From e4d8cf578d53ebc9403b471af32dd58031a98701 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivan=20Be=C3=A0?= Date: Fri, 26 Jan 2024 14:59:33 +0100 Subject: [PATCH] Update catalan localization Update catalan localization --- src/locale/locales/ca/messages.po | 769 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 384 insertions(+), 385 deletions(-) diff --git a/src/locale/locales/ca/messages.po b/src/locale/locales/ca/messages.po index e05a64a3..2dfa46fa 100644 --- a/src/locale/locales/ca/messages.po +++ b/src/locale/locales/ca/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ -msgid "" -msgstr "" +msgid +msgstr "POT-Creation-Date: 2024-01-05 11:44+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(sense correu)" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# codi d'invitació disponible} other {# codis d'invita #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632 msgid "{following} following" -msgstr "" +msgstr "{following} seguint" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "{invitesAvailable} codis d'invitació disponibles" #: src/view/shell/Drawer.tsx:443 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} no llegides" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "<0/> membres" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634 msgid "<0>{following} <1>following" -msgstr "" +msgstr "<0>{following} <1>seguint" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "<0>Segueix alguns<1>usuaris<2>recomanats" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" -msgstr "" +msgstr "<0>Benvingut a<1>Bluesky" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:597 msgid "⚠Invalid Handle" -msgstr "" +msgstr "⚠Identificador invàlid" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Hi ha una nova versió d'aquesta aplicació. Actualitza-la per continuar #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:545 msgid "Access navigation links and settings" -msgstr "" +msgstr "Accedeix als enllaços de navegació i configuració" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:83 msgid "Access profile and other navigation links" -msgstr "" +msgstr "Accedeix al perfil i altres enllaços de navegació" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings.tsx:445 @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "Compte" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Compte bloquejat" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Compte silenciat" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Compte Silenciat" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Compte silenciat per una llista" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" @@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Opcions del compte" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Compte eliminat de l'accés ràpid" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Compte desbloquejat" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Compte no silenciat" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Afegeix text alternatiu" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Afegeix als meus canals" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Afegit" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:128 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Afegit a la llista" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Afegit als meus canals" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Contingut per a adults" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." -msgstr "" +msgstr "El contingut per a adults només es pot habilitar via web a <0/>." #: src/view/screens/Settings.tsx:630 msgid "Advanced" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Avançat" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Ja estàs registrat com a @{0}" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "S'ha enviat un correu a la teva adreça prèvia, {0}. Inclou un codi de #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema, prova-ho de nou" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:240 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 @@ -272,19 +272,19 @@ msgstr "Idioma de l'aplicació" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya de l'aplicació esborrada" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya de l'aplicació només pot estar formada per lletres, números, espais, guions i guions baixos." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya de l'aplicació ha de ser d'almenys 4 caràcters" #: src/view/screens/Settings.tsx:641 msgid "App password settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la contrasenya d'aplicació" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 msgid "App passwords" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Ho confirmes? Aquesta acció no es pot desfer." #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:65 msgid "Are you writing in <0>{0}?" -msgstr "" +msgstr "Estàs escrivint en <0>{0}?" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Nuesa artística o no eròtica." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:400 msgctxt "action" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Endarrere" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:142 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Vols bloquejar aquests comptes?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:319 msgid "Block this List" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja la llista" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Bloquejada" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" @@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "Negocis" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." -msgstr "" +msgstr "Botó deshabilitat. Entra el domini personalitzat per continuar." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" -msgstr "" +msgstr "per -" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" -msgstr "" +msgstr "per {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" -msgstr "" +msgstr "per <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" -msgstr "" +msgstr "per tu" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Només pot tenir lletres, números, espais, guions i guions baixos. Ha d #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la" #: src/components/Prompt.tsx:92 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Cancel·la la inscripció a la llista d'espera" #: src/view/screens/Settings.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Canvia" #: src/view/screens/Settings.tsx:306 #~ msgid "Change" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Canvia el meu correu" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:78 msgid "Change post language to {0}" -msgstr "" +msgstr "Canvia l'idioma de la publicació a {0}" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" @@ -603,12 +603,12 @@ msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Comprova el teu correu per rebre el codi de confirmació i entra'l aquí sota:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 -msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" -msgstr "Tria \"Tothom\" or \"Ningú\"" +msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\ +msgstr "Tria \"Tothom\" or \"Ningú\ #: src/view/screens/Settings.tsx:663 msgid "Choose a new Bluesky username or create" -msgstr "" +msgstr "Tria un nou nom d'usuari de Bluesky o crea'l" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 msgid "Choose Service" @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Esborra la cerca" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "clica aquí" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:78 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Tanca el diàleg actiu" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" @@ -676,23 +676,23 @@ msgstr "Tanca el peu de la navegació" #: src/view/shell/index.web.tsx:52 msgid "Closes bottom navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Tanca la barra de navegació inferior" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" -msgstr "" +msgstr "Tanca l'alerta d'actualització de contrasenya" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" -msgstr "" +msgstr "Tanca l'editor de la publicació i descarta l'esborrany" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" -msgstr "" +msgstr "Tanca la visualització de la imatge de la capçalera" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321 msgid "Collapses list of users for a given notification" -msgstr "" +msgstr "Plega la llista d'usuaris per una notificació concreta" #: src/Navigation.tsx:227 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Directrius de la comunitat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" -msgstr "" +msgstr "Crea publicacions de fins a {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caràcters" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Redacta