diff --git a/src/locale/locales/zh-TW/messages.po b/src/locale/locales/zh-TW/messages.po index 7858bf31..09d46425 100644 --- a/src/locale/locales/zh-TW/messages.po +++ b/src/locale/locales/zh-TW/messages.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2024-04-24 09:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:30+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Frudrax Cheng \n" +"Last-Translator: Kuwa Lee \n" "Language-Team: Frudrax Cheng, Kuwa Lee, noeFly, snowleo208, Kisaragi Hiu, Yi-Jyun Pan, toto6038, cirx1e\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:151 msgid "(no email)" -msgstr "(沒有郵件)" +msgstr "(沒有電子郵件)" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:44 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "{following} 個跟隨中" #: src/view/shell/Drawer.tsx:441 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "{numUnreadNotifications} 個未讀" +msgstr "{numUnreadNotifications} 個未讀通知" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" @@ -43,18 +43,6 @@ msgstr "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>個跟隨中" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:31 -#~ msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" -#~ msgstr "<0>選擇你的<1>推薦<2>訊息流" - -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:38 -#~ msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" -#~ msgstr "<0>跟隨一些<1>推薦的<2>用戶" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 -#~ msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" -#~ msgstr "<0>歡迎來到<1>Bluesky" - #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠無效的帳號代碼" @@ -173,7 +161,7 @@ msgstr "新增應用程式專用密碼" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157 msgid "Add mute word for configured settings" -msgstr "在設定中新增靜音文字" +msgstr "在已配置的設定中新增靜音文字" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Add muted words and tags" @@ -181,7 +169,7 @@ msgstr "新增靜音文字及標籤" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "將以下 DNS 記錄新增到你的網域:" +msgstr "將以下 DNS 記錄新增到您的網域:" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 @@ -190,11 +178,7 @@ msgstr "新增至列表" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234 msgid "Add to my feeds" -msgstr "新增至自訂訊息流" - -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "已新增" +msgstr "加入到我的動態源" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 @@ -203,11 +187,11 @@ msgstr "新增至列表" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 msgid "Added to my feeds" -msgstr "新增至自訂訊息流" +msgstr "加入到我的動態源" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." -msgstr "調整回覆要在你的訊息流顯示所需的最低喜歡數。" +msgstr "調整在「Following」動態中顯示屬於回復貼文的最低喜歡數門檻。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117 @@ -226,12 +210,12 @@ msgstr "詳細設定" #: src/view/screens/Feeds.tsx:691 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." -msgstr "你已儲存的所有訊息流都集中在一處。" +msgstr "以下是您保存的動態源。" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172 msgid "Already have a code?" -msgstr "已經有重設碼了?" +msgstr "已經有重置碼了?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:39 msgid "Already signed in as @{0}" @@ -265,7 +249,7 @@ msgstr "發生錯誤" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "這些選項中沒有包括的問題" +msgstr "問題不在上述選項" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -274,7 +258,7 @@ msgstr "這些選項中沒有包括的問題" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "出現問題,請重試。" +msgstr "出現問題,請再試一次。" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 @@ -326,7 +310,7 @@ msgstr "申訴" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "申訴標籤 \"{0}\"" +msgstr "申訴「{0}」標記" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193 msgid "Appeal submitted." @@ -338,23 +322,23 @@ msgstr "外觀" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" -msgstr "你確定要刪除這個應用程式專用密碼「{name}」嗎?" +msgstr "您確定要刪除這個應用程式專用密碼「{name}」嗎?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "你確定要從你的訊息流中移除 {0} 嗎?" +msgstr "您確定要從您的動態源中移除 {0} 嗎?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:529 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" -msgstr "你確定要捨棄此草稿嗎?" +msgstr "您確定要捨棄此草稿嗎?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281 msgid "Are you sure?" -msgstr "你確定嗎?" +msgstr "您確定嗎?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" -msgstr "你正在使用 <0>{0} 書寫嗎?" +msgstr "您正在使用 <0>{0} 書寫嗎?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" @@ -386,11 +370,11 @@ msgstr "返回" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144 msgid "Based on your interest in {interestsText}" -msgstr "因為你對 {interestsText} 感興趣" +msgstr "因為您對 {interestsText} 感興趣" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:471 msgid "Basics" -msgstr "基礎資訊" +msgstr "基本設定" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 msgid "Birthday" @@ -443,11 +427,11 @@ msgstr "已封鎖帳號" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。" +msgstr "被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:120 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." -msgstr "被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。你將不會看到他們所發佈的內容,同樣他們也無法查看你的內容。" +msgstr "被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。您將看不到他們的內容,他們也會被阻止看到您的內容。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:313 msgid "Blocked post." @@ -455,15 +439,15 @@ msgstr "已封鎖貼文。" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:166 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "封鎖並不能阻止此標記者在你的帳戶上標記標籤。" +msgstr "封鎖此帳戶不會阻止被貼上標記。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "封鎖是公開的。被封鎖的帳號無法在你的貼文中回覆、提及你,或以其他方式與你互動。" +msgstr "封鎖資訊是公開的。被封鎖的帳號無法在您的討論串中回覆、提及您,或以其他方式與您互動。" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "封鎖不會阻止標籤套用在你的帳戶上,但它會阻止此帳戶在你的討論串中回覆或與你進行互動。" +msgstr "封鎖此帳戶不會阻止被貼上標記,但它會阻止此帳戶在您的討論串中回覆或與您進行互動。" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149 msgid "Blog" @@ -476,26 +460,11 @@ msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." -msgstr "Bluesky 是一個開放的網路,你可以自行挑選託管服務供應商。現在,開發者也可以參與自訂託管服務的測試版本。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82 -#~ msgid "Bluesky is flexible." -#~ msgstr "Bluesky 非常靈活。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71 -#~ msgid "Bluesky is open." -#~ msgstr "Bluesky 保持開放。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58 -#~ msgid "Bluesky is public." -#~ msgstr "Bluesky 為公眾而生。" +msgstr "Bluesky 是一個開放的網路,您可以自行挑選託管服務供應商。自定義託管服務現已為開發人員推出測試版。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:533 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." -msgstr "Bluesky 不會向未登入的使用者顯示你的個人資料和貼文。但其他應用可能不會遵照此請求,這無法確保你的帳號隱私。" +msgstr "Bluesky 的官方程式將不會向未登入的使用者顯示您的個人資料和貼文。但其他應用程式可能不會遵循這個要求,這不會使您的帳號變成非公開的。" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" @@ -503,7 +472,7 @@ msgstr "模糊圖片" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" -msgstr "從訊息流中模糊圖片並過濾" +msgstr "從動態中模糊圖片並過濾" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" @@ -515,11 +484,8 @@ msgstr "商務" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" -msgstr "來自 —" +msgstr "來自 ——" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 -#~ msgid "by {0}" -#~ msgstr "來自 {0}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 msgid "By {0}" @@ -531,11 +497,11 @@ msgstr "來自 <0/>" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 msgid "By creating an account you agree to the {els}." -msgstr "建立帳戶即表示你同意 {els}。" +msgstr "建立帳戶即表示您同意 {els}。" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" -msgstr "來自你" +msgstr "來自您" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Camera" @@ -590,7 +556,7 @@ msgstr "取消修改帳號代碼" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 msgid "Cancel image crop" -msgstr "取消裁剪圖片" +msgstr "取消圖片裁剪" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245 msgid "Cancel profile editing" @@ -607,7 +573,7 @@ msgstr "取消搜尋" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" -msgstr "取消開啟連結的網站" +msgstr "取消開啟網站連結" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:161 msgid "Change" @@ -642,40 +608,32 @@ msgstr "變更密碼" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" -msgstr "變更貼文的發佈語言至 {0}" +msgstr "變更貼文的發佈語言為 {0}" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Change Your Email" -msgstr "變更你的電子郵件地址" +msgstr "變更您的電子郵件地址" #: src/Navigation.tsx:302 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "私訊" #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:26 msgid "Chat with {chatId}" -msgstr "" +msgstr "與 {chatId} 對話" #: src/screens/Deactivated.tsx:79 #: src/screens/Deactivated.tsx:83 msgid "Check my status" msgstr "檢查我的狀態" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:122 -#~ msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." -#~ msgstr "來看看一些推薦的訊息流吧。點擊 + 將它們新增到你的釘選訊息流清單中。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:186 -#~ msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." -#~ msgstr "來看看一些推薦用戶吧。跟隨他們來查看類似的用戶。" - #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "在此輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼。" +msgstr "在此輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" -msgstr "在下方輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼:" +msgstr "在下方輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" @@ -687,28 +645,23 @@ msgstr "選擇服務" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:141 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." -msgstr "選擇你的自訂訊息流所使用的演算法。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85 -#~ msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." -#~ msgstr "選擇你的自訂訊息流體驗所使用的演算法。" +msgstr "選擇提供您自定義動態的演算法。