’administrateur·rice du serveur si vous ĂȘtes bloquĂ© hors de votre compte.
subject: 'Mastodon: Mot de passe modifié'
title: Mot de passe modifié
reconfirmation_instructions:
explanation: Confirmez la nouvelle adresse pour changer votre courriel.
extra: Si ce changement n’a pas Ă©tĂ© initiĂ© par vous, veuillez ignorer ce courriel. L’adresse courriel du compte Mastodon ne changera pas tant que vous n’aurez pas cliquĂ© sur le lien ci-dessus.
subject: 'Mastodon: Confirmer l’adresse courriel pour %{instance}'
title: VĂ©rifier l’adresse courriel
reset_password_instructions:
action: Changer votre mot de passe
explanation: Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour votre compte.
extra: Si vous ne avez pas demandĂ© ceci, veuillez ignorer ce courriel. Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n’aurez pas cliquĂ© sur le lien ci-dessus et n’en aurez pas crĂ©Ă© un nouveau.
subject: 'Mastodon: Instructions pour changer votre mot de passe'
title: RĂ©initialisation du mot de passe
two_factor_disabled:
explanation: L'authentification à deux facteurs pour votre compte a été désactivée. La connexion est maintenant possible en utilisant uniquement l'adresse courriel et le mot de passe.
subject: 'Mastodon: authentification à deux facteurs désactivée'
title: A2F désactivée
two_factor_enabled:
explanation: L'authentification à deux facteurs a été activée pour votre compte. Un jeton généré par l'application appairée TOTP sera nécessaire pour vous connecter.
subject: 'Mastodon: authentification à deux facteurs activée'
title: A2F activée
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: Les codes de récupération précédents ont été invalidés et de nouveaux ont été générés.
subject: 'Mastodon: codes de récupération à deux facteurs régénérés'
title: Codes de récupération A2F modifiés
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: Instructions pour déverrouiller votre compte'
webauthn_credential:
added:
explanation: La clé de sécurité suivante a été ajoutée à votre compte
subject: 'Mastodon: Nouvelle clé de sécurité'
title: Une nouvelle clé de sécurité a été ajoutée
deleted:
explanation: La clé de sécurité suivante a été supprimée de votre compte
subject: 'Mastodon: Clé de sécurité supprimée'
title: Une de vos clés de sécurité a été supprimée
webauthn_disabled:
explanation: L'authentification avec les clés de sécurité a été désactivée pour votre compte. La connexion est maintenant possible en utilisant uniquement le jeton généré par l'application TOTP appairée.
subject: 'Mastodon: Authentification avec clés de sécurité désactivée'
title: Clés de sécurité désactivées
webauthn_enabled:
explanation: L'authentification par clĂ© de sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© activĂ©e pour votre compte. Votre clĂ© de sĂ©curitĂ© peut maintenant ĂȘtre utilisĂ©e pour vous connecter.
subject: 'Mastodon: Authentification de la clé de sécurité activée'
title: Clés de sécurité activées
omniauth_callbacks:
failure: Nous n’avons pas pu vous authentifier via %{kind} car « %{reason} ».
success: Authentifié·e avec succÚs via %{kind}.
passwords:
no_token: Vous ne pouvez accĂ©der Ă  cette page sans venir d'un courriel de rĂ©initialisation de mot de passe. Si vous ĂȘtes passĂ© par un courriel de ce type, assurez-vous d’utiliser l’URL complet.
send_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base de données, vous allez recevoir les instructions de réinitialisation du mot de passe à votre adresse dans quelques instants. Veuillez vérifier votre dossier de pourriel si vous n'avez reçu ce message.
send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base de données, vous allez recevoir les instructions de réinitialisation du mot de passe à votre adresse dans quelques instants. Veuillez vérifier votre dossier de pourriel si vous n'avez reçu ce message.
updated: Votre mot de passe a Ă©tĂ© modifiĂ© avec succĂšs. Vous ĂȘtes maintenant connecté·e.
updated_not_active: Votre mot de passe a été modifié avec succÚs.
registrations:
destroyed: Au revoir! Votre compte a été supprimé avec succÚs. Nous espérons vous revoir bientÎt.
signed_up: Bienvenue! Vous ĂȘtes connecté·e.
signed_up_but_inactive: Vous ĂȘtes bien enregistré·e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte n’est pas encore activĂ©.
signed_up_but_locked: Vous ĂȘtes bien enregistré·e. Vous ne pouvez cependant pas vous connecter car votre compte est verrouillĂ©.
signed_up_but_pending: Un message avec un lien de confirmation a été envoyé à votre adresse courriel. AprÚs avoir cliqué sur le lien, nous examinerons votre demande. Vous serez informé·e si elle a été approuvée.
signed_up_but_unconfirmed: Un message contenant un lien de confirmation a été envoyé à votre adresse courriel. Ouvrez ce lien pour activer votre compte. Veuillez vérifier votre dossier de pourriels si vous n'avez pas reçu le courriel.
update_needs_confirmation: Votre compte a été mis à jour avec succÚs, mais nous devons vérifier votre nouvelle adresse courriel. Merci de vérifier vos courriels et de cliquer sur le lien de confirmation pour valider votre nouvelle adresse. Veuillez vérifier votre dossier de pourriels si vous ne recevez pas le courriel.
updated: Votre compte a été modifié avec succÚs.
sessions:
already_signed_out: Déconnexion réussie.
signed_in: Connexion réussie.
signed_out: Déconnexion réussie.
unlocks:
send_instructions: Vous allez recevoir un courriel avec des instructions nécessaires au déverrouillage de votre compte dans quelques minutes. Veuillez vérifier votre dossier de pourriels si vous ne recevez pas ce courriel.
send_paranoid_instructions: Si votre compte existe, vous allez recevoir un courriel avec les instructions pour le déverrouiller dans quelques minutes. Veuillez vérifier votre dossier d'indésirables si vous ne recevez pas ce courriel.
unlocked: Votre compte a été déverrouillé avec succÚs. Veuillez vous connecter pour continuer.
errors:
messages:
already_confirmed: a déjà été validée, veuillez essayer de vous connecter
confirmation_period_expired: Ă  confirmer dans les %{period}, veuillez en faire une nouvelle demande
expired: a expiré, veuillez en faire une nouvelle demande
not_found: n’a pas Ă©tĂ© trouvĂ©
not_locked: n’était pas verrouillĂ©
not_saved:
one: '1 erreur a empĂȘchĂ© ce·tte %{resource} d’ĂȘtre sauvegardé·e:'
other: "%{count} erreurs ont empĂȘchĂ© %{resource} d’ĂȘtre sauvegardĂ©â‹…e :"