una resposta" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirma" #: src/components/Prompt.tsx:114 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Confirma l'eliminació del compte" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:151 msgid "Confirm your age to enable adult content." -msgstr "" +msgstr "Confirma la teva edat per habilitar el contingut per a adults" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:178 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Codi de confirmació" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" -msgstr "" +msgstr "Confirma afegir {enail} a la llista d'espera" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:175 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:275 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Connectant…" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:195 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Contacta amb suport" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Idiomes del contingut" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Contingut no disponible" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 @@ -797,17 +797,17 @@ msgstr "Copiat" #: src/view/screens/Settings.tsx:243 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Número de versió copiat en memòria" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:110 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiat en memòria" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:191 msgid "Copies app password" -msgstr "" +msgstr "Copia la contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copy" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "No es pot carregar la llista" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:89 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Crea un nou compte" #: src/view/screens/Settings.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Crea un nou compte de Bluesky" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 msgid "Create Account" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Crea un compte" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 msgid "Create App Password" -msgstr "" +msgstr "Crea una contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 @@ -875,15 +875,15 @@ msgstr "Creat {0}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:625 msgid "Created by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Creat per <0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:623 msgid "Created by you" -msgstr "" +msgstr "Creat per tu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" -msgstr "" +msgstr "Crea una targeta amb una minuatura. La targeta enllaça a {url}" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Domini personalitzat" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." -msgstr "" +msgstr "Personalitza el contingut dels llocs externs" #: src/view/screens/Settings.tsx:687 msgid "Danger Zone" @@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "Zona de perill" #: src/view/screens/Settings.tsx:479 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Fosc" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Mode fosc" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Panell de depuració" #: src/view/screens/Settings.tsx:694 msgid "Delete account" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Vols eliminar aquesta publicació?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminat" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:246 msgid "Deleted post." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Evita que les aplicacions mostrin el meu compte als usuaris no connectat #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Descobreix nous canals personalitzats" #: src/view/screens/Feeds.tsx:409 msgid "Discover new feeds" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Domini verificat!" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:114 msgid "Don't have an invite code?" -msgstr "" +msgstr "No tens un codi d'invitació?" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fet" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 @@ -1039,31 +1039,31 @@ msgstr "Fet{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" -msgstr "" +msgstr "Fes doble toc per iniciar la sessió" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" -msgstr "" +msgstr "p.e. Jordi Guix" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." -msgstr "" +msgstr "p.e. Artista, amant dels gossos i amant de la lectura." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "e.g. Great Posters" -msgstr "" +msgstr "p.e. Gent interessant" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:224 msgid "e.g. Spammers" -msgstr "" +msgstr "p.e. Spammers" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:244 msgid "e.g. The posters who never miss." -msgstr "" +msgstr "p.e. Els que mai fallen" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." -msgstr "" +msgstr "p.e. Usuaris que sempre responen amb anuncis" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Cada codi funciona un cop. Rebràs més codis d'invitació periòdicamen #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Edita els detalls de la llista" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:192 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Edita la llista de moderació" #: src/Navigation.tsx:242 #: src/view/screens/Feeds.tsx:371 @@ -1111,15 +1111,15 @@ msgstr "Edita els meus canals guardats" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:187 msgid "Edit User List" -msgstr "" +msgstr "Edita la llista d'usuaris" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" -msgstr "" +msgstr "Edita el teu nom mostrat" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" -msgstr "" +msgstr "Edita la descripció del teu perfil" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:192 @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Adreça de correu" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" -msgstr "" +msgstr "Correu actualitzat" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Correu actualitzat" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" -msgstr "" +msgstr "Correu verificat" #: src/view/screens/Settings.tsx:312 msgid "Email:" @@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr "Correu:" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Habilita només {0}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:162 msgid "Enable Adult Content" -msgstr "" +msgstr "Habilita el contingut per a adults" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" -msgstr "" +msgstr "Habilita el contingut extern" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" -msgstr "" +msgstr "Habilita reproductors de contingut per" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Fi del canal" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:165 msgid "Enter a name for this App Password" -msgstr "" +msgstr "Posa un nom a aquesta contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Entra el codi de confirmació" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 #~ msgid "Enter the address of your provider:" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Introdueix el correu que vas fer servir per crear el teu compte. T'envia #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" -msgstr "" +msgstr "Introdueix la teva data de naixement" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu correu" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:139 msgid "Enter your email address" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Introdueix el teu correu" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu correu a sobre" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Introdueix el teu nou correu a continuació." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:186 msgid "Enter your phone number" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu telèfon" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" @@ -1235,20 +1235,20 @@ msgstr "Tothom" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" -msgstr "" +msgstr "Surt del procés de canvi d'identificador" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:113 msgid "Exits image view" -msgstr "" +msgstr "Surt de la visualització de la imatge" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "" +msgstr "Surt de la cerca" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" -msgstr "" +msgstr "Surt de la llista d'espera amb el correu {email}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156 msgid "Expand alt text" @@ -1257,39 +1257,39 @@ msgstr "Expandeix el text alternatiu" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Expandeix o replega la publicació completa a la qual estàs responent" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" -msgstr "" +msgstr "Contingut extern" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "" +msgstr "El contingut extern pot permetre que algunes webs recullin informació sobre tu i el teu dispositiu. No s'envia ni es demana cap informació fins que premis el botó \"reproduir\"." #: src/Navigation.tsx:258 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings.tsx:623 msgid "External Media Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferència del contingut extern" #: src/view/screens/Settings.tsx:614 msgid "External media settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració del contingut extern" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118 msgid "Failed to create app password." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:148 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la llista. Comprova la teva connexió a internet i torna-ho a provar." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:86 msgid "Failed to delete post, please try again" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut esborrar la publicació, torna-ho a provar" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Error en carregar els canals recomanats" #: src/Navigation.tsx:192 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Canal" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229 msgid "Feed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Canal per {0}" #: src/view/screens/Feeds.tsx:560 msgid "Feed offline" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Els canals són algoritmes personalitzats creats per usuaris que coneixe #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Troba comptes per seguir" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:429 msgid "Find users on Bluesky" @@ -1363,17 +1363,17 @@ msgstr "Ajusta els fils de debat." #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "Gira horitzontalment" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Gira verticalment" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Segueix" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:552 msgid "Follow" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Segueix" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:543 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "Segueix {0}" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Segueix a alguns usuaris per començar. Te'n podem recomanar més basant #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Seguit per {0}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Només els usuaris seguits" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" -msgstr "" +msgstr "et segueix" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Seguint" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196 msgid "Following {0}" -msgstr "" +msgstr "Seguint {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:585 msgid "Follows you" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Et segueix" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" -msgstr "" +msgstr "Et segueix" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "He oblidat la contrasenya" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:188 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "De <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Ves enrere" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:640 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" -msgstr "" +msgstr "Vés a @{queryMaybeHandle}" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:185 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:285 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Identificador" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:190 msgid "Having trouble?" -msgstr "" +msgstr "Tens problemes?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Aquí tens la teva contrasenya d'aplicació." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:329 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Amaga" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Amaga l'entrada" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" -msgstr "" +msgstr "Amaga el contingut" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:189 msgid "Hide this post?" @@ -1536,8 +1536,7 @@ msgstr "Amaga la llista d'usuaris" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:526 msgid "Hides posts from {0} in your feed" -msgstr "" - +msgstr "Amaga les publicacions de {0} al teu canal" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "S'ha produït algun error quan s'intentava connectar amb el servidor del canal. Avisa al propietari del canal d'aquest problema." @@ -1584,7 +1583,7 @@ msgstr "Proveïdor d'allotjament" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Com hem d'obrir aquest enllaç?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" @@ -1592,7 +1591,7 @@ msgstr "Tinc un codi" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Tinc un codi de confirmació" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" @@ -1600,7 +1599,7 @@ msgstr "Tinc el meu propi domini" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:158 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" -msgstr "" +msgstr "Si el text alternatiu és llarg, canvia l'estat expandit del text alternatiu" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Si no en selecciones cap, és apropiat per a totes les edats." #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:37 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:97 msgid "Image alt text" @@ -1621,63 +1620,63 @@ msgstr "Opcions de la imatge" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:110 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi que s'ha enviat al teu correu per restablir la contrasenya" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 msgid "Input confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi de confirmació per eliminar el compte" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:144 msgid "Input email for Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el correu del compte de Bluesky" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:102 msgid "Input invite code to proceed" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi d'invitació per continuar" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:182 msgid "Input name for app password" -msgstr "" +msgstr "Introdueix un nom per la contrasenya d'aplicació" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input new password" -msgstr "" +msgstr "Introdueix una nova contrasenya" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:199 msgid "Input password for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Introdueix la contrasenya per elimiar el compte" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:194 msgid "Input phone number for SMS verification" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el telèfon per la verificació per SMS" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:227 msgid "Input the password tied to {identifier}" -msgstr "" +msgstr "Introdueix la contrasenya lligada a {identifier}" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:194 msgid "Input the username or email address you used at signup" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el nom d'usuari o correu que vas utilitzar per registrar-te" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:268 msgid "Input the verification code we have texted to you" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi de verificació que t'hem enviat" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu correu per afegir-te a la llista d'espera de Bluesky" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 msgid "Input your password" -msgstr "" +msgstr "Introdueix la teva contrasenya" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:39 msgid "Input your user handle" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu identificador d'usuari" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:229 msgid "Invalid or unsupported post record" -msgstr "" +msgstr "Registre de publicació no vàlid o no admès" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115 msgid "Invalid username or password" @@ -1703,7 +1702,7 @@ msgstr "Codi d'invitació rebutjat. Comprova que l'has entrat correctament i tor #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" -msgstr "" +msgstr "Codis d'invitació: {0} disponible" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "Codis d'invitació: {invitesAvailable} disponibles" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" -msgstr "" +msgstr "Codis d'invitació: 1 disponible" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 msgid "Jobs" @@ -1736,7 +1735,7 @@ msgstr "Tria l'idioma" #: src/view/screens/Settings.tsx:560 msgid "Language settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'idioma" #: src/Navigation.tsx:139 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 @@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr "Idiomes" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" -msgstr "" +msgstr "Últim pas" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Sortint de Bluesky" #: src/view/screens/Settings.tsx:280 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "L'emmagatzematge heretat s'ha esborrat, cal que reinicieu l'aplicació ara." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 @@ -1797,11 +1796,11 @@ msgstr "Biblioteca" #: src/view/screens/Settings.tsx:473 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Clar" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:189 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "M'agrada" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600 msgid "Like this feed" @@ -1815,19 +1814,19 @@ msgstr "Li ha agradat a" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277 msgid "Liked by {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Li ha agradat a {0} {1}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:615 msgid "Liked by {likeCount} {0}" -msgstr "" +msgstr "Li ha agradat a {likeCount} {0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 msgid "liked your custom feed{0}" -msgstr "" +msgstr "i ha agradat el teu canal personalitzat{0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" -msgstr "" +msgstr "li ha agradat la teva publicació" #: src/view/screens/Profile.tsx:164 msgid "Likes" @@ -1835,11 +1834,11 @@ msgstr "M'agrades" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:184 msgid "Likes on this post" -msgstr "" +msgstr "M'agrades a aquesta publicació" #: src/Navigation.tsx:166 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Llista" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:203 msgid "List Avatar" @@ -1847,19 +1846,19 @@ msgstr "Avatar de la llista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:323 msgid "List blocked" -msgstr "" +msgstr "Llista bloquejada" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "List by {0}" -msgstr "" +msgstr "Llista per {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:367 msgid "List deleted" -msgstr "" +msgstr "Llista eliminada" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:282 msgid "List muted" -msgstr "" +msgstr "Llista silenciada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:216 msgid "List Name" @@ -1867,11 +1866,11 @@ msgstr "Nom de la llista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:342 msgid "List unblocked" -msgstr "" +msgstr "Llista desbloquejada" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:301 msgid "List unmuted" -msgstr "" +msgstr "Llista no silenciada" #: src/Navigation.tsx:109 #: src/view/screens/Profile.tsx:166 @@ -1907,7 +1906,7 @@ msgstr "Servidor de desenvolupament local" #: src/Navigation.tsx:207 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registre" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" @@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr "Menú" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Missatge del servidor: {0}" #: src/Navigation.tsx:114 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 @@ -1961,25 +1960,25 @@ msgstr "Moderació" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:190 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Llista de moderació per {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:753 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Llista de moderació per <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:188 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:751 msgid "Moderation list by you" -msgstr "" +msgstr "Llista de moderació teva" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:139 msgid "Moderation list created" -msgstr "" +msgstr "S'ha creat la llista de moderació" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:126 msgid "Moderation list updated" -msgstr "" +msgstr "S'ha actualitzat la llista de moderació" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" @@ -1992,11 +1991,11 @@ msgstr "Llistes de moderació" #: src/view/screens/Settings.tsx:585 msgid "Moderation settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de moderació" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "" +msgstr "El moderador ha decidit establir un advertiment general sobre el contingut" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 msgid "More feeds" @@ -2010,11 +2009,11 @@ msgstr "Més opcions" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:268 msgid "More post options" -msgstr "" +msgstr "Més opcions de publicació" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "" +msgstr "Respostes amb més m'agrada primer" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:374 msgid "Mute Account" @@ -2034,7 +2033,7 @@ msgstr "Vols silenciar aquests comptes?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:278 msgid "Mute this List" -msgstr "" +msgstr "Silencia aquesta llista" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:169 msgid "Mute thread" @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "Silencia el fil de debat" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Silenciada" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" @@ -2084,22 +2083,22 @@ msgstr "Nom" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:108 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Es requereix un nom" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" -msgstr "" +msgstr "Navega a la pantalla següent" #: src/view/shell/Drawer.tsx:73 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "" +msgstr "Navega al teu perfil" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" -msgstr "" +msgstr "No carreguis mai les incrustacions de {0} " #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 @@ -2109,24 +2108,24 @@ msgstr "No perdis mai accés als teus seguidors ni a les teves dades." #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nova" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" -msgstr "Nou" +msgstr "Nova" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:194 msgid "New Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Nova llista de moderació" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nova contrasenya" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:201 msgctxt "action" msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nova publicació" #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:354 @@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "Nova publicació" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nova publicació" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 #~ msgid "New Post" @@ -2148,16 +2147,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:189 msgid "New User List" -msgstr "" +msgstr "Nova llista d'usuaris" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" -msgstr "" +msgstr "Les respostes més noves primer" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:155 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:178 @@ -2189,11 +2188,11 @@ msgstr "Cap descripció" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 msgid "No longer following {0}" -msgstr "" +msgstr "Ja no segueixes a {0}" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:107 msgid "No notifications yet!" -msgstr "" +msgstr "Encara no tens cap notificació" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 @@ -2201,8 +2200,8 @@ msgid "No result" msgstr "Cap resultat" #: src/view/screens/Feeds.tsx:456 -msgid "No results found for \"{query}\"" -msgstr "No s'han trobat resultats per \"{query}\"" +msgid "No results found for \"{query}\ +msgstr "No s'han trobat resultats per \"{query}\ #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:272 @@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "No s'han trobat resultats per {query}" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "No, gràcies" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" @@ -2224,12 +2223,12 @@ msgstr "No aplicable." #: src/Navigation.tsx:104 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" -msgstr "" +msgstr "Ara mateix no" #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Notificacions" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" -msgstr "" +msgstr "Nuesa" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" @@ -2259,11 +2258,11 @@ msgstr "D'acord" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" -msgstr "" +msgstr "Respostes més antigues primer" #: src/view/screens/Settings.tsx:236 msgid "Onboarding reset" -msgstr "" +msgstr "Restableix la incorporació" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." @@ -2277,16 +2276,16 @@ msgstr "Només {0} poden respondre." #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:61 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Ostres!