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 msgid "Choose your main feeds" -msgstr "選擇你的主要訊息流" +msgstr "選擇您的主要動態源" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Choose your password" -msgstr "選擇你的密碼" +msgstr "選擇您的密碼" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 msgid "Clear all legacy storage data" -msgstr "清除所有舊儲存資料" +msgstr "清除所有殘存資料" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:830 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" -msgstr "清除所有舊儲存資料(並重啟)" +msgstr "清除所有殘存資料(並重啟)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:839 msgid "Clear all storage data" @@ -725,7 +678,7 @@ msgstr "清除搜尋記錄" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:828 msgid "Clears all legacy storage data" -msgstr "清除所有舊儲存資料" +msgstr "清除所有遺留資料" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:840 msgid "Clears all storage data" @@ -737,7 +690,7 @@ msgstr "點擊這裡" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" -msgstr "點擊這裡開啟 {tag} 的標籤選單" +msgstr "點擊這裡以開啟 {tag} 的標籤選單" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" @@ -760,7 +713,7 @@ msgstr "關閉警告" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" -msgstr "關閉底部抽屜" +msgstr "關閉底欄" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 msgid "Close dialog" @@ -818,11 +771,11 @@ msgstr "漫畫" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" -msgstr "社群準則" +msgstr "社群守則" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:154 msgid "Complete onboarding and start using your account" -msgstr "完成初始設定並開始使用你的帳號" +msgstr "完成初始設定並開始使用您的帳號" #: src/screens/Signup/index.tsx:157 msgid "Complete the challenge" @@ -838,15 +791,15 @@ msgstr "撰寫回覆" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" -msgstr "調整類別的內容過濾設定:{0}" +msgstr "為以下類別配置內容過濾設定:{0}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" -msgstr "為 {name} 類別設定內容過濾" +msgstr "為 {name} 配置內容過濾設定" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings." -msgstr "已在<0>限制設定中設定。" +msgstr "已在<0>限制設定中配置。" #: src/components/Prompt.tsx:153 #: src/components/Prompt.tsx:156 @@ -875,11 +828,11 @@ msgstr "確認刪除帳號" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Confirm your age:" -msgstr "確認你的年齡:" +msgstr "確認您的年齡:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 msgid "Confirm your birthdate" -msgstr "確認你的出生日期" +msgstr "確認您的出生日期" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:159 @@ -897,7 +850,7 @@ msgstr "連線中…" #: src/screens/Signup/index.tsx:227 msgid "Contact support" -msgstr "聯絡支援" +msgstr "聯繫支援" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "content" @@ -1026,7 +979,7 @@ msgstr "著作權政策" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 msgid "Could not load feed" -msgstr "無法載入訊息流" +msgstr "無法加載動態" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:909 msgid "Could not load list" @@ -1083,7 +1036,7 @@ msgstr "自訂網域" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107 #: src/view/screens/Feeds.tsx:717 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." -msgstr "由社群打造的自訂訊息流帶來新鮮體驗,協助你找到所愛內容。" +msgstr "由社群打造的自訂動態帶來全新體驗,協助您找到所愛的內容。" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56 msgid "Customize media from external sites." @@ -1108,11 +1061,11 @@ msgstr "出生日期" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:800 msgid "Debug Moderation" -msgstr "限制除錯" +msgstr "限制偵錯" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" -msgstr "除錯面板" +msgstr "偵錯面板" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:345 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 @@ -1182,7 +1135,7 @@ msgstr "有什麼想說的嗎?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:452 msgid "Dim" -msgstr "暗淡" +msgstr "昏暗" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable autoplay for GIFs" @@ -1214,16 +1167,16 @@ msgstr "捨棄草稿?" #: src/screens/Moderation/index.tsx:518 #: src/screens/Moderation/index.tsx:522 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" -msgstr "鼓勵應用程式不要向未登入用戶顯示我的帳號" +msgstr "阻撓應用程式向未登入用戶顯示我的帳號" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "探索新的自訂訊息流" +msgstr "探索新的自訂動態源" #: src/view/screens/Feeds.tsx:714 msgid "Discover New Feeds" -msgstr "探索新的訊息流" +msgstr "探索新的動態源" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Display name" @@ -1298,7 +1251,7 @@ msgstr "拖放即可新增圖片" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." -msgstr "受 Apple 政策限制,成人內容只能在完成註冊後在網頁端啟用顯示。" +msgstr "受 Apple 政策限制,成人內容只能在完成註冊後在網頁端啟用。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:259 msgid "e.g. alice" @@ -1338,7 +1291,7 @@ msgstr "例如:多次張貼廣告的用戶。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." -msgstr "每個邀請碼僅能使用一次。你將定期收到更多的邀請碼。" +msgstr "每個邀請碼僅能使用一次。您將定期收到更多的邀請碼。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" @@ -1361,13 +1314,13 @@ msgstr "編輯列表詳情" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "編輯管理列表" +msgstr "編輯限制列表" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/view/screens/Feeds.tsx:459 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "Edit My Feeds" -msgstr "編輯自訂訊息流" +msgstr "編輯我的動態源" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153 msgid "Edit my profile" @@ -1386,7 +1339,7 @@ msgstr "編輯個人資料" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:66 #: src/view/screens/Feeds.tsx:380 msgid "Edit Saved Feeds" -msgstr "編輯已儲存的訊息流" +msgstr "編輯已儲存的動態源" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248 msgid "Edit User List" @@ -1394,11 +1347,11 @@ msgstr "編輯用戶列表" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 msgid "Edit your display name" -msgstr "編輯你的顯示名稱" +msgstr "編輯您的顯示名稱" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212 msgid "Edit your profile description" -msgstr "編輯你的帳號描述" +msgstr "編輯您的帳號描述" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" @@ -1446,7 +1399,7 @@ msgstr "嵌入貼文" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "將這則貼文嵌入到你的網站。只需複製以下程式碼片段,並將其貼上到您網站的 HTML 程式碼中即可。" +msgstr "將這則貼文嵌入到您的網站。只需複製以下程式碼片段,並將其貼上到您網站的 HTML 程式碼中即可。" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 msgid "Enable {0} only" @@ -1463,7 +1416,7 @@ msgstr "顯示成人內容" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 msgid "Enable adult content in your feeds" -msgstr "允許在你的訊息流中出現成人內容" +msgstr "允許在您的動態中出現成人內容" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 @@ -1476,7 +1429,7 @@ msgstr "啟用媒體播放器" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." -msgstr "啟用此設定來只顯示你跟隨的人之間的回覆。" +msgstr "啟用此設定將只顯示您跟隨的人之間的回覆。" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 msgid "Enable this source only" @@ -1488,7 +1441,7 @@ msgstr "啟用" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:100 msgid "End of feed" -msgstr "訊息流的結尾" +msgstr "已經到底部啦!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167 msgid "Enter a name for this App Password" @@ -1509,36 +1462,36 @@ msgstr "輸入驗證碼" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155 msgid "Enter the code you received to change your password." -msgstr "輸入你收到的驗證碼以更改密碼。" +msgstr "輸入您收到的驗證碼以更改密碼。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" -msgstr "輸入你想使用的網域" +msgstr "輸入您想使用的網域" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." -msgstr "輸入你用於建立帳號的電子郵件。我們將向你發送重設碼,以便你設定新密碼。" +msgstr "輸入您用於建立帳號的電子郵件。我們將向您發送一個「重設碼」,來讓您設定新密碼。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 msgid "Enter your birth date" -msgstr "輸入你的出生日期" +msgstr "輸入您的出生日期" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92 msgid "Enter your email address" -msgstr "輸入你的電子郵件地址" +msgstr "輸入您的電子郵件地址" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:43 msgid "Enter your new email above" -msgstr "請在上方輸入你的新電子郵件地址" +msgstr "請在上方輸入您的新電子郵件地址" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "Enter your new email address below." -msgstr "請在下方輸入你的新電子郵件地址。" +msgstr "請在下方輸入您的新電子郵件地址。" #: src/screens/Login/index.tsx:101 msgid "Enter your username and password" -msgstr "輸入你的用戶名稱和密碼" +msgstr "輸入您的用戶名稱和密碼" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:49 msgid "Error receiving captcha response." @@ -1575,7 +1528,7 @@ msgstr "離開圖片檢視器" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "離開搜尋文字輸入" +msgstr "退出輸入搜索查詢" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 msgid "Expand alt text" @@ -1584,7 +1537,7 @@ msgstr "展開替代文字" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "展開或摺疊你要回覆的完整貼文" +msgstr "展開或摺疊您正在回覆的完整貼文" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." @@ -1592,7 +1545,7 @@ msgstr "露骨或可能令人不安的媒體內容。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." -msgstr "露骨的情色內容圖片。" +msgstr "露骨的情色圖片。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:736 msgid "Export my data" @@ -1611,13 +1564,13 @@ msgstr "外部媒體" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "外部媒體可能允許網站收集有關你和你裝置的信息。在你按下「播放」按鈕之前,將不會發送或請求任何外部資訊。" +msgstr "外部媒體可能允許網站收集有關您和您裝置的資料。在您按下「播放」按鈕之前,不會傳送或請求任何資料。" #: src/Navigation.tsx:282 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:629 msgid "External Media Preferences" -msgstr "外部媒體設定偏好" +msgstr "外部媒體偏好" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 msgid "External media settings" @@ -1630,7 +1583,7 @@ msgstr "建立應用程式專用密碼失敗。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "無法建立列表。請檢查你的網路連線並重試。" +msgstr "無法建立列表。請檢查您的網路連線並重試。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:131 msgid "Failed to delete post, please try again" @@ -1640,26 +1593,21 @@ msgstr "無法刪除貼文,請重試" msgid "Failed to load GIFs" msgstr "無法載入 GIF" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:110 -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:143 -#~ msgid "Failed to load recommended feeds" -#~ msgstr "無法載入推薦訊息流" - #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "無法儲存圖片:{0}" #: src/Navigation.tsx:203 msgid "Feed" -msgstr "訊息流" +msgstr "動態" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218 msgid "Feed by {0}" -msgstr "{0} 建立的訊息流" +msgstr "{0} 建立的動態源" #: src/view/screens/Feeds.tsx:630 msgid "Feed offline" -msgstr "訊息流已離線" +msgstr "動態源已離線" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 #: src/view/shell/Drawer.tsx:312 @@ -1675,19 +1623,15 @@ msgstr "意見回饋" #: src/view/shell/Drawer.tsx:477 #: src/view/shell/Drawer.tsx:478 msgid "Feeds" -msgstr "訊息流" - -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:58 -#~ msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." -#~ msgstr "訊息流由用戶建立並管理。