msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:25+0900\n" "Last-Translator: quiple\n" "Language-Team: quiple, lens0021, HaruChanHeart, hazzzi, heartade\n" "Plural-Forms: \n" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:120 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(임베드 콘텐츠 포함)" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" msgstr "(이메일 없음)" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:232 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:323 msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}" msgstr "외 {0, plural, other {{formattedCount}}}명" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, other {#}}일" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, other {#}}시간" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:54 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}" msgstr "이 계정에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:60 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}" msgstr "이 콘텐츠에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, other {#}}분" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, other {#}}개월" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, other {#}}개" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, other {#}}초" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "팔로워" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "팔로우 중" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:312 msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}" msgstr "좋아요 ({0, plural, other {#}}개)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:439 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "좋아요" #: src/components/FeedCard.tsx:210 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:300 msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" msgstr "{0, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "게시물" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:419 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "인용" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:269 msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}" msgstr "답글 ({0, plural, other {#}}개)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:397 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "재게시" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:308 msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}" msgstr "좋아요 취소 ({0, plural, other {#}}개)" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "<0><1>태그에서 {0}" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "<0><1>텍스트 및 태그에서 {0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:228 msgid "{0} joined this week" msgstr "이번 주에 {0}명이 가입함" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:593 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0}/{1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 msgid "{0} people have used this starter pack!" msgstr "{0}명이 이 스타터 팩을 사용했습니다!" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:419 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} 님의 아바타" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:68 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "{0} 님이 좋아하는 피드 및 사람들 - 함께하세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:47 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "{0} 님의 스타터 팩" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 msgid "{0}d" msgstr "{0}일" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 msgid "{0}h" msgstr "{0}시간" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 msgid "{0}m" msgstr "{0}분" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0}mo" msgstr "{0}개월" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 msgid "{0}s" msgstr "{0}초" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71 msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" msgstr "{count, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:174 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "{displayName} 님의 스타터 팩" #: src/screens/SignupQueued.tsx:207 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "시간" #: src/screens/SignupQueued.tsx:213 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "분" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:505 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50 msgid "{following} following" msgstr "{following} 팔로우 중" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:405 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "{handle} 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:286 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:299 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:590 msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" msgstr "{likeCount, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함" #: src/view/shell/Drawer.tsx:466 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications}개 읽지 않음" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 Bluesky에 가입했습니다" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 스타터 팩을 사용하여 Bluesky에 가입했습니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} 외 {2, plural, other {#}}명이 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:519 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} 외 {2, plural, other {#}}개가 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/view/shell/Drawer.tsx:109 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} 팔로워" #: src/view/shell/Drawer.tsx:124 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} 팔로우 중" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:507 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} 및<1> <2>{1}이(가) 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0}이(가) 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/components/WhoCanReply.tsx:274 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0}의 멤버" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "<0>Not Applicable. This warning is only available for posts with media attached." msgstr "<0>해당 없음. 이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>나와<1> <2>{0} 님이 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:50 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠잘못된 핸들" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24시간" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2단계 인증" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30일" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7일" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:92 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:684 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "탐색 링크 및 설정으로 이동합니다" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:56 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "프로필 및 기타 탐색 링크로 이동합니다" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:463 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:454 msgid "Accessibility settings" msgstr "접근성 설정" #: src/Navigation.tsx:318 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:73 msgid "Accessibility Settings" msgstr "접근성 설정" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:190 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:315 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:718 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:144 msgid "Account blocked" msgstr "계정 차단됨" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:158 msgid "Account followed" msgstr "계정 팔로우함" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:118 msgid "Account muted" msgstr "계정 뮤트됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" msgstr "계정 뮤트됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:88 msgid "Account Muted by List" msgstr "리스트로 계정 뮤트됨" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:43 msgid "Account options" msgstr "계정 옵션" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:59 msgid "Account removed from quick access" msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:133 msgid "Account unblocked" msgstr "계정 차단 해제됨" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:171 msgid "Account unfollowed" msgstr "계정 언팔로우함" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:107 msgid "Account unmuted" msgstr "계정 언뮤트됨" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:937 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:568 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "계속하려면 {0}명 더 추가하기" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:59 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "스타터 팩에 {displayName} 추가" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:57 msgid "Add a content warning" msgstr "콘텐츠 경고 추가" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:927 msgid "Add a user to this list" msgstr "이 리스트에 사용자 추가" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56 #: src/screens/Deactivated.tsx:199 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:401 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:410 msgid "Add account" msgstr "계정 추가" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:69 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:135 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:118 msgid "Add alt text" msgstr "대체 텍스트 추가" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "대체 텍스트 추가 (선택 사항)" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:160 msgid "Add App Password" msgstr "앱 비밀번호 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" msgstr "구성 설정에 뮤트 단어 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "추천 피드 추가" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:488 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "스타터 팩에 피드를 추가해 보세요!