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Obre el selector d'emojis" #: src/view/screens/Settings.tsx:678 msgid "Open links with in-app browser" -msgstr "" +msgstr "Obre els enllaços al navegador de l'aplicació" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:81 msgid "Open navigation" @@ -2294,55 +2293,55 @@ msgstr "Obre la navegació" #: src/view/screens/Settings.tsx:737 msgid "Open storybook page" -msgstr "" +msgstr Obre la pàgina de l'historial #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:147 msgid "Opens {numItems} options" -msgstr "" +msgstr "Obre {numItems} opcions" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" -msgstr "" +msgstr "Obre detalls adicionals per una entrada de depuració" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:352 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" -msgstr "" +msgstr "Obre una llista expandida d'usuaris en aquesta notificació" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" -msgstr "" +msgstr "Obre la càmera del dispositiu" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" -msgstr "" +msgstr "Obre el compositor" #: src/view/screens/Settings.tsx:561 msgid "Opens configurable language settings" -msgstr "Obre les configuracions d'idioma" +msgstr "Obre la configuració d'idioma" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" -msgstr "" +msgstr "Obre la galeria fotogràfica del dispositiu" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" -msgstr "" +msgstr "Obre l'editor del perfil per editar el nom, avatar, imatge de fons i descripció" #: src/view/screens/Settings.tsx:615 msgid "Opens external embeds settings" -msgstr "" +msgstr "Obre la configuració per les incrustacions externes" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:614 msgid "Opens followers list" -msgstr "" +msgstr "Obre la llista de seguidors" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:633 msgid "Opens following list" -msgstr "" +msgstr "Obre la llista de seguits" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 msgid "Opens invite code list" -msgstr "" +msgstr "Obre la llista de codis d'invitació" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 @@ -2352,7 +2351,7 @@ msgstr "Obre la llista de codis d'invitació" #: src/view/screens/Settings.tsx:696 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." -msgstr "" +msgstr "Obre el modal per confirmar l'eliminació del compte. Requereix un codi de correu" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" @@ -2364,11 +2363,11 @@ msgstr "Obre la configuració de la moderació" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Obre el formulari de restabliment de la contrasenya" #: src/view/screens/Feeds.tsx:335 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Obre pantalla per editar els canals desats" #: src/view/screens/Settings.tsx:542 msgid "Opens screen with all saved feeds" @@ -2396,7 +2395,7 @@ msgstr "Obre les preferències dels fils de debat" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:254 msgid "Option {0} of {numItems}" -msgstr "" +msgstr "Opció {0} de {numItems}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" @@ -2437,23 +2436,23 @@ msgstr "Contrasenya actualitzada!" #: src/Navigation.tsx:160 msgid "People followed by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Persones seguides per @{0}" #: src/Navigation.tsx:153 msgid "People following @{0}" -msgstr "" +msgstr "Oersones seguint a @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "" +msgstr "Cal permís per accedir al carret de la càmera. " #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "" +msgstr "S'ha denegat el permís per accedir a la càmera. Activa'l a la configuració del teu sistema." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:181 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telèfon" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." @@ -2462,24 +2461,24 @@ msgstr "Imatges destinades a adults." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:559 msgid "Pin to home" -msgstr "" +msgstr "Fixa a l'inici" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "Canals de notícies ancorats" +msgstr "Canals de notícies fixats" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" -msgstr "" +msgstr "Reprodueix {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" -msgstr "" +msgstr "Reprodueix el vídeo" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" -msgstr "" +msgstr "Reprodueix el GIF" #: src/view/com/auth/create/state.ts:177 msgid "Please choose your handle." @@ -2495,11 +2494,11 @@ msgstr "Confirma el teu correu abans de canviar-lo. Aquest és un requisit tempo #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Introdueix un nom per a la contrasenya de la vostra aplicació. No es permeten tot en espais." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:204 msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." -msgstr "" +msgstr "Introdueix un telèfon que pugui rebre missatges SMS" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:144 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." @@ -2507,11 +2506,11 @@ msgstr "Introdueix un nom únic per aquesta contrasenya d'aplicació o fes servi #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 msgid "Please enter the code you received by SMS." -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi que has rebut per SMS" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:279 msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." -msgstr "" +msgstr "Introdueix el codi de verificació enviat a {phoneNumberFormatted}" #: src/view/com/auth/create/state.ts:146 msgid "Please enter your email." @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Digues-nos per què creus que s'ha aplicat incorrectament l'advertència #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifica el teu correu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" @@ -2539,19 +2538,19 @@ msgstr "Espera que es generi la targeta de l'enllaç" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" -msgstr "" +msgstr "Pornografia" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publica" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:227 #: src/view/screens/PostThread.tsx:82 msgctxt "description" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicació" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:341 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 @@ -2561,17 +2560,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:176 msgid "Post by {0}" -msgstr "" +msgstr "Publicació per {0}" #: src/Navigation.tsx:172 #: src/Navigation.tsx:179 #: src/Navigation.tsx:186 msgid "Post by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Publicació per @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:82 msgid "Post deleted" -msgstr "" +msgstr "Publicació eliminada" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:382 msgid "Post hidden" @@ -2595,7 +2594,7 @@ msgstr "Publicacions" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" -msgstr "" +msgstr "Publicacions amagades" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" @@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr "Perfil" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Perfil actualitzat" #: src/view/screens/Settings.tsx:882 msgid "Protect your account by verifying your email." @@ -2655,33 +2654,33 @@ msgstr "Llistes que poden nodrir canals, públiques i per compartir." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" -msgstr "" +msgstr "Publica" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" -msgstr "" +msgstr "Publica la resposta" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" -msgstr "" +msgstr "Cita la publicació" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" -msgstr "Cita una publicació" +msgstr "Cita la publicació" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" -msgstr "" +msgstr "Cita la publicació" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #~ msgid "Quote Post" -#~ msgstr "Cita una publicació" +#~ msgstr "Cita la publicació" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" -msgstr "" +msgstr "Aleatori (també conegut com \"Poster's Roulette\")" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" @@ -2734,7 +2733,7 @@ msgstr "Elimina la visualització prèvia de la imatge" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" -msgstr "" +msgstr "Elimina la republicació" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" @@ -2752,11 +2751,11 @@ msgstr "Elimina de la llista" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminat dels meus canals" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" -msgstr "" +msgstr "Elimina la miniatura per defecte de {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:162 msgid "Replies" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgstr "Les respostes a aquest fil