選擇一些你覺得有趣的訊息流。" +msgstr "動態源" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." -msgstr "訊息流是用戶用一點程式技能建立的自訂演算法。更多資訊請見 <0/>。" +msgstr "動態源是一種自訂演算法,使用者只需掌握一點開發技巧即可輕鬆構建。更多資訊請見 <0/>。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 msgid "Feeds can be topical as well!" -msgstr "訊息流也可以圍繞某些話題!" +msgstr "動態源也可以圍繞某些話題!" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "File Contents" @@ -1695,33 +1639,29 @@ msgstr "檔案內容" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "從訊息流中篩選" +msgstr "從動態源中篩選" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 msgid "Finalizing" -msgstr "最終確定" +msgstr "正在完成" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "尋找一些要跟隨的帳號" +msgstr "尋找一些帳號來跟隨" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:462 msgid "Find posts and users on Bluesky" msgstr "在 Bluesky 上尋找貼文和用戶" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155 -#~ msgid "Finding similar accounts..." -#~ msgstr "正在尋找相似的帳號…" - #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." -msgstr "調整你在跟隨訊息流上所看到的內容。" +msgstr "對跟隨的動態源中的內容進行微調。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." -msgstr "調整討論主題。" +msgstr "微調討論串。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" @@ -1775,10 +1715,6 @@ msgstr "回追蹤" msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "跟隨選擇的用戶並繼續下一步" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:65 -#~ msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." -#~ msgstr "開始跟隨一些用戶吧,我們可以根據你的興趣推薦更多相似用戶。" - #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226 msgid "Followed by {0}" msgstr "由 {0} 跟隨" @@ -1793,7 +1729,7 @@ msgstr "僅限已跟隨的用戶" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:165 msgid "followed you" -msgstr "已跟隨" +msgstr "已跟隨您" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 @@ -1813,7 +1749,7 @@ msgstr "跟隨中:{0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:548 msgid "Following feed preferences" -msgstr "跟隨訊息流設定偏好" +msgstr "跟隨動態源偏好" #: src/Navigation.tsx:269 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:54 @@ -1821,15 +1757,15 @@ msgstr "跟隨訊息流設定偏好" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:557 msgid "Following Feed Preferences" -msgstr "跟隨訊息流設定偏好" +msgstr "跟隨動態源偏好" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24 msgid "Follows you" -msgstr "跟隨你" +msgstr "跟隨您" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151 msgid "Follows You" -msgstr "跟隨你" +msgstr "跟隨您" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" @@ -1837,11 +1773,11 @@ msgstr "食物" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." -msgstr "為了保護你的帳號安全,我們需要將驗證碼發送到你的電子郵件地址。" +msgstr "為了保護您的帳號安全,我們需要將驗證碼發送到您的電子郵件地址。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." -msgstr "為了保護你的帳號安全,你將無法再次查看此內容。如果你丟失了此密碼,你將需要產生一個新密碼。" +msgstr "為了保護您的帳號安全,您將無法再次查看此內容。如果您丟失了此密碼,您將需要再產生一個新的密碼。" #: src/screens/Login/index.tsx:129 #: src/screens/Login/index.tsx:144 @@ -1858,7 +1794,7 @@ msgstr "忘記?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "經常發佈無關內容" +msgstr "頻繁發佈不當內容" #: src/screens/Hashtag.tsx:118 msgid "From @{sanitizedAuthor}" @@ -1918,11 +1854,6 @@ msgstr "前往首頁" msgid "Go Home" msgstr "前往首頁" -#: src/view/screens/Search/Search.tsx:827 -#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 -#~ msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" -#~ msgstr "前往 @{queryMaybeHandle}" - #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Go to next" @@ -1930,7 +1861,7 @@ msgstr "前往下一步" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 msgid "Graphic Media" -msgstr "平面媒體" +msgstr "影像媒體" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267 msgid "Handle" @@ -1963,19 +1894,19 @@ msgstr "幫助" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 msgid "Here are some accounts for you to follow" -msgstr "這裡有一些你可以跟隨的帳號" +msgstr "這裡有一些您可以跟隨的帳號" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." -msgstr "這裡有一些熱門的話題訊息流。跟隨的訊息流數量沒有限制。" +msgstr "這裡有一些熱門的話題動態源。跟隨的動態源數量沒有限制。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." -msgstr "這裡有一些根據你的興趣({interestsText})所推薦的熱門的話題訊息流。跟隨的訊息流數量沒有限制。" +msgstr "這裡有一些根據您的興趣({interestsText})所推薦的熱門話題動態源。跟隨的動態源數量沒有限制。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Here is your app password." -msgstr "這是你的應用程式專用密碼。" +msgstr "這是您的應用程式專用密碼。" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 @@ -2015,27 +1946,27 @@ msgstr "隱藏用戶列表" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "唔,與訊息流伺服器連線時發生了某種問題。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" +msgstr "唔,與動態源的伺服器連線時發生了某種問題。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "唔,訊息流伺服器似乎設定錯誤。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" +msgstr "唔,動態源的伺服器似乎設定錯誤。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "唔,訊息流伺服器似乎已離線。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" +msgstr "唔,動態源的伺服器似乎已離線。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "唔,訊息流伺服器給出了錯誤的回應。請告訴該訊息流的擁有者這個問題。" +msgstr "唔,動態源的伺服器給出了錯誤的回應。請告訴該動態源的擁有者這個問題。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." -msgstr "唔,我們無法找到這個訊息流,它可能已被刪除。" +msgstr "唔,我們無法找到這個動態源,它可能已被刪除。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "唔,看起來我們在載入這些資料時遇到了問題,詳情請參閱下方。如果問題持續存在,請聯絡我們。" +msgstr "唔,看起來我們在載入這些資料時遇到了問題,請參閱下方詳情。如果問題持續存在,請聯繫我們。" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." @@ -2088,19 +2019,19 @@ msgstr "若不勾選,則預設為全年齡向。" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "如果根據你所在國家的法律,你尚未成年,則你的父母或法定監護人必須代表你閱讀這些條款。" +msgstr "如果根據您所在國家的法律,您尚未成年,則您的父母或法定監護人必須代表您閱讀這些條款。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "如果刪除這個列表,你將無法恢復它。" +msgstr "如果刪除這個列表,您將無法恢復它。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "如果刪除這則貼文,你將無法恢復它。" +msgstr "如果刪除這則貼文,您將無法恢復它。" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." -msgstr "如果你想更改密碼,我們將向你發送一個驗證碼以確認這是你的帳號。" +msgstr "如果您想更改密碼,我們將向您發送一個驗證碼以確認這是您的帳號。" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 msgid "Illegal and Urgent" @@ -2120,7 +2051,7 @@ msgstr "冒充或虛假聲明身份或隸屬關係" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "輸入發送到你電子郵件地址的重設碼以重設密碼" +msgstr "輸入發送到您電子郵件地址的重設碼以重設密碼" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 msgid "Input confirmation code for account deletion" @@ -2140,7 +2071,7 @@ msgstr "輸入密碼以刪除帳號" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257 msgid "Input the code which has been emailed to you" -msgstr "輸入寄送至你電子郵件地址的驗證碼" +msgstr "輸入寄送至您電子郵件地址的驗證碼" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 msgid "Input the password tied to {identifier}" @@ -2152,15 +2083,15 @@ msgstr "輸入註冊時使用的用戶名稱或電子郵件地址" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211 msgid "Input your password" -msgstr "輸入你的密碼" +msgstr "輸入您的密碼" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390 msgid "Input your preferred hosting provider" -msgstr "輸入你的託管服務供應商" +msgstr "輸入您的託管服務供應商" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 msgid "Input your user handle" -msgstr "輸入你的帳號代碼" +msgstr "輸入您的帳號代碼" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:71 @@ -2185,7 +2116,7 @@ msgstr "邀請碼" #: src/screens/Signup/state.ts:278 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." -msgstr "邀請碼無效。請檢查你輸入的內容是否正確,然後重試。" +msgstr "邀請碼無效。請檢查您輸入的內容是否正確,然後重試。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" @@ -2197,7 +2128,7 @@ msgstr "邀請碼:1 個可用" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." -msgstr "它會即時顯示你所跟隨的人發佈的貼文。" +msgstr "它會即時顯示您所跟隨的人發佈的貼文。" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152 msgid "Jobs" @@ -2209,35 +2140,35 @@ msgstr "新聞學" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" -msgstr "此標籤已放置於 {labelTarget} 上" +msgstr "此標記已放置於 {labelTarget} 上" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "由 {0} 標註。" +msgstr "由 {0} 標記。" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 msgid "Labeled by the author." -msgstr "由作者標註。" +msgstr "由作者標記。" #: src/view/screens/Profile.tsx:191 msgid "Labels" -msgstr "標籤" +msgstr "標記" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "標籤是對用戶和內容的標註,可用於隱藏、警告和對網路進行分類。" +msgstr "標記是對用戶和內容的標註,可用於隱藏、警告和對網路進行分類。" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" -msgstr "此標籤已放置於 {labelTarget} 上" +msgstr "此標記已放置於 {labelTarget} 上" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 msgid "Labels on your account" -msgstr "你帳戶上的標籤" +msgstr "您帳戶上的標記" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 msgid "Labels on your content" -msgstr "你內容上的標籤" +msgstr "您內容上的標記" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" @@ -2297,12 +2228,12 @@ msgstr "尚未完成。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:292 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "舊儲存資料已清除,你需要立即重新啟動應用程式。" +msgstr "遺留資料已清除,您需要立即重新啟動應用程式。" #: src/screens/Login/index.tsx:130 #: src/screens/Login/index.tsx:145 msgid "Let's get your password reset!" -msgstr "讓我們來重設你的密碼吧!" +msgstr "讓我們來重設您的密碼吧!