msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-22 17:10-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:00+0900\n" "Last-Translator: Hima-Zinn\n" "Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada, middlingphys\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "メールがありません" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 #~ msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" #~ msgstr "{0, plural, other {# 個の招待コードが利用可能}}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #~ msgid "{0}" #~ msgstr "{0}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 #~ msgid "{0} {purposeLabel} List" #~ msgstr "{0} {purposeLabel} リスト" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:593 msgid "{following} following" msgstr "{following}人をフォロー中" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" #~ msgstr "{invitesAvailable, plural, other {招待コード: # 個利用可能}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:664 #~ msgid "{invitesAvailable} invite code available" #~ msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能" #: src/view/screens/Settings.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:666 #~ msgid "{invitesAvailable} invite codes available" #~ msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 #~ msgid "{message}" #~ msgstr "{message}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:440 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications}件の未読" #: src/Navigation.tsx:147 #~ msgid "@{0}" #~ msgstr "@{0}" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/>のメンバー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:595 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following}<1>人をフォロー中" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<1>おすすめの<2>フィード<0>を選択" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<1>おすすめの<2>ユーザー<0>をフォロー" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<1>Bluesky<0>へようこそ" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:558 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠不正なハンドル" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "この{0}にコンテンツの警告が適用されています。" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "新しいバージョンのアプリが利用可能です。継続して使用するためにはアップデートしてください。" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:624 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "ナビゲーションリンクと設定にアクセス" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:51 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "プロフィールと他のナビゲーションリンクにアクセス" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:451 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:166 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:308 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:721 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:246 msgid "Account blocked" msgstr "アカウントをブロックしました" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:213 msgid "Account muted" msgstr "アカウントをミュートしました" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" msgstr "リストによってミュート中のアカウント" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "アカウントオプション" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "クイックアクセスからアカウントを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:268 msgid "Account unblocked" msgstr "アカウントのブロックを解除しました" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:226 msgid "Account unmuted" msgstr "アカウントのミュートを解除しました" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:812 msgid "Add" msgstr "追加" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "コンテンツの警告を追加" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:802 msgid "Add a user to this list" msgstr "リストにユーザーを追加" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:383 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:392 msgid "Add account" msgstr "アカウントを追加" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:116 msgid "Add alt text" msgstr "ALTテキストを追加" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" msgstr "アプリパスワードを追加" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "詳細を追加" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "レポートに詳細を追加" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:446 msgid "Add link card" msgstr "リンクカードを追加" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:451 msgid "Add link card:" msgstr "リンクカードを追加:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "次のDNSレコードをドメインに追加してください:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310 msgid "Add to Lists" msgstr "リストに追加" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:245 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:273 msgid "Add to my feeds" msgstr "マイフィードに追加" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "追加済み" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "リストに追加" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 msgid "Added to my feeds" msgstr "マイフィードに追加" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "返信がフィードに表示されるために必要な「いいね」の数を調整します。" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "成人向けコンテンツ" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." msgstr "成人向けコンテンツはウェブ(<0/>)からのみ有効化できます。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." #~ msgstr "成人向けコンテンツはウェブ(<0>bsky.app)からのみ有効化できます。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: src/view/screens/Feeds.tsx:666 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:221 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Already have a code?" msgstr "コードをすでに持っていますか?" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "@{0}としてすでにサインイン済み" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "ALTテキスト" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "ALTテキストは、すべての人が文脈を理解できるようにするために、視覚障害者や低視力者向けに提供する画像の説明文です。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "メールが{0}に送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "問題が発生しました。もう一度お試しください。" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "および" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "動物" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "アプリの言語" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" msgstr "アプリパスワードを削除しました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:134 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "アプリパスワードの名前には、英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:99 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "アプリパスワードの名前は長さが4文字以上である必要があります。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:675 msgid "App password settings" msgstr "アプリパスワードの設定" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 #~ msgid "App passwords" #~ msgstr "アプリパスワード" #: src/Navigation.tsx:237 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:684 msgid "App Passwords" msgstr "アプリパスワード" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:279 msgid "Appeal content warning" msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 #~ msgid "Appeal Decision" #~ msgstr "判断に異議を申し立てる" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "この判断に異議を申し立てる" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "この判断に異議を申し立てる" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:466 msgid "Appearance" msgstr "背景" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "アプリパスワード「{name}」を本当に削除しますか?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "本当にこの下書きを破棄しますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:365 msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:262 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "本当によろしいですか?これは元に戻せません。" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "<0>{0}で書かれた投稿ですか?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "アート" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "芸術的または性的ではないヌード。" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:179 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:521 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:529 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:649 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:479 msgctxt "action" msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "「{interestsText}」への興味に基づいたおすすめです。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:523 msgid "Basics" msgstr "基本" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:250 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:340 msgid "Birthday:" msgstr "誕生日:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:239 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:346 msgid "Block Account" msgstr "アカウントをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Block accounts" msgstr "アカウントをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:506 msgid "Block list" msgstr "リストをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:316 msgid "Block these accounts?" msgstr "これらのアカウントをブロックしますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 msgid "Block this List" msgstr "このリストをブロック" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:61 msgid "Blocked" msgstr "ブロックされています" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "ブロック中のアカウント" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "ブロック中のアカウント" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:241 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。あなたは相手のコンテンツを見ることができず、相手はあなたのコンテンツを見ることができなくなります。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:324 msgid "Blocked post." msgstr "投稿をブロックしました。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:318 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "ブロックしたことは公開されます。ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:133 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:90 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:150 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "Bluesky は、ホスティング プロバイダーを選択できるオープン ネットワークです。 カスタム ホスティングは、開発者向けのベータ版で利用できるようになりました。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Blueskyは柔軟です。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Blueskyは開かれています。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Blueskyはパブリックです。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "Blueskyはより健全なコミュニティーを構築するために招待状を使用します。招待状をお持ちでない場合、Waitlistにお申し込みいただくと招待状をお送りします。" #: src/view/screens/Moderation.tsx:226 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Blueskyはログアウトしたユーザーにあなたのプロフィールや投稿を表示しません。他のアプリはこのリクエストに応じない場合があります。この設定はあなたのアカウントを非公開にするものではありません。" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 #~ msgid "Bluesky.Social" #~ msgstr "Bluesky.Social" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "書籍" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:859 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "ビルドバージョン {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:128 msgid "Business" msgstr "ビジネス" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 #~ msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." #~ msgstr "ボタンは無効です。続けるためにはカスタムドメインを入力してください。" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "作成者:-" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "作成者:{0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "作成者:<0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "作成者:あなた" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:224 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:40 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:216 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。長さは4文字以上32文字以下である必要があります。" #: src/components/Prompt.tsx:91 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:693 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Cancel account deletion" msgstr "アカウントの削除をキャンセル" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123 #~ msgid "Cancel add image alt text" #~ msgstr "画像のALTテキストの追加をキャンセル" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "ハンドルの変更をキャンセル" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "画像の切り抜きをキャンセル" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "プロフィールの編集をキャンセル" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "引用をキャンセル" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234 msgid "Cancel search" msgstr "検索をキャンセル" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "Waitlistの登録をキャンセル" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "変更" #: src/view/screens/Settings.tsx:306 #~ msgid "Change" #~ msgstr "変更" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:696 msgid "Change handle" msgstr "ハンドルを変更" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:705 msgid "Change Handle" msgstr "ハンドルを変更" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "メールアドレスを変更" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:732 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:741 msgid "Change Password" msgstr "パスワードを変更" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "投稿の言語を{0}に変更します" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:733 msgid "Change your Bluesky password" msgstr "Blueskyのパスワードを変更" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "メールアドレスを変更" #: src/screens/Deactivated.tsx:72 #: src/screens/Deactivated.tsx:76 msgid "Check my status" msgstr "ステータスを確認" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "おすすめのフィードを確認してください。