diff --git a/src/locale/locales/ca/messages.po b/src/locale/locales/ca/messages.po index d581876f..9406b670 100644 --- a/src/locale/locales/ca/messages.po +++ b/src/locale/locales/ca/messages.po @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "{0, plural, one {Desmarca m'agrada (# like)} other {Desmarca m'agrada (# #: src/view/screens/ProfileList.tsx:286 msgid "{0} your feeds" -msgstr "" +msgstr "{0} els teus canals" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71 msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Afegeix les paraules i etiquetes silenciades" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:112 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Afegeix els canals recomanats" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:43 msgid "Add the default feed of only people you follow" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el canal per defecte només de la gent que segueixes" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410 msgid "Add the following DNS record to your domain:" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Contingut per a adults" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." -msgstr "El contingut per adults està deshabilitat." +msgstr "El contingut per a adults està deshabilitat." #: src/screens/Moderation/index.tsx:375 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:652 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Aparença" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:106 msgid "Apply default recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Aplica els canals recomanats per defecte" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "El bloqueig és públic. Els comptes bloquejats no poden respondre els t #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "Bloquejar no evitarà que s'apliquin etiquetes al teu compte, però no deixarà que aquest compte respongui els teus fils ni interactui amb tu." +msgstr "Bloquejar no evitarà que s'apliquin etiquetes al teu compte, però no deixarà que aquest compte respongui els teus fils ni interactuï amb tu." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154 msgid "Blog" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Llibres" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:116 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:123 msgid "Browse other feeds" -msgstr "" +msgstr "Explora altres canals" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:893 #~ msgid "Build version {0} {1}" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Comprova el meu estat" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:265 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "Comprova el teu correu electrònic per obtenir un codi d'inici de sessió i introdueix-lo aquí." +msgstr "Comprova el teu correu electrònic per a obtenir un codi d'inici de sessió i introdueix-lo aquí." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Tria els algoritmes que alimentaran els teus canals personalitzats." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Tria aquest color com el teu avatar" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 msgid "Choose your main feeds" @@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "clica aquí" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:46 msgid "Click here to add one." -msgstr "" +msgstr "Clica aquí per afegir-ne un." #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" -msgstr "Clica aquí per obrir el menú d'etiquetes per {tag}" +msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per {tag}" #: src/components/RichText.tsx:198 #~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}" -#~ msgstr "Clica aquí per obrir el menú d'etiquetes per #{tag}" +#~ msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per #{tag}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 msgid "Climate" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Advertències del contingut" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "Teló de fons del menú contextual, fes clic per tancar-lo." +msgstr "Teló de fons del menú contextual, fes clic per a tancar-lo." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llista" #: src/components/dms/NewChat.tsx:241 msgid "Could not load profiles. Please try again later." -msgstr "No es poden carregar el perfils. Prova-ho més tard." +msgstr "No es poden carregar els perfils. Prova-ho més tard." #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:69 msgid "Could not mute chat" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Crea un compte" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 msgid "Create an avatar instead" -msgstr "" +msgstr "Enlloc d'això, crea un avatar" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 msgid "Create App Password" @@ -1899,16 +1899,16 @@ msgstr "Habilita només {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:329 msgid "Enable adult content" -msgstr "Habilita el contingut per adults" +msgstr "Habilita el contingut per a adults" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94 msgid "Enable Adult Content" -msgstr "Habilita el contingut per adults" +msgstr "Habilita el contingut per a adults" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 msgid "Enable adult content in your feeds" -msgstr "Habilita veure el contingut per adults als teus canals" +msgstr "Habilita veure el contingut per a adults als teus canals" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Introdueix el teu usuari i contrasenya" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" -msgstr "" +msgstr "Ha ocorregut un error en desar el fitxer" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51 msgid "Error receiving captcha response." -msgstr "Erro en rebre la resposta al captcha." +msgstr "Error en rebre la resposta al captcha." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:202 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:108 @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Mencions o respostes excessives" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:80 msgid "Excessive or unwanted messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges excessius o no desitjats" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Exits account deletion process" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Surt del procés de canvi d'identificador" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "Surt del procés de retallar l'imatge" +msgstr "Surt del procés de retallar la imatge" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Error en desar la imatge: {0}" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29 msgid "Failed to send message(s)." -msgstr "" +msgstr "Error en enviar missatge(s)." #: src/Navigation.tsx:203 msgid "Feed" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Continguts del fitxer" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Fitxer desat amb èxit" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Oblidada?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "Publica contingut no dessitjat freqüentment" +msgstr "Publica contingut no desitjat freqüentment" #: src/screens/Hashtag.tsx:118 msgid "From @{sanitizedAuthor}" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Comença" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228 msgid "Give your profile a face" -msgstr "" +msgstr "Posa una cara al teu perfil" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Glaring violations of law or terms of service" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Ajuda" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:231 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." -msgstr "" +msgstr "Ajuda la gent a saber que no ets un bot penjant una imatge o creant un avatar." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 msgid "Here are some accounts for you to follow" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Tenim problemes per a trobar aquest canal. Potser ha estat eliminat." #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuació per a veure més detalls. Contacta'ns si aquest problema continua." +msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuació per a veure més detalls. Contacta amb nosaltres si aquest problema continua." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Tinc el meu propi domini" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:202 msgid "I understand" -msgstr "" +msgstr "Ho entenc" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Introdueix la teva contrasenya" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383 msgid "Input your preferred hosting provider" -msgstr "Introdeix el teu proveïdor d'allotjament preferit" +msgstr "Introdueix el teu proveïdor d'allotjament preferit" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 msgid "Input your user handle" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Etiquetes" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "Les etiquetes son anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritxar la xarxa." +msgstr "Les etiquetes són anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritzar la xarxa." #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 #~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Li ha agradat a" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168 msgid "liked your custom feed" -msgstr "els hi ha agradat el teu canal personalitzat" +msgstr "els ha agradat el teu canal personalitzat" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Accedeix a un compte que no està llistat" #: src/components/RichText.tsx:218 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" -msgstr "Prem llargament per obrir el menú d'etiquetes per a #{tag}" +msgstr "Prem llargament per a obrir el menú d'etiquetes per a #{tag}" #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" #~ msgstr "Parece que este canal de noticias sólo está disponible para usuarios con una cuenta Bluesky. Por favor, ¡regístrate o inicia sesión para ver este canal!" @@ -3102,15 +3102,15 @@ msgstr "Té l'aspecte XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." -msgstr "" +msgstr "Sembla que no has desat cap canal encara, utilitza els que recomanem o explora'n d'altres aquí sota." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:96 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" -msgstr "" +msgstr "Sembla que has deixat tots els teus canals sense fixar. No passa res, en pots afegir més aquí sota 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:38 msgid "Looks like you're missing a following feed." -msgstr "" +msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Gestiona les teves etiquetes i paraules silenciades" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:115 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:122 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Marca com a llegit" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118 #~ msgid "May not be longer than 253 characters" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Camp d'entrada del missatge" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:50 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:33 msgid "Message is too long" -msgstr "" +msgstr "El missatge és massa llarg" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:85 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:283 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Configuració dels missatges" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:46 msgid "Misleading Account" -msgstr "Compte enganyòs" +msgstr "Compte enganyós" #: src/Navigation.tsx:126 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Nuesa" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "Nuesa o contingut per adults no etiquetat com a tal" +msgstr "Nuesa o contingut per a adults no etiquetat com a tal" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 #~ msgid "Nudity or pornography not labeled as such" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Falta el text alternatiu a una o més imatges." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:120 msgid "Only .jpg and .png files are supported" -msgstr "" +msgstr "Només s'accepten fitxers .jpg i .png" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Obre" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 msgid "Open avatar creator" -msgstr "" +msgstr "Obre el creador d'avatars" #: src/view/screens/Moderation.tsx:75 #~ msgid "Open content filtering settings" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Obre el procés per a iniciar sessió a un compte existent de Bluesky" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 msgid "Opens GIF select dialog" -msgstr "Obre el diàleg per triar GIF" +msgstr "Obre el diàleg per a triar GIF" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 #~ msgid "Opens invite code list" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Proporcions" #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149 msgid "Reason: {0}" -msgstr "" +msgstr "Raó: {0}" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:886 msgid "Recent Searches" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Elimina la publicació amb la citació" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:126 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:130 msgid "Replace with Discover" -msgstr "" +msgstr "Canvia amb Discover" #: src/view/screens/Profile.tsx:194 msgid "Replies" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "Informa del compte" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:166 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:198 msgid "Report conversation" -msgstr "" +msgstr "Informa d'aquesta conversa" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 msgid "Report dialog" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Informa d'aquesta llista" #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:137 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Report this message" -msgstr "" +msgstr "Informa d'aquest missatge" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Report this post" @@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Requereix un text alternatiu abans de publicar" #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51 msgid "Require email code to log into your account" -msgstr "Sol·licita el codi de correu per iniciar sessió al teu compte" +msgstr "Sol·licita el codi de correu per a iniciar sessió al teu compte" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 msgid "Required for this provider" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Selecciona {item}" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un color" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85 msgid "Select account" @@ -4919,11 +4919,11 @@ msgstr "Selecciona el compte" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un emoji" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 #~ msgid "Select Bluesky Social" @@ -4935,11 +4935,11 @@ msgstr "Selecciona d'un compte existent" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Select GIF" -msgstr "Tria GIF" +msgstr "Selecciona GIF" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 msgid "Select GIF \"{0}\"" -msgstr "Tria GIF \"{0}\"" +msgstr "Selecciona GIF \"{0}\"" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 msgid "Select languages" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Selecciona alguns d'aquests comptes per a seguir-los" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el {emojiName} emoji com al teu avatar" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 msgid "Select the moderation service(s) to report to" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Mostra l'advertiment" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho del canals" +msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho dels canals" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 #~ msgid "Shows a list of users similar to this user." @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Inicia sessió com a …" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa" +msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per a unir-te a la conversa" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:140 #~ msgid "Sign into" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa" +msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per a unir-te a la conversa" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:126 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:130 @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari" #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:89 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Alguna cosa ha fallat" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Subscriu-te a @{0} per a utilitzar aquestes etiquetes:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:229 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "Subscriu-te a l'Etiquetador" +msgstr "Subscriu-te a l'etiquetador" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "La política de drets d'autoria ha estat traslladada a <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:66 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "S'ha canviat el canal per Discover." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:63 msgid "The following labels were applied to your account." @@ -5778,11 +5778,11 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema per a actualitzar els teus canals, comprova la t #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar amb Tenor." +msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar amb Tenor." #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23 msgid "There was an issue connecting to the chat." -msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar al xat." +msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar al xat." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:233 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà a <0>{0}." #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26 msgid "This chat was disconnected due to a network error." -msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat degut a un problema de xarxa." +msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat per culpa de un problema de xarxa." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Aquest contingut està allotjat a {0}. Vols habilitat els continguts ext #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "Aquest contingut no està disponible degut a que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre." +msgstr "Aquest contingut no està disponible per culpa de que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:115 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Aquest canal està buit! Necessites seguir més usuaris o modificar la t #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." -msgstr "" +msgstr "Aquest canal ja no està en línia. En el seu lloc et mostrem <0>Discover." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per l'autor." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you" -msgstr "" +msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "Aquesta llista està buida!" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "Aquest servei de moderació no està disponible. Mira a continuació per obtenir més detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres." +msgstr "Aquest servei de moderació no està disponible. Mira a continuació per a obtenir més detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 msgid "This name is already in use" @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "Aquesta publicació només és visible per als usuaris que han iniciat s #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399 msgid "This post will be hidden from feeds." -msgstr "Aqeusta publicació no es mostrarà als canals." +msgstr "Aquesta publicació no es mostrarà als canals." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." @@ -6073,11 +6073,11 @@ msgstr "Preferències dels fils de debat" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "Per desactivar el mètode 2FA de correu, verifica el teu accés a l'adreça de correu." +msgstr "per a desactivar el mètode 2FA de correu, verifica el teu accés a l'adreça de correu." #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." -msgstr "" +msgstr "Per informar d'una conversa, informa d'un dels seus missatges a través de la pantalla de conversa. Això permet als nostres moderadors entendre el context del teu problema." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "Commuta el menú desplegable" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "Communta per a habilitar o deshabilitar el contingut per adults" +msgstr "Commuta per a habilitar o deshabilitar el contingut per a adults" #: src/screens/Hashtag.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:359 @@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Dona't de baixa d'aquest etiquetador" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Unwanted sexual content" -msgstr "" +msgstr "Contingut sexual no desitjat" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:84 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "Contingut sexual no dessitjat" +msgstr "Contingut sexual no desitjat" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Actualitzant…" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:284 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "Enlloc d'això, penja una foto" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448 msgid "Upload a text file to:" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Utilitza el meu navegador predeterminat" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Utilitza els recomanats" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394 msgid "Use the DNS panel" @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "No hem trobat cap resultat per a aquest hashtag." #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:90 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "No hem pogut carregar aquesta conversa" #: src/screens/Deactivated.tsx:139 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Ho sentim! Només et pots subscriure a deu etiquetadors i has arribat al #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:145 msgid "What are your interests?" -msgstr "Quins són els teus interesos?" +msgstr "Quins són els teus interessos?" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 #~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?" @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Qui hi pot respondre" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:92 msgid "Whoops!" -msgstr "" +msgstr "Vaja!" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this content be reviewed?" @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Per què s'hauria de revisar aquesta llista?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62 msgid "Why should this message be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Per què s'hauria de revisar aquest missatge?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Why should this post be reviewed?" @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Encara no has silenciat cap paraula ni etiqueta" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Pots apel·lar les etiquetes que no són pròpies si creus que s'han col·locat per error." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:89 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "Pots apel·lar aquestes etiquetes si creus que s'han col·locat per erro #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "Has de tenir 13 anys o més per registrar-te" +msgstr "Has de tenir 13 anys o més per a registrar-te" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175 #~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content." @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "S'ha publicat la teva resposta" #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:140 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "El teu informe s'enviarà al servei de moderació de Bluesky" #: src/screens/Signup/index.tsx:166 msgid "Your user handle"