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 msgid "Let's go!" @@ -2319,19 +2250,19 @@ msgstr "喜歡" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Like this feed" -msgstr "喜歡這個訊息流" +msgstr "對這個動態源按喜歡" #: src/components/LikesDialog.tsx:87 #: src/Navigation.tsx:208 #: src/Navigation.tsx:213 msgid "Liked by" -msgstr "喜歡" +msgstr "按喜歡的用戶" #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" -msgstr "喜歡" +msgstr "按喜歡的用戶" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 msgid "Liked by {0} {1}" @@ -2349,11 +2280,11 @@ msgstr "{likeCount} 個 {0} 喜歡" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:169 msgid "liked your custom feed" -msgstr "喜歡你的自訂訊息流" +msgstr "已按喜歡您的自訂動態流" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:154 msgid "liked your post" -msgstr "喜歡你的貼文" +msgstr "已按喜歡您的貼文" #: src/view/screens/Profile.tsx:196 msgid "Likes" @@ -2393,11 +2324,11 @@ msgstr "列表名稱" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:327 msgid "List unblocked" -msgstr "解除封鎖列表" +msgstr "已解除封鎖的列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:299 msgid "List unmuted" -msgstr "解除靜音列表" +msgstr "已解除靜音的列表" #: src/Navigation.tsx:121 #: src/view/screens/Profile.tsx:192 @@ -2452,11 +2383,11 @@ msgstr "看起來像是 XXXXX-XXXXX" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" -msgstr "請確認這是你想要去的的地方!" +msgstr "請確認這是您想要去的的地方!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82 msgid "Manage your muted words and tags" -msgstr "管理你靜音的文字和標籤" +msgstr "管理您靜音的文字和標籤" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/view/screens/Profile.tsx:195 @@ -2465,11 +2396,11 @@ msgstr "媒體" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" -msgstr "提及的用戶" +msgstr "被提及的用戶" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" -msgstr "提及的用戶" +msgstr "被提及的用戶" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:649 @@ -2482,18 +2413,18 @@ msgstr "來自伺服器的訊息:{0}" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:34 msgid "Message settings" -msgstr "" +msgstr "訊息設定" #: src/Navigation.tsx:517 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:103 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:360 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "訊息" #: src/Navigation.tsx:307 msgid "Messaging settings" -msgstr "" +msgstr "訊息設定" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 msgid "Misleading Account" @@ -2512,17 +2443,17 @@ msgstr "限制詳情" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "{0} 建立的限制列表" +msgstr "由 {0} 建立的限制列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:791 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr " 建立的限制列表" +msgstr "由 建立的限制列表" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Moderation list by you" -msgstr "你建立的限制列表" +msgstr "您建立的限制列表" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199 msgid "Moderation list created" @@ -2556,7 +2487,7 @@ msgstr "限制工具" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "限制選擇對內容設定一般警告。" +msgstr "限制者已選擇對內容設定普通警告。" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:538 msgid "More" @@ -2564,7 +2495,7 @@ msgstr "更多" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 msgid "More feeds" -msgstr "更多訊息流" +msgstr "更多動態源" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:601 msgid "More options" @@ -2572,7 +2503,7 @@ msgstr "更多選項" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "最多按喜歡數優先" +msgstr "最多喜歡數優先" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 msgid "Mute" @@ -2645,11 +2576,11 @@ msgstr "已靜音帳號" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:120 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." -msgstr "已靜音的帳號將不會在你的通知或時間線中顯示,被靜音的帳號將不會收到通知。" +msgstr "已靜音的帳號將不會在您的通知或動態中顯示,靜音資訊是完全非公開的。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "被\"{0}\"靜音" +msgstr "被「{0}」靜音" #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 msgid "Muted words & tags" @@ -2657,7 +2588,7 @@ msgstr "靜音文字和標籤" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:623 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." -msgstr "封鎖是私人的。被封鎖的帳號可以與你互動,但你將無法看到他們的貼文或收到來自他們的通知。" +msgstr "封鎖是私人的。被封鎖的帳號可以與您互動,但您將無法看到他們的貼文或收到來自他們的通知。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 @@ -2666,7 +2597,7 @@ msgstr "我的生日" #: src/view/screens/Feeds.tsx:688 msgid "My Feeds" -msgstr "自定訊息流" +msgstr "我的動態源" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:68 msgid "My Profile" @@ -2674,11 +2605,11 @@ msgstr "我的個人資料" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:591 msgid "My saved feeds" -msgstr "我儲存的訊息流" +msgstr "我儲存的動態源" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:597 msgid "My Saved Feeds" -msgstr "我儲存的訊息流" +msgstr "我儲存的動態源" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 @@ -2707,20 +2638,15 @@ msgstr "切換到下一畫面" #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "切換到你的個人檔案" +msgstr "切換到您的個人檔案" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "需要檢舉侵權嗎?" -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 -#~ msgid "Never lose access to your followers and data." -#~ msgstr "永遠不會失去對你的跟隨者和資料的存取權。" - #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:125 msgid "Never lose access to your followers or data." -msgstr "永遠不會失去對你的跟隨者或資料的存取權。" +msgstr "永遠不會失去對您的跟隨者或資料的存取權。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520 msgid "Nevermind, create a handle for me" @@ -2791,11 +2717,6 @@ msgstr "新聞" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 -#~ msgctxt "action" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一個" - #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" msgstr "下一張圖片" @@ -2869,7 +2790,7 @@ msgstr "沒有人" #: src/components/LikedByList.tsx:79 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "還沒有人喜歡這個,也許你應該成為第一個!" +msgstr "還沒有人按喜歡,也許您應該成為第一個!" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" @@ -2897,7 +2818,7 @@ msgstr "關於分享的注意事項" #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." -msgstr "注意:Bluesky 是一個開放且公開的網路。此設定僅限制你在 Bluesky 應用程式和網站上的內容可見性,其他應用程式可能不尊重此設定。你的內容仍可能由其他應用程式和網站顯示給未登入的使用者。" +msgstr "注意:Bluesky 是一個開放且公開的網路。此設定僅限制您在 Bluesky 應用程式和網站上的內容可見性,其他應用程式可能不尊遵循這樣的規則。您的內容仍可能由其他應用程式和網站顯示給未登入的使用者。" #: src/Navigation.tsx:512 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 @@ -2915,11 +2836,11 @@ msgstr "裸露" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "未貼上此類標籤的裸露或成人內容" +msgstr "未貼上此類標記的裸露或成人內容" #: src/screens/Signup/index.tsx:145 msgid "of" -msgstr "of" +msgstr "的" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" @@ -2984,7 +2905,7 @@ msgstr "開啟表情符號選擇器" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 msgid "Open feed options menu" -msgstr "開啟訊息流選項選單" +msgstr "開啟動態選項選單" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:686 msgid "Open links with in-app browser" @@ -3045,17 +2966,17 @@ msgstr "開啟裝置相簿" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:621 msgid "Opens external embeds settings" -msgstr "開啟外部嵌入設定" +msgstr "開啟外部連結嵌入設定" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "開始流程以建立新的 Bluesky 帳戶" +msgstr "開始建立新的 Bluesky 帳戶的流程" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "開啟流程以登入你現有的 Bluesky 帳戶" +msgstr "開始登入您現有的 Bluesky 帳戶流程" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 msgid "Opens GIF select dialog" @@ -3071,19 +2992,19 @@ msgstr "開啟帳號刪除的確認彈窗。需要電子郵件驗證碼" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:715 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" -msgstr "開啟用於修改你 Bluesky 密碼的彈窗" +msgstr "開啟修改 Bluesky 密碼的彈窗" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:670 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" -msgstr "開啟用於創建新 Bluesky 帳號代碼的彈窗" +msgstr "開啟創建新 Bluesky 帳號代碼的彈窗" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:738 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" -msgstr "開啟用於下載 Bluesky 帳戶數據(存儲庫)的彈窗" +msgstr "開啟下載 Bluesky 帳戶數據(存儲庫)的彈窗" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:927 msgid "Opens modal for email verification" -msgstr "開啟用於驗證電子郵件的彈窗" +msgstr "開啟驗證電子郵件的彈窗" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "Opens modal for using custom domain" @@ -3100,27 +3021,27 @@ msgstr "開啟密碼重設表單" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:67 #: src/view/screens/Feeds.tsx:381 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" -msgstr "開啟編輯已儲存訊息流的畫面" +msgstr "開啟編輯已儲存動態源的畫面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:592 msgid "Opens screen with all saved feeds" -msgstr "開啟包含所有已儲存訊息流的畫面" +msgstr "開啟包含所有已儲存動態源的畫面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 msgid "Opens the app password settings" -msgstr "開啟應用程式專用密碼設定的畫面" +msgstr "開啟應用程式專用密碼設定畫面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:549 msgid "Opens the Following feed preferences" -msgstr "開啟跟隨訊息流設定偏好" +msgstr "開啟跟隨動態源設定偏好" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "開啟已連結的網站" +msgstr "開啟網站連結" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:35 msgid "Opens the message settings page" -msgstr "" +msgstr "打開私訊設定頁面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:788 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:798 @@ -3133,7 +3054,7 @@ msgstr "開啟系統日誌頁面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:570 msgid "Opens the threads preferences" -msgstr "開啟對話串設定偏好" +msgstr "開啟對話串偏好" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" @@ -3145,7 +3066,7 @@ msgstr "在以下提供額外訊息(可選):" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" -msgstr "或者選擇組合這些選項:" +msgstr "或者組合這些選項:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 msgid "Other" @@ -3205,11 +3126,11 @@ msgstr "跟隨 @{0} 的人" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "需要相機的存取權限。" +msgstr "需要相機權限。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "相機的存取權限已被拒絕,請在系統設定中啟用。" +msgstr "相機權限已遭拒絕,請在系統設定中啟用。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" @@ -3222,15 +3143,15 @@ msgstr "適合成年人的圖像。