「+」をタップするとピン留めしたフィードのリストに追加されます。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "おすすめのユーザーを確認してください。フォローすることであなたに合ったユーザーが見つかるかもしれません。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "入力したメールアドレスの受信トレイを確認して、以下に入力するための確認コードが記載されたメールが届いていないか確認してください:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "「全員」か「返信不可」のどちらかを選択" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 msgid "Choose a new Bluesky username or create" msgstr "Blueskyの別のユーザー名を選択するか、新規に作成します" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "サービスを選択" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "カスタムフィードのアルゴリズムを選択できます。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "カスタムフィードを使用してあなたの体験を強化するアルゴリズムを選択します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 #~ msgid "Choose your algorithmic feeds" #~ msgstr "フィードのアルゴリズムを選択" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your main feeds" msgstr "メインのフィードを選択" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:219 msgid "Choose your password" msgstr "パスワードを入力" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:834 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:835 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "レガシーストレージデータをすべてクリア" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:837 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "すべてのレガシーストレージデータをクリア(この後再起動します)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:846 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:847 msgid "Clear all storage data" msgstr "すべてのストレージデータをクリア" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:849 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "すべてのストレージデータをクリア(この後再起動します)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 msgid "Clear search query" msgstr "検索クエリをクリア" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "こちらをクリック" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "気象" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:80 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:194 msgid "Close active dialog" msgstr "アクティブなダイアログを閉じる" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "アラートを閉じる" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "一番下の引き出しを閉じる" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "画像を閉じる" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119 msgid "Close image viewer" msgstr "画像ビューアを閉じる" #: src/view/shell/index.web.tsx:49 msgid "Close navigation footer" msgstr "ナビゲーションフッターを閉じる" #: src/view/shell/index.web.tsx:50 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "下部のナビゲーションバーを閉じる" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "パスワード更新アラートを閉じる" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "投稿の編集画面を閉じ、下書きを削除する" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "ヘッダー画像のビューワーを閉じる" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "指定した通知のユーザーリストを折りたたむ" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "コメディー" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "漫画" #: src/Navigation.tsx:227 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "コミュニティーガイドライン" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "初期設定を完了してアカウントを使い始める" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:73 msgid "Complete the challenge" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "{MAX_GRAPHEME_LENGTH}文字までの投稿を作成" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "返信を作成" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "このカテゴリのコンテンツフィルタリングを設定: {0}" #: src/components/Prompt.tsx:113 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" msgstr "確認" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "変更を確認" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "コンテンツの言語設定を確認" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 msgid "Confirm delete account" msgstr "アカウントの削除を確認" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156 msgid "Confirm your age to enable adult content." msgstr "成人向けコンテンツを有効にするために年齢を確認してください。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "確認コード" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" msgstr "{email}のWaitlistへの登録を確認" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:193 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:213 msgid "Contact support" msgstr "サポートに連絡" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "コンテンツのフィルタリング" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "コンテンツのフィルタリング" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "コンテンツの言語" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" msgstr "コンテンツはありません" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "コンテンツの警告" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "コンテンツの警告" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:118 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:114 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "続行" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:115 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:111 msgid "Continue to next step" msgstr "次のステップへ進む" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:167 msgid "Continue to the next step" msgstr "次のステップへ進む" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "アカウントをフォローせずに次のステップへ進む" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "料理" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:241 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "ビルドバージョンをクリップボードにコピーしました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:76 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:141 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189 msgid "Copies app password" msgstr "アプリパスワードをコピーします" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "Copy link to list" msgstr "リストへのリンクをコピー" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:182 msgid "Copy link to post" msgstr "投稿へのリンクをコピー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295 msgid "Copy link to profile" msgstr "プロフィールへのリンクをコピー" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:168 msgid "Copy post text" msgstr "投稿のテキストをコピー" #: src/Navigation.tsx:232 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "著作権ポリシー" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:97 msgid "Could not load feed" msgstr "フィードのロードに失敗しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:888 msgid "Could not load list" msgstr "リストのロードに失敗しました" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:91 #~ msgid "Country" #~ msgstr "国" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:71 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 msgid "Create a new account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "新しいBlueskyアカウントを作成" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:133 msgid "Create Account" msgstr "アカウントを作成" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 msgid "Create App Password" msgstr "アプリパスワードを作成" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:68 msgid "Create new account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249 msgid "Created {0}" msgstr "{0}を作成済み" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 msgid "Created by <0/>" msgstr "作成者:<0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 msgid "Created by you" msgstr "作成者:あなた" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のアドレスへリンクします:{url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "文化" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:95 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:96 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Custom domain" msgstr "カスタムドメイン" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #: src/view/screens/Feeds.tsx:692 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "コミュニティーによって作成されたカスタムフィードは、あなたに新しい体験をもたらし、あなたが好きなコンテンツを見つけるのに役立ちます。" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "外部サイトのメディアをカスタマイズします。" #: src/view/screens/Settings.tsx:687 #~ msgid "Danger Zone" #~ msgstr "危険地帯" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:485 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:511 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "ダークモード" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:498 msgid "Dark Theme" msgstr "ダークテーマ" #: src/Navigation.tsx:204 #~ msgid "Debug" #~ msgstr "デバッグ" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "デバッグパネル" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:772 msgid "Delete account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87 msgid "Delete Account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242 msgid "Delete app password" msgstr "アプリパスワードを削除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:445 msgid "Delete List" msgstr "リストを削除" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 msgid "Delete my account" msgstr "マイアカウントを削除" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 #~ msgid "Delete my account…" #~ msgstr "マイアカウントを削除…" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:784 msgid "Delete My Account…" msgstr "マイアカウントを削除…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257 msgid "Delete post" msgstr "投稿を削除" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:261 msgid "Delete this post?" msgstr "この投稿を削除しますか?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:70 msgid "Deleted" msgstr "削除されています" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316 msgid "Deleted post." msgstr "投稿を削除しました。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "説明" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 #~ msgid "Dev Server" #~ msgstr "開発者サーバー" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 #~ msgid "Developer Tools" #~ msgstr "開発者ツール" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "なにか言いたいことはあった?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:504 msgid "Dim" msgstr "グレー" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "破棄" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "下書きを破棄" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "アプリがログアウトしたユーザーに自分のアカウントを表示しないようにする" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "新しいカスタムフィードを見つける" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 #~ msgid "Discover new feeds" #~ msgstr "新しいフィードを見つける" #: src/view/screens/Feeds.tsx:689 msgid "Discover New Feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "表示名" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "表示名" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487 msgid "Domain verified!" msgstr "ドメインを確認しました!" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:170 msgid "Don't have an invite code?" msgstr "招待コードをお持ちでない場合" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "完了" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:165 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:166 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:139 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "Done" msgstr "完了" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "完了{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "ダブルタップでサインイン" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:755 msgid "Download Bluesky account data (repository)" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63 msgid "Download CAR file" msgstr "" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:247 msgid "Drop to add images" msgstr "ドロップして画像を追加する" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:111 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." msgstr "Appleのポリシーにより、成人向けコンテンツはサインアップ完了後にウェブ上でのみ有効にすることができます。" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "例:山田 太郎" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "例:アーティスト、犬好き、熱烈な読書愛好家。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "例:重要な投稿をするユーザー" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "例:スパム" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "例:絶対に投稿を見逃してはならないユーザー。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "例:返信として広告を繰り返し送ってくるユーザー。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "それぞれのコードは一回限り有効です。定期的に追加の招待コードをお送りします。