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사람의 기본 피드만 추가하기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:" #: src/components/FeedCard.tsx:293 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "이 피드를 내 피드에 추가하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:267 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:270 msgid "Add to Lists" msgstr "리스트에 추가" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:266 msgid "Add to my feeds" msgstr "내 피드에 추가" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:156 msgid "Added to list" msgstr "리스트에 추가됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" msgstr "내 피드에 추가됨" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:76 msgid "Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠" #: src/screens/Moderation/index.tsx:365 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "성인 콘텐츠는 <0>bsky.app에서 웹을 통해서만 활성화할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:409 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:652 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:171 msgid "Algorithm training complete!" msgstr "알고리즘 훈련 완료!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:370 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "모든 계정을 팔로우했습니다" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:65 msgid "Allow new messages from" msgstr "새 메시지를 허용할 대상" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:359 msgid "Allow replies from:" msgstr "답글을 허용할 대상" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:266 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" msgstr "이미 코드가 있나요?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:93 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:165 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87 msgid "Alt text" msgstr "대체 텍스트" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:170 msgid "Alt Text" msgstr "대체 텍스트" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:254 msgid "An error has occurred" msgstr "오류 발생" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:369 msgid "An error occurred" msgstr "오류 발생" #: src/state/queries/video/video.ts:227 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "동영상을 압축하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "스타터 팩을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하시겠습니까?" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:213 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:170 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "QR 코드를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:61 msgid "An error occurred while selecting the video" msgstr "동영상을 선택하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:336 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:358 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "모두 팔로우하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/state/queries/video/video.ts:194 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "동영상을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:36 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "채팅을 시작하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:49 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "채팅을 여는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:319 #: src/components/ProfileCard.tsx:339 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:36 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:46 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:199 msgid "an unknown error occurred" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:151 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:147 msgid "an unknown labeler" msgstr "알 수 없는 라벨러" #: src/components/WhoCanReply.tsx:295 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:231 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:320 msgid "and" msgstr "및" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:79 msgid "Animals" msgstr "동물" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:138 msgid "Animated GIF" msgstr "움직이는 GIF" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "반사회적 행위" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:54 msgid "Anybody can interact" msgstr "누구나 상호작용할 수 있음" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:96 msgid "App Language" msgstr "앱 언어" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:226 msgid "App password deleted" msgstr "앱 비밀번호 삭제됨" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:138 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:103 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:663 msgid "App password settings" msgstr "앱 비밀번호 설정" #: src/Navigation.tsx:286 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:191 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:672 msgid "App Passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:149 msgid "Appeal" msgstr "이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:238 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:91 msgid "Appeal submitted" msgstr "이의신청 제출함" #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:51 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:53 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" msgstr "이 결정에 이의신청" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:69 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:484 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:475 msgid "Appearance settings" msgstr "모양 설정" #: src/Navigation.tsx:326 msgid "Appearance Settings" msgstr "모양 설정" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "기본 추천 피드 적용하기" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:277 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:621 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "이 스타터 팩을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "정말 이 대화에서 나가시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:313 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" msgstr "피드에서 {0}을(를) 제거하시겠습니까?" #: src/components/FeedCard.tsx:310 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "내 피드에서 이 피드를 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:837 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "정말인가요?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "{0}(으)로 쓰고 있나요?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 #: src/screens/Onboarding/state.ts:80 msgid "Art" msgstr "예술" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:124 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173 msgid "At least 3 characters" msgstr "3자 이상" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:284 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:285 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:298 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:304 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:133 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:102 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:40 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:298 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:441 msgid "Basics" msgstr "기본" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 msgid "Birthday" msgstr "생년월일" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:347 msgid "Birthday:" msgstr "생년월일:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365 msgid "Block" msgstr "차단" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192 msgid "Block account" msgstr "계정 차단" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:304 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Block Account" msgstr "계정 차단" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 msgid "Block Account?" msgstr "계정을 차단하시겠습니까?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:640 msgid "Block accounts" msgstr "계정 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:744 msgid "Block list" msgstr "리스트 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Block these accounts?" msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:81 msgid "Blocked" msgstr "차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:279 msgid "Blocked accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/Navigation.tsx:150 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109 msgid "Blocked Accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:360 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:412 msgid "Blocked post." msgstr "차단된 게시물." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:173 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:357 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:159 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자를 위한 사용자 지정 호스팅이 베타 버전으로 제공됩니다." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:55 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky는 친구와 함께하면 더 좋답니다!" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky가 네트워크에 있는 사람들 중에서 임의로 추천 계정 세트를 선택합니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:567 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다." #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "이미지 흐리게" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "이미지 흐리게 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:81 msgid "Books" msgstr "책" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:346 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 계정 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:479 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 피드 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:328 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:331 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:461 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:464 msgid "Browse more suggestions" msgstr "더 많은 추천 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:354 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:488 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 추천 찾아보기" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "다른 피드 탐색하기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154 msgid "Business" msgstr "비즈니스" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "by —" msgstr "— 님이 만듦" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56 msgid "By {0}" msgstr "{0} 님이 만듦" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:164 msgid "by <0/>" msgstr "<0/> 님이 만듦" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:80 msgid "By creating an account you agree to the {els}." msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:162 msgid "by you" msgstr "내가 만듦" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Camera" msgstr "카메라" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다." #: src/components/Menu/index.tsx:235 #: src/components/Prompt.tsx:122 #: src/components/Prompt.tsx:124 #: src/components/TagMenu/index.tsx:282 #: src/screens/Deactivated.tsx:161 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:590 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:605 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:344 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:163 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:704 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:349 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:296 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:292 msgid "Cancel account deletion" msgstr "계정 삭제 취소" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:144 msgid "Cancel change handle" msgstr "핸들 변경 취소" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159 msgid "Cancel image crop" msgstr "이미지 자르기 취소" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245 msgid "Cancel profile editing" msgstr "프로필 편집 취소" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:157 msgid "Cancel quote post" msgstr "게시물 인용 취소" #: src/screens/Deactivated.tsx:155 msgid "Cancel reactivation and log out" msgstr "재활성화 취소 및 로그아웃" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 msgid "Cancel search" msgstr "검색 취소" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 여는 것을 취소합니다" #: src/state/shell/composer.tsx:70 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:114 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "차단된 사용자와 상호작용할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "자막(.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54 msgid "Captions & alt text" msgstr "자막 및 대체 텍스트" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" msgstr "변경" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:341 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "변경" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:684 msgid "Change handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:156 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:695 msgid "Change Handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" msgstr "내 이메일 변경하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:729 msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:740 msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "게시물 언어를 {0}(으)로 변경" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" msgstr "이메일 변경" #: src/Navigation.tsx:338 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:201 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:301 msgid "Chat" msgstr "대화" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:82 msgid "Chat muted" msgstr "대화 뮤트됨" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:112 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:343 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:88 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:604 msgid "Chat settings" msgstr "대화 설정" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:613 msgid "Chat Settings" msgstr "대화 설정" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:84 msgid "Chat unmuted" msgstr "대화 언뮤트됨" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "내 상태 확인" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:291 msgid "Check your email for a login code and enter it here." msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력할 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:191 #~ msgid "Choose 3 or more:" #~ msgstr "3개 이상 선택하세요." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:326 #~ msgid "Choose at least {0} more" #~ msgstr "최소 {0}개 이상 선택하세요" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose Feeds" msgstr "피드 선택" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290 msgid "Choose for me" msgstr "임의로 선택하기" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 msgid "Choose People" msgstr "사람들 선택" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "서비스 선택" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:280 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "이 색상을 아바타로 선택" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:171 msgid "Choose your password" msgstr "비밀번호를 입력하세요" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:876 msgid "Clear all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:879 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:824 msgid "Clear search query" msgstr "검색어 지우기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:877 msgid "Clears all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터를 지웁니다" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "이곳을 클릭" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208 msgid "Click here for more information on deactivating your account" msgstr "계정 비활성화에 대한 자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216 msgid "Click here for more information." msgstr "자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요." #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" msgstr "이곳을 클릭하여 {tag}의 태그 메뉴 열기" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:303 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 비활성화하려면 클릭하세요." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 활성화하려면 클릭하세요." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:232 msgid "Click to retry failed message" msgstr "클릭하여 메시지를 다시 보내기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Climate" msgstr "기후" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "다그닥 🐴 다그닥 🐴" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:250 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:261 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:111 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:118 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:125 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:131 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:176 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:116 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:254 msgid "Close active dialog" msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "알림 닫기" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "하단 서랍 닫기" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:244 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264 msgid "Close dialog" msgstr "대화 상자 닫기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:161 msgid "Close GIF dialog" msgstr "GIF 대화 상자 닫기" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 msgid "Close image" msgstr "이미지 닫기" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129 msgid "Close image viewer" msgstr "이미지 뷰어 닫기" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162 msgid "Close modal" msgstr "대화 상자 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:61 msgid "Close navigation footer" msgstr "탐색 푸터 닫기" #: src/components/Menu/index.tsx:229 #: src/components/TagMenu/index.tsx:276 