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Pin to home" -msgstr "固定到首頁" +msgstr "釘選到首頁" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 msgid "Pin to Home" -msgstr "固定到首頁" +msgstr "釘選到首頁" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "固定訊息流列表" +msgstr "釘選的動態源列表" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 msgid "Play" @@ -3255,11 +3176,11 @@ msgstr "播放 GIF" #: src/screens/Signup/state.ts:241 msgid "Please choose your handle." -msgstr "請選擇你的帳號代碼。" +msgstr "請設定您的帳號代碼。" #: src/screens/Signup/state.ts:234 msgid "Please choose your password." -msgstr "請選擇你的密碼。" +msgstr "請設定您的密碼。" #: src/screens/Signup/state.ts:251 msgid "Please complete the verification captcha." @@ -3267,7 +3188,7 @@ msgstr "請完成 Captcha 驗證。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:69 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." -msgstr "更改前請先確認你的電子郵件地址。這是電子郵件更新工具的臨時要求,此限制將很快被移除。" +msgstr "更改前請先確認您的電子郵件地址。這是電子郵件更新工具的臨時要求,此限制將很快被移除。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." @@ -3283,23 +3204,23 @@ msgstr "請輸入有效的文字或標籤進行靜音" #: src/screens/Signup/state.ts:220 msgid "Please enter your email." -msgstr "請輸入你的電子郵件。" +msgstr "請輸入您的電子郵件。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Please enter your password as well:" -msgstr "請輸入你的密碼:" +msgstr "請輸入您的密碼:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "請解釋你認為 {0} 不正確套用此標籤的原因" +msgstr "請解釋您認為 {0} 不正確套用此標記的原因" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:110 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "請驗證你的電子郵件地址" +msgstr "請驗證您的電子郵件地址" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:233 msgid "Please wait for your link card to finish loading" -msgstr "請等待你的連結卡載入完畢" +msgstr "請等待您的連結預覽載入完畢" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" @@ -3341,12 +3262,12 @@ msgstr "貼文已隱藏" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "貼文因靜音文字設定而被隱藏" +msgstr "貼文因靜音文字而被隱藏" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "你靜音了這則貼文" +msgstr "被您靜音的貼文" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" @@ -3371,7 +3292,7 @@ msgstr "貼文" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." -msgstr "貼文可以根據所包含的文字和標籤來設定靜音。" +msgstr "可以靜音貼文所包含的文字和標籤。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" @@ -3439,7 +3360,7 @@ msgstr "個人檔案已更新" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:940 msgid "Protect your account by verifying your email." -msgstr "通過驗證電子郵件地址來保護你的帳號。" +msgstr "通過驗證電子郵件地址來保護您的帳號。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:107 msgid "Public" @@ -3451,7 +3372,7 @@ msgstr "公開且可共享的批量靜音或封鎖列表。" #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." -msgstr "公開且可共享的列表,可作為訊息流使用。" +msgstr "公開且可共享的列表,可作為動態源使用。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:385 msgid "Publish post" @@ -3487,14 +3408,6 @@ msgstr "比率" msgid "Recent Searches" msgstr "最近的搜尋結果" -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117 -#~ msgid "Recommended Feeds" -#~ msgstr "推薦訊息流" - -#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:181 -#~ msgid "Recommended Users" -#~ msgstr "推薦用戶" - #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 @@ -3514,26 +3427,26 @@ msgstr "刪除頭像" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 msgid "Remove Banner" -msgstr "刪除橫幅圖片" +msgstr "刪除橫幅" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 msgid "Remove feed" -msgstr "刪除訊息流" +msgstr "刪除動態源" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Remove feed?" -msgstr "刪除訊息流?" +msgstr "刪除動態源?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352 msgid "Remove from my feeds" -msgstr "從我的訊息流中刪除" +msgstr "從我的動態源中刪除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "從我的訊息流中刪除?" +msgstr "從我的動態源中刪除?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" @@ -3545,19 +3458,19 @@ msgstr "刪除圖片預覽" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329 msgid "Remove mute word from your list" -msgstr "從你的列表中移除靜音文字" +msgstr "從您的列表中移除靜音文字" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:208 msgid "Remove quote" -msgstr "" +msgstr "刪除引用貼文" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 msgid "Remove repost" -msgstr "刪除轉發" +msgstr "刪除轉貼貼文" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "將這個訊息流從儲存的訊息流列表中刪除" +msgstr "將這個動態源從儲存的動態源列表中刪除" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 @@ -3566,19 +3479,19 @@ msgstr "從列表中刪除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "從我的訊息流中刪除" +msgstr "從我的動態源中刪除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "從你的訊息流中刪除" +msgstr "從您的動態源中刪除" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:83 msgid "Removes default thumbnail from {0}" -msgstr "從 {0} 中刪除預設縮略圖" +msgstr "從 {0} 中刪除預設縮圖" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:209 msgid "Removes quoted post" -msgstr "" +msgstr "刪除已轉貼貼文" #: src/view/screens/Profile.tsx:194 msgid "Replies" @@ -3586,7 +3499,7 @@ msgstr "回覆" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" -msgstr "對此對話串的回覆已被停用" +msgstr "對此對話串的回覆已停用" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:398 msgctxt "action" @@ -3601,7 +3514,7 @@ msgstr "回覆過濾器" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:291 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/>" -msgstr "回覆 <0><1/>" +msgstr "對 <0><1/> 回覆" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322 @@ -3615,7 +3528,7 @@ msgstr "檢舉對話框" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 msgid "Report feed" -msgstr "檢舉訊息流" +msgstr "檢舉動態源" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "Report List" @@ -3632,7 +3545,7 @@ msgstr "檢舉這個內容" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Report this feed" -msgstr "檢舉這個訊息流" +msgstr "檢舉這個動態源" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Report this list" @@ -3652,36 +3565,36 @@ msgstr "檢舉這個用戶" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "轉發" +msgstr "轉貼" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" -msgstr "轉發" +msgstr "轉貼" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" -msgstr "轉發或引用貼文" +msgstr "轉貼或引用貼文" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" -msgstr "轉發" +msgstr "轉貼" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 msgid "Reposted by {0}" -msgstr "由 {0} 轉發" +msgstr "由 {0} 轉貼" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 msgid "Reposted by <0><1/>" -msgstr "由 <0><1/> 轉發" +msgstr "由 <0><1/> 轉貼" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 msgid "reposted your post" -msgstr "轉發你的貼文" +msgstr "轉貼您的貼文" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188 msgid "Reposts of this post" -msgstr "轉發這條貼文" +msgstr "轉貼這則貼文" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:185 @@ -3699,7 +3612,7 @@ msgstr "要求發佈前提供替代文字" #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require email code to log into your account" -msgstr "需要電子郵件驗證碼才能登入你的帳戶" +msgstr "需要電子郵件驗證碼才能登入您的帳戶" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 msgid "Required for this provider" @@ -3707,8 +3620,9 @@ msgstr "此供應商要求必填" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:169 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:172 +#UI 擁擠 msgid "Resend email" -msgstr "重新發送" +msgstr "重發 email" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187 msgid "Reset code" @@ -3730,7 +3644,7 @@ msgstr "重設密碼" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:810 msgid "Reset preferences state" -msgstr "重設設定偏好狀態" +msgstr "重設偏好狀態" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:818 msgid "Resets the onboarding state" @@ -3738,7 +3652,7 @@ msgstr "重設初始設定狀態" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:808 msgid "Resets the preferences state" -msgstr "重設設定偏好狀態" +msgstr "重設偏好狀態" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283 msgid "Retries login" @@ -3811,19 +3725,19 @@ msgstr "儲存圖片裁剪" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 msgid "Save to my feeds" -msgstr "儲存到我的訊息流" +msgstr "儲存到我的動態源" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Saved Feeds" -msgstr "已儲存訊息流" +msgstr "已儲存動態源" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 msgid "Saved to your camera roll." -msgstr "儲存到你的相機膠卷。" +msgstr "儲存到您的圖片庫。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 msgid "Saved to your feeds" -msgstr "儲存到你的訊息流" +msgstr "儲存到您的動態源" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226 msgid "Saves any changes to your profile" @@ -3868,7 +3782,7 @@ msgstr "搜尋「{query}」" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:839 msgid "Search for \"{searchText}\"" -msgstr "" +msgstr "搜尋「{searchText}」" #: src/components/TagMenu/index.tsx:145 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" @@ -3955,7 +3869,7 @@ msgstr "選擇 {numItems} 個項目中的第 {i} 項" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" -msgstr "在下面選擇一些要跟隨的帳號" +msgstr "在下面選擇一些帳號來跟隨" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 msgid "Select the moderation service(s) to report to" @@ -3963,43 +3877,43 @@ msgstr "選擇要檢舉的限制服務提供者" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." -msgstr "選擇用來託管你的資料的服務商。" +msgstr "選擇用來託管您的資料的服務商。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" -msgstr "從下面的列表中選擇要跟隨的主題訊息流" +msgstr "從下面的列表中選擇主題動態源來跟隨" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." -msgstr "選擇你想看到(或不想看到)的內容,剩下的由我們來處理。" +msgstr "選擇您想看到(或不想看到)的內容,剩下的由我們來處理。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." -msgstr "選擇你希望訂閱訊息流中所包含的語言。未選擇任何語言時會預設顯示所有語言。" +msgstr "選擇您希望訂閱動態源中所包含的語言。未選擇任何語言時會預設顯示所有語言。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "選擇你應用程式中的預設語言。" +msgstr "選擇應用程式中的預設語言。" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 msgid "Select your date of birth" -msgstr "選擇你的出生日期" +msgstr "選擇您的出生日期" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 msgid "Select your interests from the options below" -msgstr "下面選擇你感興趣的選項" +msgstr "從下面選擇您感興趣的選項" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." -msgstr "選擇你在訂閱訊息流中希望進行翻譯的目標語言偏好。" +msgstr "選擇您在動態源中翻譯的偏好的目標語言。