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "編集" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "画像を編集" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:433 msgid "Edit list details" msgstr "リストの詳細を編集" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "モデレーションリストを編集" #: src/Navigation.tsx:242 #: src/view/screens/Feeds.tsx:434 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "マイフィードを編集" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "マイプロフィールを編集" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:418 msgid "Edit profile" msgstr "プロフィールを編集" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:423 msgid "Edit Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: src/view/screens/Feeds.tsx:355 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "保存されたフィードを編集" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "ユーザーリストを編集" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "あなたの表示名を編集します" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "あなたのプロフィールの説明を編集します" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "教育" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:199 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:156 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:190 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:147 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "メールアドレスは更新されました" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "メールアドレスは更新されました" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "メールアドレスは認証されました" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:312 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "{0}のみ有効にする" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:167 msgid "Enable Adult Content" msgstr "成人向けコンテンツを有効にする" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:76 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:77 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "フィードで成人向けコンテンツを有効にする" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "外部メディアを有効にする" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "有効にするメディアプレイヤー" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "この設定を有効にすると、自分がフォローしているユーザーからの返信だけが表示されます。" #: src/view/screens/Profile.tsx:455 msgid "End of feed" msgstr "フィードの終わり" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:166 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "このアプリパスワードの名前を入力" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "確認コードを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 #~ msgid "Enter the address of your provider:" #~ msgstr "プロバイダーのアドレスを入力してください:" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:151 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "パスワードを変更するために受け取ったコードを入力してください。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "使用するドメインを入力してください" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "アカウントの作成に使用したメールアドレスを入力します。新しいパスワードを設定できるように、「リセットコード」をお送りします。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:251 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" msgstr "誕生日を入力してください" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" msgstr "メールアドレスを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 msgid "Enter your email address" msgstr "メールアドレスを入力してください" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "上記に新しいメールアドレスを入力してください" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "以下に新しいメールアドレスを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:188 #~ msgid "Enter your phone number" #~ msgstr "電話番号を入力" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:67 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:109 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "全員" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "ハンドルの変更を終了" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120 msgid "Exits image view" msgstr "画像表示を終了" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" msgstr "検索クエリの入力を終了" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgstr "{email}でWaitlistへの登録を終了" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163 msgid "Expand alt text" msgstr "ALTテキストを展開" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "返信する投稿全体を展開または折りたたむ" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:753 msgid "Export my data" msgstr "私のデータをエクスポートする" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:764 msgid "Export My Data" msgstr "私のデータをエクスポートする" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "外部メディア" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "外部メディアを有効にすると、それらのメディアのウェブサイトがあなたやお使いのデバイスに関する情報を収集する場合があります。その場合でも、あなたが「再生」ボタンを押すまで情報は送信されず、要求もされません。" #: src/Navigation.tsx:261 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:657 msgid "External Media Preferences" msgstr "外部メディアの設定" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 msgid "External media settings" msgstr "外部メディアの設定" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:115 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119 msgid "Failed to create app password." msgstr "アプリパスワードの作成に失敗しました。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "リストの作成に失敗しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:108 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "投稿の削除に失敗しました。もう一度お試しください。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "おすすめのフィードのロードに失敗しました" #: src/Navigation.tsx:192 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0}によるフィード" #: src/view/screens/Feeds.tsx:605 msgid "Feed offline" msgstr "フィードはオフラインです" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "フィードの設定" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 #: src/view/shell/Drawer.tsx:311 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: src/Navigation.tsx:445 #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 #: src/view/screens/Feeds.tsx:524 #: src/view/screens/Profile.tsx:184 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:476 #: src/view/shell/Drawer.tsx:477 msgid "Feeds" msgstr "フィード" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #~ msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences." #~ msgstr "さまざまなユーザーが作成したフィードを使えば、全く新しい体験ができます。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #~ msgid "Feeds are created by users and organizations. They offer you varied experiences and suggest content you may like using algorithms." #~ msgstr "フィードはさまざまなユーザーや組織によって作成されています。さまざまな体験や、アルゴリズムによっておすすめコンテンツを提案してくれます。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "フィードはコンテンツを整理する為にユーザーによって作成されます。興味のあるフィードをいくつか選択してください。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "フィードはユーザーがプログラミングの専門知識を持って構築するカスタムアルゴリズムです。詳細については、<0/>を参照してください。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:76 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "フィードには特定の話題に焦点を当てたものもあります!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "最後に" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "フォローするアカウントを探す" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Blueskyでユーザーを検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "右側の検索ツールでユーザーを検索" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "似ているアカウントを検索中..." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111 #~ msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." #~ msgstr "ホーム画面に表示されるコンテンツを微調整します。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "ディスカッションスレッドを微調整します。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "フィットネス" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "柔軟です" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "水平方向に反転" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直方向に反転" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:181 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:513 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:122 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:504 msgid "Follow {0}" msgstr "{0}をフォロー" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:179 msgid "Follow All" msgstr "すべてのアカウントをフォロー" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "選択したアカウントをフォローして次のステップへ進む" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 #~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step" #~ msgstr "選択したアカウントをフォローして次のステップへ進む" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "何人かのユーザーをフォローして開始します。興味を持っている人に基づいて、より多くのユーザーをおすすめします。" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" msgstr "{0}がフォロー中" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "自分がフォローしているユーザー" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "自分がフォローしているユーザーのみ" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" msgstr "あなたをフォローしました" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624 #~ msgid "following" #~ msgstr "フォロー中" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:495 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "フォロー中" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:149 msgid "Following {0}" msgstr "{0}をフォローしています" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:83 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:543 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:546 msgid "Follows you" msgstr "あなたをフォロー" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "あなたをフォロー" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "食べ物" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "セキュリティ上の理由から、あなたのメールアドレスに確認コードを送信する必要があります。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "セキュリティ上の理由から、これを再度表示することはできません。このパスワードを紛失した場合は、新しいパスワードを生成する必要があります。" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241 msgid "Forgot" msgstr "忘れた" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot password" msgstr "パスワードを忘れた" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "パスワードを忘れた" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:187 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>から" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "開始" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "戻る" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:106 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:111 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:897 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:902 msgid "Go Back" msgstr "戻る" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "前のステップに戻る" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:724 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "@{queryMaybeHandle}へ" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:189 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:218 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:195 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "次へ" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "ハンドル" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:208 msgid "Having trouble?" msgstr "何か問題が発生しましたか?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/Drawer.tsx:321 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "あなたがフォローしそうなアカウントを紹介します" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 #~ msgid "Here are some accounts for your to follow" #~ msgstr "あなたがフォローしそうなアカウントを紹介します" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:85 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "人気のあるフィードを紹介します。好きなだけフォローすることができます。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "「{interestsText}」への興味に基づいたおすすめです。好きなだけフォローすることができます。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:153 msgid "Here is your app password." msgstr "アプリパスワードをお知らせします。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:41 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:251 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:224 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216 msgid "Hide post" msgstr "投稿を非表示" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" msgstr "コンテンツを非表示" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:220 msgid "Hide this post?" msgstr "この投稿を非表示にしますか?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "ユーザーリストを非表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:487 msgid "Hides posts from {0} in your feed" msgstr "{0}の投稿をあなたのフィードで非表示にします" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーに問い合わせたところ、なんらかの問題が発生しました。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーの設定が間違っているようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーがオフラインのようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーの反応が悪いようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "このフィードが見つからないようです。もしかしたら削除されたのかもしれません。" #: src/Navigation.tsx:435 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:398 #: src/view/shell/Drawer.tsx:399 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: src/Navigation.tsx:247 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:543 #~ msgid "Home Feed Preferences" #~ msgstr "ホームフィードの設定" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:82 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:120 msgid "Hosting provider" msgstr "ホスティングプロバイダー" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 #~ msgid "Hosting provider address" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレス" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "このリンクをどのように開きますか?