de debat estan deshabilitades" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Respon" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" @@ -2779,7 +2778,7 @@ msgstr "Filtres de resposta" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:286 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Resposta a <0/>" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" @@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "Informa de la publicació" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Respon" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" @@ -2825,19 +2824,19 @@ msgstr "Republicada per" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206 msgid "Reposted by {0})" -msgstr "" +msgstr "Republicada per {0}" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:223 msgid "Reposted by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Republicada per <0/>" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" -msgstr "" +msgstr "ha republicat la teva publicació" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:189 msgid "Reposts of this post" -msgstr "" +msgstr "Republicacions d'aquesta publicació" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 @@ -2846,11 +2845,11 @@ msgstr "Demana un canvi" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:217 msgid "Request code" -msgstr "" +msgstr "Demana un codi" #: src/view/screens/Settings.tsx:450 msgid "Require alt text before posting" -msgstr "" +msgstr "Requereix un text alternatiu abans de publicar" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97 msgid "Required for this provider" @@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr "Codi de restabliment" #: src/view/screens/Settings.tsx:757 msgid "Reset onboarding" -msgstr "" +msgstr "Restableix la incorporació" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 msgid "Reset onboarding state" @@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr "Restableix la contrasenya" #: src/view/screens/Settings.tsx:747 msgid "Reset preferences" -msgstr "" +msgstr "Restableix les preferències" #: src/view/screens/Settings.tsx:750 msgid "Reset preferences state" @@ -2891,12 +2890,12 @@ msgstr "Restableix l'estat de les preferències" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266 msgid "Retries login" -msgstr "" +msgstr "Torna a intentar iniciar sessió" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:67 msgid "Retries the last action, which errored out" -msgstr "" +msgstr "Torna a intentar l'última acció, que ha donat error" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:164 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:168 @@ -2910,21 +2909,21 @@ msgstr "Torna-ho a provar" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:245 msgid "Retry." -msgstr "" +msgstr "Torna-ho a provar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:877 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Torna a la pàgina anterior" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:59 msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." -msgstr "" +msgstr "ENTORN DE PROVES. Les publicacions i els comptes no són permanents." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:129 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:276 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 @@ -2957,15 +2956,15 @@ msgstr "Canals desats" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" -msgstr "" +msgstr "Desa qualsevol canvi al teu perfil" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" -msgstr "" +msgstr "Desa el canvi d'identificador a {handle}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:833 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Desplaça't cap a dalt" #: src/Navigation.tsx:435 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 @@ -2986,8 +2985,8 @@ msgstr "Cerca" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:628 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 -msgid "Search for \"{query}\"" -msgstr "" +msgid "Search for \"{query}\ +msgstr "Cerca per \"{query}\ #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "Es requereix un pas de seguretat" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Consulta aquesta guia" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" @@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "Què més hi ha" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" -msgstr "" +msgstr "Selecciona {item}" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 msgid "Select Bluesky Social" @@ -3021,7 +3020,7 @@ msgstr "Selecciona d'un compte existent" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" -msgstr "" +msgstr "Selecciona l'opció {i} de {numItems}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:77 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147 @@ -3038,7 +3037,7 @@ msgstr "Selecciona l'idioma de l'aplicació perquè el text predeterminat es mos #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:153 msgid "Select your phone's country" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el país del teu telèfon" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." @@ -3056,7 +3055,7 @@ msgstr "Envia correu" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:140 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Envia correu" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 #~ msgid "Send Email" @@ -3073,29 +3072,29 @@ msgstr "Envia informe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Envia un correu amb el codi de confirmació per l'eliminació del compte" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:306 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" -msgstr "" +msgstr "Estableix {value} per a la política de moderació de contingut {labelGroup}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:155 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:174 msgctxt "action" msgid "Set Age" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'edat" #: src/view/screens/Settings.tsx:482 msgid "Set color theme to dark" -msgstr "" +msgstr "Estableix el tema de colors a fosc" #: src/view/screens/Settings.tsx:475 msgid "Set color theme to light" -msgstr "" +msgstr "Estableix el tema de colors a clar" #: src/view/screens/Settings.tsx:469 msgid "Set color theme to system setting" -msgstr "" +msgstr "Estableix el tema de colors a la configuració del sistema" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 msgid "Set new password" @@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "Estableix una nova contrasenya" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:169 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Estableix una contrasenya" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." @@ -3127,20 +3126,20 @@ msgstr "Posa \"Sí\" a aquesta opció per mostrar algunes publicacions dels teus #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" -msgstr "" +msgstr "Estableix un nom d'usuari de Bluesky" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153 msgid "Sets email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Estableix un correu per restablir la contrasenya" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118 msgid "Sets hosting provider for password reset" -msgstr "" +msgstr "Estableix un proveïdor d'allotjament per restablir la contrasenya" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:78 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148 msgid "Sets server for the Bluesky client" -msgstr "" +msgstr "Estableix el servidor pel cient de Bluesky" #: src/Navigation.tsx:134 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 @@ -3148,7 +3147,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:570 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgid "Settings" -msgstr "Configuracions" +msgstr "Configuració" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." @@ -3157,7 +3156,7 @@ msgstr "Activitat sexual o nu eròtic." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:138 msgctxt "action" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Comparteix" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:151 @@ -3178,7 +3177,7 @@ msgstr "Mostra" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" -msgstr "" +msgstr "Mostra totes les respostes" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" @@ -3186,17 +3185,17 @@ msgstr "Mostra igualment" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" -msgstr "" +msgstr "Mostra els incrustats de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:498 msgid "Show follows similar to {0}" -msgstr "" +msgstr "Mostra seguidors semblants a {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:569 #: src/view/com/post/Post.tsx:196 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:362 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Mostra més" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" @@ -3216,7 +3215,7 @@ msgstr "Mostra les respostes dels comptes que segueixes abans que les altres." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" -msgstr "" +msgstr "Mostra respostes amb almenys {value} {0}" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" @@ -3225,7 +3224,7 @@ msgstr "Mostra republicacions" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" -msgstr "" +msgstr "Mostra el contingut" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:350 msgid "Show users" @@ -3233,11 +3232,11 @@ msgstr "Mostra usuaris" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:501 msgid "Shows a list of users similar to this user." -msgstr "" +msgstr "Mostra una llista d'usuaris semblants a aquest" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545 msgid "Shows posts from {0} in your feed" -msgstr "" +msgstr "Mostra les publicacions de {0} al teu canal" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 @@ -3305,11 +3304,11 @@ msgstr "S'ha iniciat sessió com a" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Sha iniciat sessió com a @{0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Tanca la sessió de Bluesky de {0}" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" @@ -3317,19 +3316,19 @@ msgstr "Salta aquest pas" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:80 msgid "SMS verification" -msgstr "" +msgstr "Verificació per SMS" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 msgid "Something went wrong and we're not sure what." -msgstr "" +msgstr "Alguna cosa ha fallat i no estem segurs de què." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." -msgstr "" +msgstr "Alguna cosa ha fallat. Comprova el teu correu i torna-ho a provar." #: src/App.native.tsx:62 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "" +msgstr "La teva sessió ha caducat. Torna a inciar-la." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" @@ -3353,11 +3352,11 @@ msgstr "Pàgina d'estat" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" -msgstr "" +msgstr "Pas {0} de {numSteps}" #: src/view/screens/Settings.tsx:276 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "L'emmagatzematge s'ha esborrat, cal que reinicieu l'aplicació ara." #: src/Navigation.tsx:202 #: src/view/screens/Settings.tsx:740 @@ -3382,11 +3381,11 @@ msgstr "Usuaris suggerits per seguir" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" -msgstr "" +msgstr "Suggeriments per tu" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Suggerent" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/view/screens/Support.tsx:30 @@ -3396,7 +3395,7 @@ msgstr "Suport" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 msgid "Swipe up to see more" -msgstr "" +msgstr "Llisca cap amunt per veure'n més" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" @@ -3405,16 +3404,16 @@ msgstr "Canvia el compte" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings.tsx:137 msgid "Switch to {0}" -msgstr "" +msgstr "Canvia a {0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings.tsx:138 msgid "Switches the account you are logged in to" -msgstr "" +msgstr "Canvia en compte amb el que tens iniciada la sessió" #: src/view/screens/Settings.tsx:466 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: src/view/screens/Settings.tsx:720 msgid "System log" @@ -3426,7 +3425,7 @@ msgstr "Alt" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" -msgstr "" +msgstr "Toca per veure-ho completament" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 msgid "Terms" @@ -3466,7 +3465,7 @@ msgstr "La política de privacitat ha estat traslladada a <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -msgstr "" +msgstr "El formulari de suport ha estat traslladat. Si necessites ajuda, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per contactar amb nosaltres." #: src/view/screens/Support.tsx:36 #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." @@ -3478,15 +3477,15 @@ msgstr "Les condicions del servei han estat traslladades a " #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:558 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema per contactar amb el servidor, comprova la teva connexió a internet i torna-ho a provar" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema per eliminar aquest canal, comprova la teva connexió a internet i torna-ho a provar" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:218 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema per actualitzar els teus canals, comprova la teva connexió a internet i torna-ho a provar" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:245 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:266 @@ -3494,7 +3493,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema per contactar amb el servidor" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 @@ -3502,32 +3501,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 msgid "There was an issue contacting your server" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema per contactar amb el teu servidor" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:115 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en obtenir les notificacions. Toca aquí per tornar-ho a provar." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en obtenir les notificacions. Toca aquí per tornar-ho a provar." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en obtenir la llista. Toca aquí per tornar-ho a provar." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en obtenir les teves llistes. Toca aquí per tornar-ho a provar." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en sincronitzar les teves preferències amb el servidor" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema en obtenir les teves contrasenyes d'aplicació" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 @@ -3536,14 +3535,14 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319 msgid "There was an issue! {0}" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:287 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:306 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:328 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:347 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un problema. Comprova la teva connexió a internet i torna-ho a provar." #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" @@ -3551,10 +3550,10 @@ msgstr "S'ha produït un problema inesperat a l'aplicació. Fes-nos saber si aix #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:53 msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" -msgstr "" +msgstr "Aquest telèfon és erroni. Tria el teu país i introdueix el teu telèfon complert" #~ msgid "This {0} has been labeled." -#~ msgstr "Este {0} ha sido etiquetado." +#~ msgstr "Aquest {0} ha estat etiquetat." #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" @@ -3566,11 +3565,11 @@ msgstr "Aquest compte ha sol·licitat que els usuaris estiguin registrats per ve #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" -msgstr "" +msgstr "Aquest contingut està allotjat a {0}. Vols habilitat els continguts externs?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "" +msgstr "Aquest contingut no està disponible degut a que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." @@ -3584,11 +3583,11 @@ msgstr "Aquest canal està rebent moltes visites actualment i està temporalment #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:484 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "This feed is empty!" -msgstr "" +msgstr "Aquest canal està buit!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "" +msgstr Aquest canal està buit! Necessites seguir més usuaris o modificar la teva configuració d'idiomes" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." @@ -3608,11 +3607,11 @@ msgstr "Aquest enllaç et porta a la web:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:813 msgid "This list is empty!" -msgstr "" +msgstr "Aquesta llista està buida!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105 msgid "This name is already in use" -msgstr "" +msgstr "Aquest nom ja està en ús" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123 msgid "This post has been deleted." @@ -3620,15 +3619,15 @@ msgstr "Aquesta publicació ha estat esborrada." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat. No pots veure les seves publicacions." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Aquest usuari està inclós a la llista <0/> que tens bloquejada" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Aquest usuari està inclós a la llista <0/> que tens silenciada" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." @@ -3649,7 +3648,7 @@ msgstr "Mode fils de debat" #: src/Navigation.tsx:252 msgid "Threads Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències dels fils de debat" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:234 msgid "Toggle dropdown" @@ -3668,7 +3667,7 @@ msgstr "Tradueix" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Torna-ho a provar" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 #~ msgid "Try again" @@ -3692,7 +3691,7 @@ msgstr "No es pot contactar amb el teu servei. Comprova la teva connexió a inte #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:475 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:472 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:568 @@ -3714,11 +3713,11 @@ msgstr "Desfés la republicació" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Deixa de seguir" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:524 msgid "Unfollow {0}" -msgstr "" +msgstr "Deixa de seguir a {0}" #: src/view/com/auth/create/state.ts:298 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." @@ -3726,11 +3725,11 @@ msgstr "No compleixes les condicions per crear un compte." #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:189 msgid "Unlike" -msgstr "" +msgstr "Desfés el m'agrada" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Deixa de silenciar" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:373 msgid "Unmute Account" @@ -3743,7 +3742,7 @@ msgstr "Deixa de silenciar el fil de debat" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:559 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Deixa de fixar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:452 msgid "Unpin moderation list" @@ -3751,7 +3750,7 @@ msgstr "Desancora la llista de moderació" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354 msgid "Unsave" -msgstr "" +msgstr "No desis" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:54 msgid "Update {displayName} in Lists" @@ -3780,12 +3779,12 @@ msgstr "Utilitza el proveïdor predeterminat" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el navegador de l'aplicació" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el meu navegador predeterminat" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." @@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr "Utilitza-ho per iniciar sessió a l'altra aplicació, juntament amb el t #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el teu domini com a client proveïdor del servei de Bluesky" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" @@ -3801,15 +3800,15 @@ msgstr "Utilitzat per:" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Usuari bloquejat" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Usuari bloquejat per una llista" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" -msgstr "" +msgstr "L'usuari t'ha bloquejat" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:38 msgid "User handle" @@ -3818,25 +3817,25 @@ msgstr "Identificador d'usuari" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:182 msgid "User list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usuaris per {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "User list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usuaris feta per <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:180 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "User list by you" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usaris feta per tu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:138 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usuaris creada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:125 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usuaris actualitzada" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" @@ -3856,12 +3855,12 @@ msgid "users followed by <0/>" msgstr "usuaris seguits per <0/>" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 -msgid "Users in \"{0}\"" +msgid "Users in \"{0}\ msgstr "Usuaris a «{0}»" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:241 msgid "Verification code" -msgstr "" +msgstr "Codi de verificació" #: src/view/screens/Settings.tsx:843 msgid "Verify email" @@ -3882,11 +3881,11 @@ msgstr "Verifica el correu nou" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifica el teu correu" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:701 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Veure l'avatar de {0}" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" @@ -3894,11 +3893,11 @@ msgstr "Veure el registre de depuració" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Veure el fil de debat complet" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Veure el perfil" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" @@ -3910,15 +3909,15 @@ msgstr "Visita el lloc web" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:254 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Arverteix" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "" +msgstr "Ja no hi ha més publicacions dels usuaris que segueixes. Aquí n'hi ha altres de <0/>." #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." -msgstr "" +msgstr "Analitzarem la teva apel·lació ràpidament." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" @@ -3926,7 +3925,7 @@ msgstr "Ens fa molta il·lusió que t'uneixis a nosaltres!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:83 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." -msgstr "" +msgstr "Ho sentim, però no hem pogut resoldre aquesta llista. Si això continua, posa't en contacte amb el creador de la llista, @{handleOrDid}." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:245 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." @@ -3980,7 +3979,7 @@ msgstr "Escriu la teva resposta" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:260 msgid "XXXXXX" -msgstr "" +msgstr "XXXXXX" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 @@ -3995,7 +3994,7 @@ msgstr "Sí" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "" +msgstr "També pots descobrir nous canals personalitzats per seguir." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 #~ msgid "You can change hosting providers at any time." @@ -4028,11 +4027,11 @@ msgstr "Has bloquejat l'autor o has estat bloquejat per ell." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Has bloquejat aquest usuari. No pots veure el seu contingut." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." -msgstr "" +msgstr "Has silenciat aquest usuari" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." @@ -4057,15 +4056,15 @@ msgstr "Encara no has silenciat cap compte. Per fer-ho, vés al seu perfil i sel #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:170 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." -msgstr "" +msgstr "Has de tenir 18 anys o més per habilitar el contingut per a adults." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:96 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Ja no rebràs més notificacions d'aquest debat" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:99 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Ara rebràs notificacions d'aquest debat" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." @@ -4073,7 +4072,7 @@ msgstr "Rebràs un correu amb un \"codi de restabliment\". Introdueix aquí el c #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "" +msgstr "Has arribat al final del vostre cabal! Cerca alguns comptes més per seguir." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 msgid "Your account" @@ -4081,7 +4080,7 @@ msgstr "El teu compte" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "El teu compte s'ha eliminat" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:182 msgid "Your birth date" @@ -4089,7 +4088,7 @@ msgstr "La teva data de naixement" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "" +msgstr "La teva elecció es desarà, però es pot canviar més endavant a la configuració." #: src/view/com/auth/create/state.ts:153 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 @@ -4110,7 +4109,7 @@ msgstr "El teu correu encara no s'ha verificat. Et recomanem fer-ho per segureta #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "El teu canal de seguint està buit! Segueix a més usuaris per saber què està passant." #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 msgid "Your full handle will be" @@ -4118,7 +4117,7 @@ msgstr "El teu identificador complet serà" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" -msgstr "" +msgstr "El teu identificador complet serà <0>@{0}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 #~ msgid "Your hosting provider" @@ -4132,7 +4131,7 @@ msgstr "Els teus codis d'invitació no es mostren quan has iniciat sessió amb u #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "S'ha publicat" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 @@ -4146,7 +4145,7 @@ msgstr "El teu perfil" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "S'ha publicat a teva resposta" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 msgid "Your user handle"