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117 msgid "Select your primary algorithmic feeds" -msgstr "選擇你的訊息流主要算法" +msgstr "選擇您的動態的主要算法" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" -msgstr "選擇你的訊息流次要算法" +msgstr "選擇您的動態的次要算法" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:211 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:213 @@ -4052,31 +3966,31 @@ msgstr "設定新密碼" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." -msgstr "將此設定項設為「關」會隱藏來自訂閱訊息流的所有引用貼文。轉發仍將可見。" +msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態中所有引用的貼文,但轉貼依然會顯示。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." -msgstr "將此設定項設為「關」以隱藏來自訂閱訊息流的所有回覆。" +msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態中所有回覆貼文。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." -msgstr "將此設定項設為「關」以隱藏來自訂閱訊息流的所有轉發。" +msgstr "將此設定設為「關」以隱藏動態的所有轉貼貼文。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." -msgstr "將此設定項設為「開」以在分層視圖中顯示回覆。這是一個實驗性功能。" +msgstr "將此設定項設為「開」以單頁顯示樹狀回覆,這是一項實驗性功能。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." -msgstr "將此設定為「是」以在你的追蹤訊息流中顯示你保存的訊息流。這是一個實驗性功能。" +msgstr "將此設定為「是」以在「Following 動態源」中顯示您追蹤的動態源中的選錄貼文,這是一個實驗性功能。" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 msgid "Set up your account" -msgstr "設定你的帳號" +msgstr "設定您的帳號" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:268 msgid "Sets Bluesky username" -msgstr "設定 Bluesky 用戶名稱" +msgstr "設定 Bluesky 帳號代碼" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 msgid "Sets color theme to dark" @@ -4088,7 +4002,7 @@ msgstr "將色彩主題設定為亮色" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:423 msgid "Sets color theme to system setting" -msgstr "將色彩主題設定為跟隨系統設定" +msgstr "將色彩主題設定為跟隨系統" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:462 msgid "Sets dark theme to the dark theme" @@ -4096,7 +4010,7 @@ msgstr "將深色主題設定為深色" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:455 msgid "Sets dark theme to the dim theme" -msgstr "將深色主題設定為暗淡" +msgstr "將深色主題設定為昏暗" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Sets email for password reset" @@ -4154,7 +4068,7 @@ msgstr "仍然分享" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 msgid "Share feed" -msgstr "分享訊息流" +msgstr "分享動態源" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 @@ -4163,7 +4077,7 @@ msgstr "分享連結" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "分享連結的網站" +msgstr "分享網站的連結" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 @@ -4175,7 +4089,7 @@ msgstr "顯示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" -msgstr "顯示所有回覆" +msgstr "顯示所有回覆貼文" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 @@ -4185,11 +4099,11 @@ msgstr "仍然顯示" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "顯示徽章" +msgstr "顯示標記" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "顯示徽章並從訊息流中篩選" +msgstr "顯示標記並從動態源中篩選" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200 msgid "Show follows similar to {0}" @@ -4203,7 +4117,7 @@ msgstr "顯示更多" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" -msgstr "在自訂訊息流中顯示貼文" +msgstr "顯示來自已儲存動態源的貼文" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" @@ -4211,15 +4125,15 @@ msgstr "顯示引用貼文" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show quote-posts in Following feed" -msgstr "在跟隨訊息流中顯示引用" +msgstr "在訂閱的動態消息中顯示引用貼文" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135 msgid "Show quotes in Following" -msgstr "在跟隨中顯示引用" +msgstr "在跟隨中顯示引用貼文" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95 msgid "Show re-posts in Following feed" -msgstr "在跟隨訊息流中顯示轉發" +msgstr "在跟隨動態源中顯示轉貼貼文" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" @@ -4227,7 +4141,7 @@ msgstr "顯示回覆" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." -msgstr "在所有其他回覆之前顯示你跟隨的人的回覆。" +msgstr "在所有其他回覆之前顯示您跟隨的人的回覆。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87 msgid "Show replies in Following" @@ -4235,19 +4149,19 @@ msgstr "在跟隨中顯示回覆" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71 msgid "Show replies in Following feed" -msgstr "在跟隨訊息流中顯示回覆" +msgstr "在跟隨動態源中顯示回覆" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" -msgstr "顯示至少包含 {value} 個{0}的回覆" +msgstr "顯示至少包含 {value} 個 {0} 的回覆" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" -msgstr "顯示轉發" +msgstr "顯示轉貼貼文" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111 msgid "Show reposts in Following" -msgstr "在跟隨中顯示轉發" +msgstr "在跟隨中顯示轉貼貼文" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:73 @@ -4264,11 +4178,11 @@ msgstr "顯示警告" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "顯示警告並從訊息流中篩選" +msgstr "顯示警告並從動態中篩選" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Shows posts from {0} in your feed" -msgstr "在你的訊息流中顯示來自 {0} 的貼文" +msgstr "在您的動態中顯示來自 {0} 的貼文" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 @@ -4301,7 +4215,7 @@ msgstr "登入為…" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "登入或建立你的帳戶以加入對話!" +msgstr "登入或建立您的帳戶即可加入對話!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" @@ -4326,7 +4240,7 @@ msgstr "註冊" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" -msgstr "註冊或登入以參與對話" +msgstr "註冊或登入即可參與對話" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 @@ -4362,7 +4276,7 @@ msgstr "發生了一些問題,請重試。" #: src/App.native.tsx:64 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "抱歉!你的登入已過期。請重新登入。" +msgstr "抱歉!您的登入會話已過期。請重新登入。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" @@ -4382,7 +4296,7 @@ msgstr "垃圾訊息" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 msgid "Spam; excessive mentions or replies" -msgstr "垃圾訊息;過多的提及或回覆" +msgstr "垃圾訊息、過多的提及或回覆" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" @@ -4398,11 +4312,11 @@ msgstr "狀態頁" #: src/screens/Signup/index.tsx:145 msgid "Step" -msgstr "Step" +msgstr "步驟" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:288 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "已清除儲存資料,你需要立即重啟應用程式。" +msgstr "已清除儲存資料,您需要立即重啟應用程式。" #: src/Navigation.tsx:218 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:790 @@ -4420,20 +4334,20 @@ msgstr "訂閱" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "訂閱 @{0} 以使用這些標籤:" +msgstr "訂閱 @{0} 以使用這些標記:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "訂閱標籤者" +msgstr "訂閱標記者" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" -msgstr "訂閱 {0} 訊息流" +msgstr "訂閱 {0} 動態源" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:194 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "訂閱這個標籤者" +msgstr "訂閱這個標記者" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588 msgid "Subscribe to this list" @@ -4445,11 +4359,11 @@ msgstr "推薦的跟隨者" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 msgid "Suggested for you" -msgstr "為你推薦" +msgstr "為您推薦" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" -msgstr "建議" +msgstr "暗示" #: src/Navigation.tsx:233 #: src/view/screens/Support.tsx:30 @@ -4468,7 +4382,7 @@ msgstr "切換到 {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:144 msgid "Switches the account you are logged in to" -msgstr "切換你登入的帳號" +msgstr "切換您登入的帳號" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:420 msgid "System" @@ -4526,7 +4440,7 @@ msgstr "文字輸入框" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:77 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "謝謝,你的檢舉已提交。" +msgstr "謝謝,您的檢舉已提交。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466 msgid "That contains the following:" @@ -4539,7 +4453,7 @@ msgstr "這個帳號代碼已被使用。" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:282 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." -msgstr "解除封鎖後,該帳號將能夠與你互動。" +msgstr "解除封鎖後,該帳號將能夠與您互動。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 msgid "the author" @@ -4555,15 +4469,15 @@ msgstr "版權政策已移動到 <0/>" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "以下標籤已套用到你的帳戶。" +msgstr "以下標記已套用到您的帳戶。" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "以下標籤已套用到你的內容。" +msgstr "以下標記已套用到您的內容。" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." -msgstr "以下步驟將幫助自訂你的 Bluesky 體驗。" +msgstr "以下步驟將幫助自訂您的 Bluesky 體驗。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165 @@ -4584,24 +4498,24 @@ msgstr "服務條款已遷移到" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141 msgid "There are many feeds to try:" -msgstr "這裡有些訊息流你可以嘗試:" +msgstr "這裡有些動態源您可以嘗試:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:556 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "連線至伺服器時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" +msgstr "連線至伺服器時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "刪除訊息流時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" +msgstr "刪除動態源時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "更新訊息流時出現問題,請檢查你的網路連線並重試。" +msgstr "更新動態源時出現問題,請檢查您的網路連線並重試。" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "連線 Tenor 時出現問題。" +msgstr "連線到 Tenor 時出現問題。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 @@ -4635,11 +4549,11 @@ msgstr "取得列表時發生問題,點擊這裡重試。" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:82 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "提交你的檢舉時出現問題,請檢查你的網路連線。" +msgstr "提交您的檢舉時出現問題,請檢查您的網路連線。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" -msgstr "與伺服器同步設定偏好時發生問題" +msgstr "與伺服器同步偏好時發生問題" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" @@ -4664,20 +4578,20 @@ msgstr "發生問題了!{0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:318 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:332 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "發生問題了。請檢查你的網路連線並重試。" +msgstr "發生問題了。請檢查您的網路連線並重試。" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" -msgstr "應用程式中發生了意外問題。請告訴我們是否發生在你身上!" +msgstr "應用程式中發生了意外問題。請告訴我們是否發生在您身上!" #: src/screens/Deactivated.tsx:113 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." -msgstr "Bluesky 迎來了大量新用戶!我們將儘快啟用你的帳號。" +msgstr "Bluesky 迎來了大量新用戶!我們將儘快啟用您的帳號。" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146 msgid "These are popular accounts you might like:" -msgstr "這裡是一些受歡迎的帳號,你可能會喜歡:" +msgstr "這裡是一些受歡迎的帳號,您可能會喜歡:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" @@ -4693,7 +4607,7 @@ msgstr "此申訴將被提交至 <0>{0}。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "此內容已被限制提供者隱藏。" +msgstr "此內容已被限制者隱藏。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." @@ -4714,21 +4628,21 @@ msgstr "沒有 Bluesky 帳號,無法查看此內容。" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:76 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." -msgstr "此功能目前為測試版本。你可以在<0>這篇部落格文章中了解更多有關資訊。" +msgstr "此功能目前為測試版本。您可以在<0>這篇部落格文章中了解更多有關資訊。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "此訊息流由於目前使用人數眾多而暫時無法使用。請稍後再試。" +msgstr "此動態源由於目前使用人數眾多而暫時無法使用。請稍後再試。" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:488 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:677 msgid "This feed is empty!" -msgstr "這個訊息流是空的!" +msgstr "這個動態源是空的!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "這個訊息流是空的!你或許需要先跟隨更多的人或檢查你的語言設定。" +msgstr "這個動態源是空的!您或許需要先跟隨更多的人或檢查您的語言設定。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." @@ -4736,19 +4650,19 @@ msgstr "此資訊不會分享給其他用戶。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:128 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." -msgstr "這很重要,以防你將來需要更改電子郵件地址或重設密碼。" +msgstr "這很重要,以防您將來需要更改電子郵件地址或重設密碼。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 msgid "This label was applied by {0}." -msgstr "此標籤是由 {0} 套用的。" +msgstr "此標記是由 {0} 套用的。" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "此標籤者尚未宣告它發佈的標籤,可能不活躍。" +msgstr "此標記者尚未宣告它發佈的標記,而且可能不會生效。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" -msgstr "此連結將帶你到以下網站:" +msgstr "此連結將帶您到以下網站:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:855 msgid "This list is empty!" @@ -4773,7 +4687,7 @@ msgstr "只有登入用戶能見到這則貼文,未登入的人將看不到它 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:352 msgid "This post will be hidden from feeds." -msgstr "這則貼文將從訊息流中被隱藏。" +msgstr "這則貼文將從動態隱藏。" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." @@ -4794,7 +4708,7 @@ msgstr "此用戶沒有任何追隨者。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "此用戶已封鎖你,你無法查看他們的內容。" +msgstr "此用戶已封鎖您,您無法查看他們的內容。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." @@ -4802,11 +4716,11 @@ msgstr "此用戶要求僅將其內容顯示給已登錄的用戶。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." -msgstr "此用戶包含在你已封鎖的 <0>{0} 列表中。" +msgstr "此用戶包含在您已封鎖的 <0>{0} 列表中。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." -msgstr "此用戶包含在你已靜音的 <0>{0} 列表中。" +msgstr "此用戶包含在您已靜音的 <0>{0} 列表中。" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 msgid "This user isn't following anyone." @@ -4818,7 +4732,7 @@ msgstr "此警告僅適用於附帶媒體的貼文。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283 msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." -msgstr "這將從你的靜音文字中刪除 {0},你隨時可以在稍後添加回來。" +msgstr "這將從您的靜音文字中刪除 {0},您隨時可以在稍後添加回來。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:569 msgid "Thread preferences" @@ -4831,7 +4745,7 @@ msgstr "對話串偏好" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" -msgstr "對話串模式" +msgstr "樹狀顯示模式" #: src/Navigation.tsx:276 msgid "Threads Preferences" @@ -4839,11 +4753,11 @@ msgstr "對話串偏好" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:103 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "若要關閉電子郵件雙重驗證,請驗證你的電子郵件地址。" +msgstr "若要關閉電子郵件雙重驗證,請驗證您的電子郵件地址。" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "你希望向誰提交此檢舉?" +msgstr "您希望向誰提交此檢舉?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Toggle between muted word options." @@ -4901,7 +4815,7 @@ msgstr "取消靜音列表" #: src/screens/Signup/index.tsx:65 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." -msgstr "無法連線到服務,請檢查你的網路連線。" +msgstr "無法連線到服務,請檢查您的網路連線。" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:181 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286 @@ -4930,7 +4844,7 @@ msgstr "取消封鎖?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" -msgstr "取消轉發" +msgstr "取消轉貼" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 msgctxt "action" @@ -4956,7 +4870,7 @@ msgstr "取消喜歡" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Unlike this feed" -msgstr "取消喜歡這個訊息流" +msgstr "取消喜歡這個動態源" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 @@ -4984,15 +4898,15 @@ msgstr "取消靜音對話串" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Unpin" -msgstr "取消固定" +msgstr "取消釘選" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 msgid "Unpin from home" -msgstr "取消固定在首頁" +msgstr "取消釘選在首頁" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 msgid "Unpin moderation list" -msgstr "取消固定限制列表" +msgstr "取消釘選限制列表" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228 msgid "Unsubscribe" @@ -5000,11 +4914,11 @@ msgstr "取消訂閱" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "取消訂閱這個標籤者" +msgstr "取消訂閱這個標記者" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "無關情色內容" +msgstr "無關情色的內容" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" @@ -5039,15 +4953,15 @@ msgstr "從檔案上傳" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 msgid "Upload from Library" -msgstr "從圖庫上傳" +msgstr "從圖片庫上傳" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409 msgid "Use a file on your server" -msgstr "使用伺服器上的檔案" +msgstr "使用您伺服器上的檔案" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." -msgstr "使用應用程式專用密碼登入到其他 Bluesky 客戶端,而無需提供你的帳號或密碼。" +msgstr "使用應用程式專用密碼登入到其他 Bluesky 客戶端,而無需提供完整的帳戶權限和密碼。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518 msgid "Use bsky.social as hosting provider" @@ -5073,7 +4987,7 @@ msgstr "使用 DNS 控制台" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." -msgstr "使用這個和你的帳號代碼一起登入其他應用程式。" +msgstr "使用這個和您的帳號代碼一起登入其他應用程式。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" @@ -5086,7 +5000,7 @@ msgstr "用戶被封鎖" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "用戶被\"{0}\"封鎖" +msgstr "用戶被「{0}」封鎖" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 msgid "User Blocked by List" @@ -5094,11 +5008,11 @@ msgstr "用戶被列表封鎖" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 msgid "User Blocking You" -msgstr "用戶封鎖了你" +msgstr "用戶封鎖了您" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 msgid "User Blocks You" -msgstr "用戶封鎖了你" +msgstr "用戶封鎖了您" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 @@ -5113,7 +5027,7 @@ msgstr "<0/> 的用戶列表" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:777 msgid "User list by you" -msgstr "你的用戶列表" +msgstr "您的用戶列表" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198 msgid "User list created" @@ -5129,7 +5043,7 @@ msgstr "用戶列表" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168 msgid "Username or email address" -msgstr "用戶名稱或電子郵件地址" +msgstr "帳號代碼或電子郵件地址" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:813 msgid "Users" @@ -5174,7 +5088,7 @@ msgstr "驗證新的電子郵件" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:112 msgid "Verify Your Email" -msgstr "驗證你的電子郵件" +msgstr "驗證您的電子郵件" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:852 msgid "Version {0}" @@ -5190,7 +5104,7 @@ msgstr "查看{0}的頭貼" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" -msgstr "查看除錯項目" +msgstr "查看偵錯項目" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details" @@ -5206,7 +5120,7 @@ msgstr "查看整個對話串" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 msgid "View information about these labels" -msgstr "查看有關這些標籤的資訊" +msgstr "查看有關這些標記的資訊" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:387 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:416 @@ -5224,7 +5138,7 @@ msgstr "查看由 @{0} 提供的標籤服務" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 msgid "View users who like this feed" -msgstr "查看喜歡此訊息流的用戶" +msgstr "查看喜歡此動態源的用戶" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 @@ -5244,7 +5158,7 @@ msgstr "警告內容" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "警告內容並從訊息流中過濾" +msgstr "警告內容並從動態源中過濾" #: src/screens/Hashtag.tsx:210 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." @@ -5252,47 +5166,47 @@ msgstr "我們找不到任何與該標籤相關的結果。" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." -msgstr "我們估計還需要 {estimatedTime} 才能準備好你的帳號。" +msgstr "我們估計還需要 {estimatedTime} 才能準備好您的帳號。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:99 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" -msgstr "我們希望你在此度過愉快的時光。請記住,Bluesky 是:" +msgstr "我們希望您在此度過愉快的時光。請記住,Bluesky 是:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "你已看完了你跟隨的貼文。這是 <0/> 的最新貼文。" +msgstr "您已看完了您跟隨的貼文。這是來自 <0/> 的最新貼文。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203 msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." -msgstr "我們建議避免新增在許多貼文中常用的文字,因為這可能令你看不到任何貼文。" +msgstr "我們建議避免新增在許多貼文中常用的文字,因為這可能令您看不到任何貼文。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" -msgstr "我們推薦我們的「Discover」訊息流:" +msgstr "我們推薦我們的「Discover」動態源:" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "我們無法載入你的出生日期設定偏好,請再試一次。" +msgstr "我們無法載入您的出生日期偏好,請再試一次。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "我們目前無法載入你已設定的標籤者。" +msgstr "我們目前無法載入您已設定的標籤者。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." -msgstr "我們無法連線到網際網路,請重試以繼續設定你的帳號。如果仍繼續失敗,你可以選擇跳過此流程。" +msgstr "我們無法連線到網際網路,請重試以繼續設定您的帳號。如果仍繼續失敗,您可以選擇跳過此流程。" #: src/screens/Deactivated.tsx:144 msgid "We will let you know when your account is ready." -msgstr "我們會在你的帳號準備好時通知你。" +msgstr "我們會在您的帳號準備好時通知您。