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "コードを持っています" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "確認コードを持っています" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "自分のドメインを持っています" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "ALTテキストが長い場合、ALTテキストの展開状態を切り替える" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "何も選択しない場合は、全年齢対象です。" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:146 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "パスワードを変更する場合は、あなたのアカウントであることを確認するためのコードをお送りします。" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "画像" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:120 msgid "Image alt text" msgstr "画像のALTテキスト" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118 msgid "Image options" msgstr "画像のオプション" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:138 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためにあなたのメールアドレスに送られたコードを入力" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "アカウント削除のために確認コードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:200 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "Blueskyアカウント用のメールアドレスを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 #~ msgid "Input email for Bluesky waitlist" #~ msgstr "BlueskyのWaitlistのためのメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80 #~ msgid "Input hosting provider address" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "招待コードを入力して次に進む" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 msgid "Input name for app password" msgstr "アプリパスワードの名前を入力" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:162 msgid "Input new password" msgstr "新しいパスワードを入力" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203 msgid "Input password for account deletion" msgstr "アカウント削除のためにパスワードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:196 #~ msgid "Input phone number for SMS verification" #~ msgstr "SMS認証に用いる電話番号を入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:230 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "{identifier}に紐づくパスワードを入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:197 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "サインアップ時に使用したユーザー名またはメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:271 #~ msgid "Input the verification code we have texted to you" #~ msgstr "テキストメッセージで送られてきた認証コードを入力してください" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" msgstr "BlueskyのWaitlistに登録するメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229 msgid "Input your password" msgstr "あなたのパスワードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:80 msgid "Input your user handle" msgstr "あなたのユーザーハンドルを入力" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:224 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "無効またはサポートされていない投稿のレコード" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113 msgid "Invalid username or password" msgstr "無効なユーザー名またはパスワード" #: src/view/screens/Settings.tsx:411 #~ msgid "Invite" #~ msgstr "招待" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 msgid "Invite a Friend" msgstr "友達を招待" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:148 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:157 msgid "Invite code" msgstr "招待コード" #: src/view/com/auth/create/state.ts:158 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "招待コードが確認できません。正しく入力されていることを確認し、もう一度実行してください。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "招待コード:{0}個使用可能" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 #~ msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" #~ msgstr "使用可能な招待コード: {invitesAvailable} 個" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "招待コード:1個使用可能" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "あなたがフォローした人の投稿が随時表示されます。" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:138 msgid "Jobs" msgstr "仕事" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "Waitlistに参加" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:174 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:178 msgid "Join the waitlist." msgstr "Waitlistに参加します。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128 msgid "Join Waitlist" msgstr "Waitlistに参加" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "報道" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "言語の選択" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:594 msgid "Language settings" msgstr "言語の設定" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:603 msgid "Languages" msgstr "言語" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "最後のステップ!" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" msgstr "詳細" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "詳細" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "この警告の詳細" #: src/view/screens/Moderation.tsx:243 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Blueskyで公開されている内容はこちらを参照してください。" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "どの言語も表示するには、すべてのチェックを外したままにします。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Blueskyから離れる" #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "left to go." msgstr "あと少しです。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:278 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "レガシーストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "パスワードをリセットしましょう!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "さあ始めましょう!" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62 msgid "Library" msgstr "ライブラリー" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:479 msgid "Light" msgstr "ライト" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216 msgid "Like" msgstr "いいね" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 msgid "Like this feed" msgstr "このフィードをいいね" #: src/Navigation.tsx:197 msgid "Liked by" msgstr "いいねしたユーザー" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "いいねしたユーザー" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:279 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "{0} {1}にいいねされました" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "いいねしたユーザー:{likeCount}人" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "liked your custom feed" msgstr "あなたのカスタムフィードがいいねされました" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed '{0}'" #~ msgstr "あなたのカスタムフィード「{0}」がいいねされました" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" #~ msgstr "{0}にあなたのカスタムフィードがいいねされました" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" msgstr "あなたの投稿がいいねされました" #: src/view/screens/Profile.tsx:183 msgid "Likes" msgstr "いいね" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:181 msgid "Likes on this post" msgstr "この投稿をいいねする" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users" #~ msgstr "ログアウトしたユーザーに対して私のアカウントの閲覧を制限" #: src/Navigation.tsx:166 msgid "List" msgstr "リスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "リストのアバター" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:324 msgid "List blocked" msgstr "リストをブロックしました" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 msgid "List by {0}" msgstr "{0}によるリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:378 msgid "List deleted" msgstr "リストを削除しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "List muted" msgstr "リストをミュートしました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "リストの名前" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:343 msgid "List unblocked" msgstr "リストのブロックを解除しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:302 msgid "List unmuted" msgstr "リストのミュートを解除しました" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:185 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:492 #: src/view/shell/Drawer.tsx:493 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341 msgid "Load more posts" msgstr "投稿をさらにロード" #: src/view/screens/Notifications.tsx:159 msgid "Load new notifications" msgstr "最新の通知をロード" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:181 #: src/view/screens/Profile.tsx:440 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:681 msgid "Load new posts" msgstr "最新の投稿をロード" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "ロード中..." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 #~ msgid "Local dev server" #~ msgstr "ローカル開発者サーバー" #: src/Navigation.tsx:207 msgid "Log" msgstr "ログ" #: src/screens/Deactivated.tsx:149 #: src/screens/Deactivated.tsx:152 #: src/screens/Deactivated.tsx:178 #: src/screens/Deactivated.tsx:181 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "Logged-out users" #~ msgstr "ログアウトしたユーザー" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "ログアウトしたユーザーからの可視性" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "リストにないアカウントにログイン" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472 #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" #~ msgstr "このフィードはBlueskyのアカウントを持っているユーザーのみが利用できるようです。このフィードを表示するには、サインアップするかサインインしてください!" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "意図した場所であることを確認してください!" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118 msgid "May not be longer than 253 characters" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 msgid "May only contain letters and numbers" msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:182 msgid "Media" msgstr "メディア" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "メンションされたユーザー" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "メンションされたユーザー" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:623 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194 #~ msgid "Message from server" #~ msgstr "サーバーからのメッセージ" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" msgstr "サーバーからのメッセージ:{0}" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:625 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:511 #: src/view/shell/Drawer.tsx:512 msgid "Moderation" msgstr "モデレーション" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0}の作成したモデレーションリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/>の作成したモデレーションリスト" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:772 msgid "Moderation list by you" msgstr "あなたの作成したモデレーションリスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "モデレーションリストを作成しました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "モデレーションリストを更新しました" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "モデレーションリスト" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "モデレーションリスト" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:619 msgid "Moderation settings" msgstr "モデレーションの設定" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "モデレーターによりコンテンツに一般的な警告が設定されました。" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:63 msgid "More feeds" msgstr "その他のフィード" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:523 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:617 msgid "More options" msgstr "その他のオプション" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:299 msgid "More post options" msgstr "そのほかの投稿のオプション" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "いいねの数が多い順に返信を表示" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122 msgid "Must be at least 3 characters" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:327 msgid "Mute Account" msgstr "アカウントをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Mute accounts" msgstr "アカウントをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:491 msgid "Mute list" msgstr "リストをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:275 msgid "Mute these accounts?" msgstr "これらのアカウントをミュートしますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 msgid "Mute this List" msgstr "このリストをミュート" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:200 msgid "Mute thread" msgstr "スレッドをミュート" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102 msgid "Muted" msgstr "ミュートされています" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "ミュート中のアカウントの投稿は、フィードや通知から取り除かれます。ミュートの設定は完全に非公開です。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "ミュートの設定は非公開です。ミュート中のアカウントはあなたと引き続き関わることができますが、そのアカウントの投稿や通知を受信することはできません。" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "誕生日" #: src/view/screens/Feeds.tsx:663 msgid "My Feeds" msgstr "マイフィード" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "マイプロフィール" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:582 msgid "My Saved Feeds" msgstr "保存されたフィード" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118 msgid "my-server.com" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:179 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "名前" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "名前は必須です" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "自然" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:219 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:289 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:196 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "次の画面に移動します" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 msgid "Navigates to your profile" msgstr "あなたのプロフィールに移動します" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "{0}からの埋め込みを表示しない" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "フォロワーやデータへのアクセスを失うことはありません。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "フォロワーやデータへのアクセスを失うことはありません。" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "新規" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "新規" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "新しいモデレーションリスト" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:215 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:192 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/screens/Feeds.tsx:555 #: src/view/screens/Notifications.tsx:168 #: src/view/screens/Profile.tsx:382 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:433 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:224 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 #~ msgid "New Post" #~ msgstr "新しい投稿" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "新しいユーザーリスト" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "新しい順に返信を表示" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "ニュース" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:172 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:192 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:291 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:187 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:198 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:251 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253 msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149 msgid "Next image" msgstr "次の画像" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "いいえ" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:754 msgid "No description" msgstr "説明はありません" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:170 msgid "No longer following {0}" msgstr "{0}のフォローを解除しました" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "お知らせはありません!" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 msgid "No result" msgstr "結果はありません" #: src/view/screens/Feeds.tsx:495 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "「{query}」の検索結果はありません" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:280 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:308 msgid "No results found for {query}" msgstr "「{query}」の検索結果はありません" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "結構です" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "返信不可" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "該当なし。" #: src/Navigation.tsx:105 #: src/view/screens/Profile.tsx:106 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "今はしない" #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users." #~ msgstr "注記:Blueskyはオープンでパブリックなネットワークであり、この設定を有効にしてもログインしているユーザーはあなたのプロフィールや投稿を制限なく閲覧できます。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものです。Blueskyのコンテンツを表示するサードパーティーのアプリやウェブサイトなどはこの設定を尊重しない場合があり、ログアウトしたユーザーに対しあなたのコンテンツが表示される可能性があります。" #: src/view/screens/Moderation.tsx:233 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "注記:Blueskyはオープンでパブリックなネットワークです。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものであり、他のアプリではこの設定を尊重しない場合があります。他のアプリやウェブサイトでは、ログアウトしたユーザーにあなたのコンテンツが表示される場合があります。" #: src/Navigation.tsx:450 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:436 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "ヌード" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" msgstr "ちょっと!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "ちょっと!何かがおかしいです。" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "OK" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "古い順に返信を表示" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:234 msgid "Onboarding reset" msgstr "オンボーディングのリセット" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "1つもしくは複数の画像にALTテキストがありません。" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}のみ返信可能" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:106 msgid "Oops!" msgstr "おっと!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "開かれています" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" msgstr "絵文字を入力" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:712 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "アプリ内ブラウザーでリンクを開く" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:49 msgid "Open navigation" msgstr "ナビゲーションを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:804 msgid "Open storybook page" msgstr "絵本のページを開く" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "{numItems}個のオプションを開く" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "デバッグエントリーの追加詳細を開く" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "この通知内のユーザーの拡張リストを開く" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" msgstr "デバイスのカメラを開く" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "編集画面を開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:595 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "構成可能な言語設定を開く" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "デバイスのフォトギャラリーを開く" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:420 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" msgstr "プロフィールの表示名、アバター、背景画像、説明文のエディタを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:649 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "外部コンテンツの埋め込みの設定を開く" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:575 msgid "Opens followers list" msgstr "フォロワーのリストを開きます" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594 msgid "Opens following list" msgstr "フォロー中のリストを開きます" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 #~ msgid "Opens invite code list" #~ msgstr "招待コードのリストを開く" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "招待コードのリストを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:774 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." msgstr "アカウントの削除確認用の表示を開きます。メールアドレスのコードが必要です。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "カスタムドメインを使用するためのモーダルを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 msgid "Opens moderation settings" msgstr "モデレーションの設定を開く" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:239 msgid "Opens password reset form" msgstr "パスワードリセットのフォームを開く" #: src/view/screens/Feeds.tsx:356 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "保存されたフィードの編集画面を開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:576 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "保存されたすべてのフィードで画面を開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:676 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "アプリパスワードの設定ページを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "ホームフィードの設定を開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:805 msgid "Opens the storybook page" msgstr "ストーリーブックのページを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:793 msgid "Opens the system log page" msgstr "システムログのページを開く" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:556 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "スレッドの設定を開く" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "{numItems}個中{0}目のオプション" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "または以下のオプションを組み合わせてください:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122 #~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "または我々の「Discover」アルゴリズムを試すことができます:" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "その他のアカウント" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 #~ msgid "Other service" #~ msgstr "その他のサービス" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "その他..." #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "ページが見つかりません" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:214 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:224 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:161 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "パスワードが更新されました" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "パスワードが更新されました!" #: src/Navigation.tsx:160 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0}がフォロー中のユーザー" #: src/Navigation.tsx:153 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0}をフォロー中のユーザー" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "カメラへのアクセス権限が必要です。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "カメラへのアクセスが拒否されました。システムの設定で有効にしてください。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "ペット" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:183 #~ msgid "Phone number" #~ msgstr "電話番号" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "成人向けの画像です。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 msgid "Pin to home" msgstr "ホームにピン留め" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "ピン留めされたフィード" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "{0}を再生" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "動画を再生" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIFを再生" #: src/view/com/auth/create/state.ts:124 msgid "Please choose your handle." msgstr "ハンドルをお選びください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:117 msgid "Please choose your password." msgstr "パスワードを選択してください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:131 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "変更する前にメールを確認してください。これは、メールアップデートツールが追加されている間の一時的な要件であり、まもなく削除されます。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:90 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "アプリパスワードにつける名前を入力してください。すべてスペースとしてはいけません。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:206 #~ msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." #~ msgstr "SMSでテキストメッセージを受け取れる電話番号を入力してください。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:145 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "このアプリパスワードに固有の名前を入力するか、ランダムに生成された名前を使用してください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 #~ msgid "Please enter the code you received by SMS." #~ msgstr "SMSで受け取ったコードを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:282 #~ msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." #~ msgstr "{phoneNumberFormatted}に送った認証コードを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:103 msgid "Please enter your email." msgstr "メールアドレスを入力してください。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "パスワードも入力してください:" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "このコンテンツに対する警告が誤って適用されたと思われる理由を教えてください!" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgstr "この判断が誤っていると考える理由を教えてください。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "メールアドレスを確認してください" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "リンクカードがロードされるまでお待ちください" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "政治" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "ポルノ" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "投稿" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:303 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "投稿" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 #: src/view/screens/PostThread.tsx:80 #~ msgid "Post" #~ msgstr "投稿" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:173 msgid "Post by {0}" msgstr "{0}による投稿" #: src/Navigation.tsx:172 #: src/Navigation.tsx:179 #: src/Navigation.tsx:186 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0}による投稿" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 msgid "Post deleted" msgstr "投稿を削除" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:461 msgid "Post hidden" msgstr "投稿を非表示" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "投稿の言語" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "投稿の言語" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:513 msgid "Post not found" msgstr "投稿が見つかりません" #: src/view/screens/Profile.tsx:180 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "非表示の投稿" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "誤解を招く可能性のあるリンク" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135 msgid "Previous image" msgstr "前の画像" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "第一言語" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "あなたのフォローを優先" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:632 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #: src/Navigation.tsx:217 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:891 #: src/view/shell/Drawer.tsx:262 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:198 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:546 #: src/view/shell/Drawer.tsx:547 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "プロフィールを更新しました" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:949 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "メールアドレスを確認してアカウントを保護します。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "公開されています" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "ユーザーを一括でミュートまたはブロックする、公開された共有可能なリスト。" #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "フィードとして利用できる、公開された共有可能なリスト。