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143 msgid "We'll use this to help customize your experience." -msgstr "我們將使用這些資訊來幫助定制你的體驗。" +msgstr "我們將使用這些資訊來幫助定制您的體驗。" #: src/screens/Signup/index.tsx:133 msgid "We're so excited to have you join us!" -msgstr "我們非常高興你加入我們!" +msgstr "我們非常高興您加入我們!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:90 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." @@ -5300,28 +5214,24 @@ msgstr "很抱歉,我們無法解析此列表。如果問題持續發生,請 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." -msgstr "很抱歉,我們目前無法載入你的靜音文字。請稍後再試。" +msgstr "很抱歉,我們目前無法載入您的靜音文字。請稍後再試。" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:262 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." -msgstr "很抱歉,無法完成你的搜尋請求。請稍後再試。" +msgstr "很抱歉,無法完成您的搜尋請求。請稍後再試。" #: src/components/Lists.tsx:197 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." -msgstr "很抱歉!我們找不到你正在尋找的頁面。" +msgstr "很抱歉!我們找不到您正在尋找的頁面。" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:330 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." -msgstr "抱歉!你只能訂閱十個標籤者,你已達到十個的限制。" - -#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 -#~ msgid "Welcome to <0>Bluesky" -#~ msgstr "歡迎來到 <0>Bluesky" +msgstr "抱歉!您只能訂閱十個標籤者,您已達到十個的限制。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135 msgid "What are your interests?" -msgstr "你感興趣的是什麼?" +msgstr "您感興趣的是什麼?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 @@ -5335,7 +5245,7 @@ msgstr "這個貼文使用了哪些語言?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" -msgstr "你想在演算法訊息流中看到哪些語言?" +msgstr "您想在演算法動態源中看到哪些語言?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 @@ -5348,7 +5258,7 @@ msgstr "為什麼應該審查這個內容?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "為什麼應該審查這個訊息流?" +msgstr "為什麼應該審查這個動態源?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Why should this list be reviewed?" @@ -5373,7 +5283,7 @@ msgstr "撰寫貼文" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:306 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37 msgid "Write your reply" -msgstr "撰寫你的回覆" +msgstr "撰寫您的回覆" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" @@ -5391,150 +5301,150 @@ msgstr "開" #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "You are in line." -msgstr "輪到你了。" +msgstr "輪到您了。" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 msgid "You are not following anyone." -msgstr "你沒有跟隨任何人。" +msgstr "您沒有跟隨任何人。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "你也可以探索並跟隨新的自訂訊息流。" +msgstr "您也可以探索並跟隨新的自訂動態源。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143 msgid "You can change these settings later." -msgstr "你可以稍後在設定中更改。" +msgstr "您可以往後在設定中更改。" #: src/screens/Login/index.tsx:158 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 msgid "You can now sign in with your new password." -msgstr "你現在可以使用新密碼登入。" +msgstr "您現在可以使用新密碼登入。" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 msgid "You do not have any followers." -msgstr "你沒有任何跟隨者。" +msgstr "您沒有任何跟隨者。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." -msgstr "你目前還沒有邀請碼!當你持續使用 Bluesky 一段時間後,我們將提供一些新的邀請碼給你。" +msgstr "您目前還沒有邀請碼!當您持續使用 Bluesky 一段時間後,我們將提供一些新的邀請碼給您。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "你目前還沒有任何固定的訊息流。" +msgstr "您目前還沒有任何釘選的動態源。" #: src/view/screens/Feeds.tsx:477 msgid "You don't have any saved feeds!" -msgstr "你目前還沒有任何儲存的訊息流!" +msgstr "您目前還沒有任何儲存的動態源!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "你目前還沒有任何儲存的訊息流。" +msgstr "您目前還沒有任何儲存的動態源。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "你已封鎖該作者,或你已被該作者封鎖。" +msgstr "您已封鎖該作者,或您已被該作者封鎖。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "你已封鎖了此用戶,你將無法查看他們發佈的內容。" +msgstr "您已封鎖了此用戶,您將無法查看他們發佈的內容。" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "你輸入的邀請碼無效。它應該長得像這樣 XXXXX-XXXXX。" +msgstr "您輸入的邀請碼無效。它應該長得像這樣 XXXXX-XXXXX。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 msgid "You have hidden this post" -msgstr "你已隱藏這則貼文" +msgstr "您已隱藏這則貼文" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 msgid "You have hidden this post." -msgstr "你已隱藏這則貼文。" +msgstr "您已隱藏這則貼文。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "You have muted this account." -msgstr "你已隱藏這個帳號。" +msgstr "您已隱藏這個帳號。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 msgid "You have muted this user" -msgstr "你已靜音這個用戶" +msgstr "您已靜音這個用戶" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 msgid "You have no feeds." -msgstr "你沒有訂閱訊息流。" +msgstr "您沒有訂閱動態源。" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148 msgid "You have no lists." -msgstr "你沒有列表。" +msgstr "您沒有列表。" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:92 msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!" -msgstr "" +msgstr "您還沒有訊息。開始與其他人對話!" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:137 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "你還沒有封鎖任何帳號。要封鎖帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「封鎖帳號」。" +msgstr "您還沒有封鎖任何帳號。要封鎖帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「封鎖帳號」。" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." -msgstr "你還沒有建立任何應用程式專用密碼,如你想建立一個,按下面的按鈕。" +msgstr "您還沒有建立任何應用程式專用密碼,如您想建立一個,按下面的按鈕。" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "你還沒有靜音任何帳號。要靜音帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「靜音帳號」。" +msgstr "您還沒有靜音任何帳號。要靜音帳號,請轉到其個人資料並在其帳號上的選單中選擇「靜音帳號」。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 msgid "You haven't muted any words or tags yet" -msgstr "你還沒有隱藏任何文字或標籤" +msgstr "您還沒有隱藏任何文字或標籤" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "如果你覺得這些標籤是錯誤的,你可以申訴這些標籤。" +msgstr "如果您覺得這些標籤是錯誤的,您可以申訴這些標籤。" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "你必須年滿 13 歲才能註冊。" +msgstr "您必須年滿 13 歲才能註冊。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" -msgstr "你必須年滿 18 歲才能啟用成人內容" +msgstr "您必須年滿 18 歲才能啟用成人內容" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "你必須選擇至少一個標籤者來提交檢舉" +msgstr "您必須選擇至少一個標記者來提交檢舉" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "你將不再收到這條對話串的通知" +msgstr "您將不再收到這條對話串的通知" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "你將收到這條對話串的通知" +msgstr "您將收到這條對話串的通知" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." -msgstr "你將收到一封包含重設碼的電子郵件。請在此輸入該重設碼,然後輸入你的新密碼。" +msgstr "您將收到一封包含重設碼的電子郵件。請在此輸入該「重設碼」,然後輸入您的新密碼。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60 msgid "You're in control" -msgstr "你盡在掌控" +msgstr "盡在您的掌控" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Deactivated.tsx:95 #: src/screens/Deactivated.tsx:110 msgid "You're in line" -msgstr "輪到你了" +msgstr "輪到您了" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:96 msgid "You're ready to go!" -msgstr "你已設定完成!" +msgstr "您已設定完成!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 @@ -5543,82 +5453,82 @@ msgstr "您選擇在這則貼文中隱藏文字或標籤。" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "你已經瀏覽完你的訂閱訊息流啦!跟隨其他帳號吧。" +msgstr "您已經瀏覽完您的訂閱動態源啦!跟隨其他帳號吧。" #: src/screens/Signup/index.tsx:153 msgid "Your account" -msgstr "你的帳號" +msgstr "您的帳號" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:69 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "你的帳號已刪除" +msgstr "您的帳號已刪除" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:48 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." -msgstr "你可以將你的帳號存放庫下載為一個「CAR」檔案。該檔案包含了所有公開的資料紀錄,但不包括嵌入媒體,例如圖片或你的私人資料,目前這些資料必須另外擷取。" +msgstr "您可以將您的帳號存放庫下載為一個「CAR」檔案。該檔案包含了所有公開的資料紀錄,但不包括嵌入媒體,例如圖片或您的私人資料,目前這些資料必須另外擷取。" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Your birth date" -msgstr "你的生日" +msgstr "您的生日" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "你的選擇將被儲存,但可以稍後在設定中更改。" +msgstr "您的選擇將被儲存,但可以稍後在設定中更改。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62 msgid "Your default feed is \"Following\"" -msgstr "你的預設訊息流為「跟隨」" +msgstr "您的預設動態源為「Following」" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57 #: src/screens/Signup/state.ts:227 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "你的電子郵件地址似乎無效。" +msgstr "您的電子郵件地址似乎無效。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:127 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." -msgstr "你的電子郵件地址已更新但尚未驗證。作為下一步,請驗證你的新電子郵件地址。" +msgstr "您的電子郵件地址已更新但尚未驗證。作為下一步,請驗證您的新電子郵件地址。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:123 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." -msgstr "你的電子郵件地址尚未驗證。這是一個我們建議的重要安全步驟。" +msgstr "您的電子郵件地址尚未驗證。這是一個我們建議的重要安全步驟。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "你的跟隨訊息流是空的!跟隨更多用戶來看看發生了什麼事情。" +msgstr "您的跟隨動態源是空的!跟隨更多用戶來看看發生了什麼事情。" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73 msgid "Your full handle will be" -msgstr "你的完整帳號代碼將修改為" +msgstr "您的完整帳號代碼將修改為" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:272 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" -msgstr "你的完整帳號代碼將修改為 <0>@{0}" +msgstr "您的完整帳號代碼將修改為 <0>@{0}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220 msgid "Your muted words" -msgstr "你的靜音文字" +msgstr "您的靜音文字" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "你的密碼已成功更改!" +msgstr "您的密碼已成功更改!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:295 msgid "Your post has been published" -msgstr "你的貼文已發佈" +msgstr "您的貼文已發佈" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:111 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." -msgstr "你的貼文、按喜歡和封鎖是公開可見的,而靜音是私人的。" +msgstr "您的貼文、按喜歡和封鎖是公開可見的,而靜音是私人的。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:129 msgid "Your profile" -msgstr "你的個人資料" +msgstr "您的個人資料" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 msgid "Your reply has been published" -msgstr "你的回覆已發佈" +msgstr "您的回覆已發佈" #: src/screens/Signup/index.tsx:155 msgid "Your user handle" -msgstr "你的帳號代碼" +msgstr "您的帳號代碼" \ No newline at end of file