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" msgstr "投稿を公開" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" msgstr "返信を公開" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "引用" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "引用" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "引用" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #~ msgid "Quote Post" #~ msgstr "引用" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "ランダムな順番で表示(別名「投稿者のルーレット」)" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "比率" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "おすすめのフィード" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "おすすめのユーザー" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:285 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:91 msgid "Remove" msgstr "削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "マイフィードから{0}を削除しますか?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "Remove feed" msgstr "フィードを削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:107 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:169 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:174 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:245 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:273 msgid "Remove from my feeds" msgstr "マイフィードから削除" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "イメージを削除" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "イメージプレビューを削除" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "リポストを削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "このフィードをマイフィードから削除しますか?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "保存したフィードからこのフィードを削除しますか?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "リストから削除されました" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:180 msgid "Removed from my feeds" msgstr "フィードから削除しました" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "{0}からデフォルトのサムネイルを削除" #: src/view/screens/Profile.tsx:181 msgid "Replies" msgstr "返信" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "このスレッドへの返信はできません" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "返信" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "返信のフィルター" #: src/view/com/post/Post.tsx:167 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "<0/>に返信" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "{collectionName}を報告" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:361 msgid "Report Account" msgstr "アカウントを報告" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:293 msgid "Report feed" msgstr "フィードを報告" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:459 msgid "Report List" msgstr "リストを報告" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:239 msgid "Report post" msgstr "投稿を報告" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "リポスト" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "リポスト" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "リポストまたは引用" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 #~ msgid "Reposted by" #~ msgstr "リポストしたユーザー" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "リポストしたユーザー" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:205 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0}にリポストされた" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206 #~ msgid "Reposted by {0})" #~ msgstr "{0}によるリポスト" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:222 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "<0/>によるリポスト" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" msgstr "あなたの投稿はリポストされました" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:186 msgid "Reposts of this post" msgstr "この投稿をリポスト" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "変更を要求" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:219 #~ msgid "Request code" #~ msgstr "コードをリクエスト" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:239 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241 msgid "Request Code" msgstr "コードをリクエスト" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:456 msgid "Require alt text before posting" msgstr "画像投稿時にALTテキストを必須とする" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:153 msgid "Required for this provider" msgstr "このプロバイダーに必要" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:124 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:136 msgid "Reset code" msgstr "コードをリセット" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:190 msgid "Reset Code" msgstr "コードをリセット" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:824 msgid "Reset onboarding" msgstr "オンボーディングの状態をリセット" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 msgid "Reset onboarding state" msgstr "オンボーディングの状態をリセット" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:104 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:814 msgid "Reset preferences" msgstr "設定をリセット" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:817 msgid "Reset preferences state" msgstr "設定をリセット" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:825 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "オンボーディングの状態をリセットします" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:815 msgid "Resets the preferences state" msgstr "設定の状態をリセットします" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269 msgid "Retries login" msgstr "ログインをやり直す" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "エラーになった最後のアクションをやり直す" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:181 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:271 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:247 #~ msgid "Retry." #~ msgstr "再試行" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:898 msgid "Return to previous page" msgstr "前のページに戻る" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:55 #~ msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." #~ msgstr "サンドボックス。投稿とアカウントは永久的なものではありません。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:130 msgid "Save alt text" msgstr "ALTテキストを保存" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "ハンドルの変更を保存" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "画像の切り抜きを保存" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "保存されたフィード" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "プロフィールに加えた変更を保存します" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "{handle}へのハンドルの変更を保存" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "科学" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:854 msgid "Scroll to top" msgstr "一番上までスクロール" #: src/Navigation.tsx:440 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:645 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:663 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223 #: src/view/shell/Drawer.tsx:362 #: src/view/shell/Drawer.tsx:363 msgid "Search" msgstr "検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:712 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "「{query}」を検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:390 #~ msgid "Search for posts and users." #~ msgstr "投稿とユーザーを検索します。" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "ユーザーを検索" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "必要なセキュリティの手順" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "ガイドを見る" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "次を見る" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "{item}を選択" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 #~ msgid "Select Bluesky Social" #~ msgstr "Bluesky Socialを選択" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "既存のアカウントから選択" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "{numItems}個中{i}個目のオプションを選択" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:103 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:150 msgid "Select service" msgstr "サービスを選択" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "次のアカウントを選択してフォローしてください" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "データをホストするサービスを選択します。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49 #~ msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest." #~ msgstr "表示したい(または表示したくない)コンテンツの種類を選択してください。あとは私たちにお任せください。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:96 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "次のリストから話題のフィードを選択してフォローしてください" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:75 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." msgstr "見たい(または見たくない)ものを選択してください。あとは私たちにお任せください。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "登録されたフィードに含める言語を選択します。選択されていない場合は、すべての言語が表示されます。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "アプリに表示されるデフォルトのテキストの言語を選択" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "次のオプションから興味のあるものを選択してください" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:155 #~ msgid "Select your phone's country" #~ msgstr "電話番号が登録されている国を選択" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "フィード内の翻訳に使用する言語を選択します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:116 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "1番目のフィードのアルゴリズムを選択してください" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:142 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "2番目のフィードのアルゴリズムを選択してください" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "確認のメールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131 msgid "Send email" msgstr "メールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "メールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 #~ msgid "Send Email" #~ msgstr "メールを送信" #: src/view/shell/Drawer.tsx:295 #: src/view/shell/Drawer.tsx:316 msgid "Send feedback" msgstr "フィードバックを送信" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "報告を送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "アカウントの削除の確認コードをメールに送信" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:110 msgid "Server address" msgstr "" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" msgstr "{labelGroup}コンテンツのモデレーションポリシーを{value}に設定します" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179 msgctxt "action" msgid "Set Age" msgstr "年齢を設定" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:488 msgid "Set color theme to dark" msgstr "カラーテーマを暗いものに設定します" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:481 msgid "Set color theme to light" msgstr "カラーテーマをライトに設定します" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:475 msgid "Set color theme to system setting" msgstr "デバイスで設定したカラーテーマを使用するように設定します" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:514 msgid "Set dark theme to the dark theme" msgstr "ダークテーマをダークに設定します" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:507 msgid "Set dark theme to the dim theme" msgstr "ダークテーマを薄暗いものに設定します" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "Set new password" msgstr "新しいパスワードを設定" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:225 msgid "Set password" msgstr "パスワードを設定" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "フィード内の引用をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。リポストは引き続き表示されます。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "フィード内の返信をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "フィード内のリポストをすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "スレッド表示で返信を表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261 #~ msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." #~ msgstr "保存されたフィードから投稿を抽出してFollowingフィードに表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "アカウントを設定する" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Blueskyのユーザーネームを設定" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:157 msgid "Sets email for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためのメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためのホスティングプロバイダーを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #~ msgid "Sets hosting provider to {label}" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーを{label}に設定" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:104 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:151 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "Blueskyのクライアントのサーバーを設定" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:294 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:567 #: src/view/shell/Drawer.tsx:568 msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "性的行為または性的なヌード。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "共有" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:182 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "Share" msgstr "共有" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:305 msgid "Share feed" msgstr "フィードを共有" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:43 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:266 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:344 msgid "Show" msgstr "表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "すべての返信を表示" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "とにかく表示" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "{0}による埋め込みを表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "{0}に似たおすすめのフォロー候補を表示" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:532 #: src/view/com/post/Post.tsx:196 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:359 msgid "Show More" msgstr "さらに表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "マイフィードからの投稿を表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "引用を表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "Followingフィードで引用を表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "Followingフィードで引用を表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "Followingフィードでリポストを表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "返信を表示" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "自分がフォローしているユーザーからの返信を、他のすべての返信の前に表示します。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "Followingフィードで返信を表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "Followingフィードで返信を表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "{value}個以上の{0}がついた返信を表示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "リポストを表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "Followingフィードでリポストを表示" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" msgstr "コンテンツを表示" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346 msgid "Show users" msgstr "ユーザーを表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 msgid "Shows a list of users similar to this user." msgstr "このユーザーに似たユーザーのリストを表示します。" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:124 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:506 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "マイフィード内の{0}からの投稿を表示します" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:79 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "サインイン" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:82 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91 msgid "Sign In" msgstr "サインイン" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}としてサインイン" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "アカウントの選択" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:137 msgid "Sign into" msgstr "サインイン" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:100 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:103 msgid "Sign out" msgstr "サインアウト" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "サインアップ" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "サインアップまたはサインインして会話に参加" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "サインインが必要" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:355 msgid "Signed in as" msgstr "サインイン済み" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0}でサインイン" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "Blueskyから{0}をサインアウト" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:195 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "この手順をスキップする" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:82 #~ msgid "SMS verification" #~ msgstr "SMS認証" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "ソフトウェア開発" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." #~ msgstr "何かの問題が起きましたが、それが何なのかわかりません。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgstr "なんらかの問題が発生しました。メールアドレスを確認し、もう一度お試しください。" #: src/App.native.tsx:61 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "申し訳ありません!セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "返信を並び替える" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "次の方法で同じ投稿への返信を並び替えます。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "正方形" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 #~ msgid "Staging" #~ msgstr "ステージング" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:871 msgid "Status page" msgstr "ステータスページ" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "{numSteps}個中{0}個目のステップ" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15 #~ msgid "Step {step} of 3" #~ msgstr "3個中{step}個目のステップ" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:274 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "ストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。" #: src/Navigation.tsx:202 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 msgid "Storybook" msgstr "ストーリーブック" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "送信" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:608 msgid "Subscribe" msgstr "登録" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "「{0}」フィードを登録" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:604 msgid "Subscribe to this list" msgstr "このリストに登録" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 #~ msgid "Subscribed" #~ msgstr "登録済み" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:373 msgid "Suggested Follows" msgstr "おすすめのフォロー" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" msgstr "あなたへのおすすめ" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "きわどい" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "サポート" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 #~ msgid "Swipe up to see more" #~ msgstr "上にスワイプしてさらに表示" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" msgstr "アカウントを切り替える" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:130 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0}に切り替え" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:131 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "ログインしているアカウントを切り替えます" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:472 msgid "System" msgstr "システム" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:795 msgid "System log" msgstr "システムログ" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "トール" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "タップして全体を表示" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "テクノロジー" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 msgid "Terms" msgstr "条件" #: src/Navigation.tsx:222 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:885 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:256 msgid "Terms of Service" msgstr "利用規約" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "テキストの入力フィールド" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:94 msgid "That handle is already taken." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:263 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "このアカウントは、ブロック解除後にあなたとやり取りすることができます。" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "コミュニティーガイドラインは<0/>に移動しました" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "著作権ポリシーは<0/>に移動しました" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "次の手順であなたのBlueskyでの体験をカスタマイズできます。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:516 msgid "The post may have been deleted." msgstr "投稿が削除された可能性があります。" #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "プライバシーポリシーは<0/>に移動しました" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。" #: src/view/screens/Support.tsx:36 #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." #~ msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。" #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "サービス規約は移動しました" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:150 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "試せるフィードはたくさんあります:" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:550 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "フィードの削除中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:237 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:267 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:115 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:129 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:183 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "通知の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "投稿の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:63 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "設定をサーバーと同期中に問題が発生しました" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "アプリパスワードの取得中に問題が発生しました" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:93 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:105 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:157 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:230 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:272 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "問題が発生しました!{0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:307 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:329 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:348 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "アプリケーションに予期しない問題が発生しました。このようなことが繰り返した場合はサポートへお知らせください!" #: src/screens/Deactivated.tsx:106 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Blueskyに新規ユーザーが殺到しています!できるだけ早くアカウントを有効にできるよう努めます。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:55 #~ msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" #~ msgstr "この電話番号は正しくありません。登録されている国を選択し、電話番号を省略せずに入力してください!" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "これらは、あなたが好きかもしれない人気のあるアカウントです。" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 #~ msgid "These are popular accounts you might like." #~ msgstr "これらは、あなたが好きかもしれない人気のあるアカウントです。" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 #~ msgid "This {0} has been labeled." #~ msgstr "この{0}にはラベルが貼られています" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "この{screenDescription}にはフラグが設定されています:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "このアカウントを閲覧するためにはサインインが必要です。" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "このコンテンツは{0}によってホストされています。外部メディアを有効にしますか?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "このコンテンツは関係するユーザーの一方が他方をブロックしているため、利用できません。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "このコンテンツはBlueskyのアカウントがないと閲覧できません。" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "この機能はベータ版です。 リポジトリのエクスポートの詳細については、以下を参照してください。<0>このブログ投稿" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "現在このフィードにはアクセスが集中しており、一時的にご利用いただけません。時間をおいてもう一度お試しください。" #: src/view/screens/Profile.tsx:420 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:476 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:661 msgid "This feed is empty!" msgstr "このフィードは空です!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "このフィードは空です!もっと多くのユーザーをフォローするか、言語の設定を調整する必要があるかもしれません。" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "この情報は他のユーザーと共有されません。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "これは、メールアドレスの変更やパスワードのリセットが必要な場合に重要です。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 #~ msgid "This is the service that keeps you online." #~ msgstr "これはオンラインを維持するためのサービスです。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "このリンクは次のウェブサイトへリンクしています:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:834 msgid "This list is empty!" msgstr "このリストは空です!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:106 msgid "This name is already in use" msgstr "この名前はすでに使用中です" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123 msgid "This post has been deleted." msgstr "この投稿は削除されました。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "このユーザーはあなたをブロックしているため、あなたはこのユーザーのコンテンツを閲覧できません。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." msgstr "このユーザーは、あなたがブロックした<0/>リストに含まれています。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted." msgstr "このユーザーは、あなたがミュートした<0/>リストに含まれています。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 #~ msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." #~ msgstr "このユーザーは、あなたがミュートした<0/>リストに含まれています。" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "この警告は、メディアが添付されている投稿にのみ使用できます。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:221 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "この投稿をあなたのフィードにおいて非表示にします。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:565 msgid "Thread Preferences" msgstr "スレッドの設定" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "スレッドモード" #: src/Navigation.tsx:255 msgid "Threads Preferences" msgstr "スレッドの設定" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246 msgid "Toggle dropdown" msgstr "ドロップダウンをトグル" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "変換" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:679 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:681 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:154 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "再試行" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 #~ msgid "Try again" #~ msgstr "再試行" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:506 msgid "Un-block list" msgstr "リストでのブロックを解除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:491 msgid "Un-mute list" msgstr "リストでのミュートを解除" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:58 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:118 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "あなたのサービスに接続できません。インターネットの接続を確認してください。" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:433 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Unblock" msgstr "ブロックを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:436 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "ブロックを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:261 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:345 msgid "Unblock Account" msgstr "アカウントのブロックを解除" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "リポストを元に戻す" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "フォローをやめる" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:485 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0}のフォローを解除" #: src/view/com/auth/create/state.ts:262 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "残念ながら、アカウントを作成するための要件を満たしていません。" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216 msgid "Unlike" msgstr "いいねを外す" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:597 msgid "Unmute" msgstr "ミュートを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:326 msgid "Unmute Account" msgstr "アカウントのミュートを解除" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:200 msgid "Unmute thread" msgstr "スレッドのミュートを解除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 msgid "Unpin" msgstr "ピン留めを解除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:474 msgid "Unpin moderation list" msgstr "モデレーションリストのピン留めを解除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 msgid "Unsave" msgstr "保存を解除" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "リストの{displayName}を更新" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "更新可能" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:204 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "テキストファイルのアップロード先:" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "他のBlueskyクライアントにアカウントやパスワードに完全にアクセスする権限を与えずに、アプリパスワードを使ってログインします。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Use default provider" msgstr "デフォルトプロバイダーを使用" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "アプリ内ブラウザーを使用" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "デフォルトのブラウザーを使用" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:155 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "このアプリパスワードとハンドルを使って他のアプリにサインインします。" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 #~ msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" #~ msgstr "あなたのドメインをBlueskyのクライアントサービスプロバイダーとして使用" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "使用者:" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" msgstr "ブロック中のユーザー" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" msgstr "リストによってブロック中のユーザー" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" msgstr "あなたをブロックしているユーザー" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:79 msgid "User handle" msgstr "ユーザーハンドル" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:762 msgid "User list by <0/>" msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "User list by you" msgstr "あなたの作成したユーザーリスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "ユーザーリストを作成しました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "ユーザーリストを更新しました" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "ユーザーリスト" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:177 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:195 msgid "Username or email address" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:796 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "<0/>にフォローされているユーザー" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "{0}のユーザー" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:243 #~ msgid "Verification code" #~ msgstr "認証コード" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:910 msgid "Verify email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:935 msgid "Verify my email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:944 msgid "Verify My Email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "新しいメールアドレスを確認" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "ビデオゲーム" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:662 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0}のアバターを表示" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "デバッグエントリーを表示" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" msgstr "スレッドをすべて表示" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" msgstr "プロフィールを表示" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "アバターを表示" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 msgid "Visit Site" msgstr "サイトへアクセス" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:42 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:259 msgid "Warn" msgstr "警告" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:" msgstr "Skygazeによる「For You」フィードもおすすめ:" #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "あなたのアカウントが準備できるまで{estimatedTime}ほどかかります。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "素敵なひとときをお過ごしください。 覚えておいてください、Blueskyは:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 #~ msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from" #~ msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。以下のフィード内の最新の投稿を表示します:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。フィード<0/>内の最新の投稿を表示します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118 #~ msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:" #~ msgstr "Skygazeによる「For You」フィードがおすすめ:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:124 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" msgstr "我々の「Discover」フィードがおすすめ:" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "接続できませんでした。アカウントの設定を続けるためにもう一度お試しください。繰り返し失敗する場合は、この手順をスキップすることもできます。" #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "アカウントの準備ができたらお知らせします。" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." msgstr "私たちはあなたの申し立てを迅速に調査します。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "これはあなたの体験をカスタマイズするために使用されます。" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:134 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "私たちはあなたが参加してくれることをとても楽しみにしています!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:86 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "大変申し訳ありませんが、このリストを解決できませんでした。それでもこの問題が解決しない場合は、作成者の@{handleOrDid}までお問い合わせください。" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:253 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "大変申し訳ありませんが、検索を完了できませんでした。数分後に再試行してください。" #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "大変申し訳ありません!お探しのページが見つかりません。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "<0>Blueskyへようこそ" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "何に興味がありますか?" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "この{collectionName}の問題は何ですか?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:59 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:279 msgid "What's up?" msgstr "最近どう?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "この投稿ではどの言語が使われていますか?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "アルゴリズムによるフィードにはどの言語を使用しますか?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "返信できるユーザー" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "ワイド" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:415 msgid "Write post" msgstr "投稿を書く" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:278 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "返信を書く" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "ライター" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:263 #~ msgid "XXXXXX" #~ msgstr "XXXXXX" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46 #~ msgid "You are in control" #~ msgstr "あなたがコントロールしています" #: src/screens/Deactivated.tsx:130 msgid "You are in line." msgstr "あなたは並んでいます。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "また、あなたはフォローすべき新しいカスタムフィードを発見できます。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123 #~ msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "我々の「Discover」アルゴリズムを試すことができます:" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 #~ msgid "You can change hosting providers at any time." #~ msgstr "ホスティングプロバイダはいつでも変更できます。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "これらの設定はあとで変更できます。" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "新しいパスワードでサインインできるようになりました。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "まだ招待コードがありません!Blueskyをもうしばらく利用したらお送りします。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "ピン留めされたフィードがありません。" #: src/view/screens/Feeds.tsx:452 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "保存されたフィードがありません!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "保存されたフィードがありません。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "あなたが投稿者をブロックしているか、または投稿者によってあなたはブロックされています。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "あなたはこのユーザーをブロックしているため、コンテンツを閲覧できません。" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:57 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:92 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "無効なコードが入力されました。それはXXXXX-XXXXXのようになっているはずです。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." msgstr "あなたはこのユーザーをミュートしています。" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "フィードがありません。" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "リストがありません。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "ブロック中のアカウントはまだありません。アカウントをブロックするには、ユーザーのプロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをブロック」を選択します。" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "アプリパスワードはまだ作成されていません。下のボタンを押すと作成できます。" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "ミュートしているアカウントはまだありません。アカウントをミュートするには、プロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをミュート」を選択します。" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、18歳以上である必要があります。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:103 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、18歳以上である必要があります。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:127 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることはできなくなります" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:130 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることができます" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:107 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "「リセットコード」が記載されたメールが届きます。ここにコードを入力し、新しいパスワードを入力します。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:72 msgid "You're in control" msgstr "あなたがコントロールしています" #: src/screens/Deactivated.tsx:87 #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:103 msgid "You're in line" msgstr "あなたは並んでいます。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "準備ができました!" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "フィードはここまでです!もっとフォローするアカウントを見つけましょう。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:74 msgid "Your account" msgstr "あなたのアカウント" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:67 msgid "Your account has been deleted" msgstr "あなたのアカウントは削除されました" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:238 msgid "Your birth date" msgstr "生年月日" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "ここで選択した内容は保存されますが、後から設定で変更できます。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "あなたのデフォルトフィードは「Following」です" #: src/view/com/auth/create/state.ts:110 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "メールアドレスが無効なようです。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "メールアドレスが保存されました!すぐにご連絡いたします。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "メールアドレスは更新されましたが、確認されていません。次のステップとして、新しいメールアドレスを確認してください。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "メールアドレスはまだ確認されていません。これは、当社が推奨する重要なセキュリティステップです。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Followingフィードは空です!もっと多くのユーザーをフォローして、近況を確認しましょう。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:83 msgid "Your full handle will be" msgstr "フルハンドルは" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "フルハンドルは<0>@{0}になります" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 #~ msgid "Your hosting provider" #~ msgstr "ホスティングプロバイダー" #: src/view/screens/Settings.tsx:430 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 #~ msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" #~ msgstr "アプリパスワードを使用してログインすると、招待コードは非表示になります。" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "パスワードの変更が完了しました!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" msgstr "投稿を公開しました" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "投稿、いいね、ブロックは公開されます。ミュートは非公開です。" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:118 msgid "Your profile" msgstr "あなたのプロフィール" #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in." #~ msgstr "あなたのプロフィールと投稿は、アカウントを持っておらずログインしていない状態でBlueskyのアプリまたはウェブサイトを訪問する人々には表示されません。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" msgstr "返信を公開しました" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:65 msgid "Your user handle" msgstr "あなたのユーザーハンドル"