msgid "Close this dialog" msgstr "이 대화 상자 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:62 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "하단 탐색 막대를 닫습니다" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:602 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "게시물 작성 상자를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:265 msgid "Collapse list of users" msgstr "사용자 목록 접기" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:466 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:82 msgid "Comedy" msgstr "코미디" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 #: src/screens/Onboarding/state.ts:83 msgid "Comics" msgstr "만화" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "커뮤니티 가이드라인" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:293 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작" #: src/screens/Signup/index.tsx:150 msgid "Complete the challenge" msgstr "챌린지 완료하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:710 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "최대 {MAX_GRAPHEME_LENGTH}자 길이까지 글을 작성할 수 있습니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:29 msgid "Compose reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "<0>검토 설정에서 설정합니다." #: src/components/Prompt.tsx:165 #: src/components/Prompt.tsx:168 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:155 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" msgstr "변경 확인" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35 msgid "Confirm content language settings" msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:282 msgid "Confirm delete account" msgstr "계정 삭제 확인" #: src/screens/Moderation/index.tsx:313 msgid "Confirm your age:" msgstr "나이를 확인하세요:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:304 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "생년월일 확인" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:272 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:238 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:244 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149 msgid "Confirmation code" msgstr "인증 코드" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:325 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중…" #: src/screens/Signup/index.tsx:180 #: src/screens/Signup/index.tsx:183 msgid "Contact support" msgstr "지원에 연락하기" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "콘텐츠 차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:297 msgid "Content filters" msgstr "콘텐츠 필터" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:282 msgid "Content Languages" msgstr "콘텐츠 언어" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:81 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:32 msgid "Content warnings" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:258 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:269 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/components/AccountList.tsx:113 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:52 msgid "Continue thread..." msgstr "스레드 더 보기..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:255 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:266 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:59 msgid "Continue to next step" msgstr "다음 단계로 계속하기" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:154 msgid "Conversation deleted" msgstr "대화 삭제됨" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" msgstr "요리" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:221 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:233 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:80 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:320 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:234 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:392 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134 msgid "Copied!" msgstr "복사했습니다!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215 msgid "Copies app password" msgstr "앱 비밀번호를 복사합니다" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:474 msgid "Copy {0}" msgstr "{0} 복사" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139 msgid "Copy code" msgstr "코드 복사" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:484 msgid "Copy link to list" msgstr "리스트 링크 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419 msgid "Copy link to post" msgstr "게시물 링크 복사" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" msgstr "메시지 텍스트 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:388 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:390 msgid "Copy post text" msgstr "게시물 텍스트 복사" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:171 msgid "Copy QR code" msgstr "QR 코드 복사" #: src/Navigation.tsx:281 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "저작권 정책" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39 msgid "Could not leave chat" msgstr "대화에서 나갈 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 msgid "Could not load feed" msgstr "피드를 불러올 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1017 msgid "Could not load list" msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88 msgid "Could not mute chat" msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:45 msgid "Could not process your video" msgstr "동영상을 처리할 수 없습니다" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:272 msgid "Create" msgstr "만들기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106 msgid "Create a new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:402 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "새 Bluesky 계정을 만듭니다" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:154 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "스타터 팩 QR 코드 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:165 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:259 #: src/Navigation.tsx:368 msgid "Create a starter pack" msgstr "스타터 팩 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:246 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "나를 위한 스타터 팩 만들기" #: src/screens/Signup/index.tsx:99 msgid "Create Account" msgstr "계정 만들기" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" msgstr "계정 만들기" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:283 msgid "Create an avatar instead" msgstr "대신 아바타 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:172 msgid "Create another" msgstr "다른 스타터 팩 만들기" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243 msgid "Create App Password" msgstr "앱 비밀번호 만들기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101 msgid "Create report for {0}" msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 msgid "Created {0}" msgstr "{0}에 생성됨" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:84 msgid "Culture" msgstr "문화" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:382 msgid "Custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인" #: src/view/screens/Feeds.tsx:759 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "커뮤니티에서 구축한 맞춤 피드는 새로운 경험을 제공하고 좋아하는 콘텐츠를 찾을 수 있도록 도와줍니다." #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:57 msgid "Customize media from external sites." msgstr "외부 사이트 미디어를 사용자 지정합니다." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:288 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람을 사용자 지정합니다." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:124 msgid "Dark" msgstr "어두움" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:82 #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "어두운 모드" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:114 msgid "Dark theme" msgstr "어두운 테마" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:191 msgid "Date of birth" msgstr "생년월일" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:772 msgid "Deactivate account" msgstr "계정 비활성화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:784 msgid "Deactivate my account" msgstr "내 계정 비활성화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:839 msgid "Debug Moderation" msgstr "검토 디버그" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "디버그 패널" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:151 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:573 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:652 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:732 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:629 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:280 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:794 msgid "Delete account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "<0>\"<1>{0}<2>\" 계정 삭제" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239 msgid "Delete app password" msgstr "앱 비밀번호 삭제" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:275 msgid "Delete app password?" msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:856 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:859 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "대화 신고 기록 삭제" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" msgstr "나에게서 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:527 msgid "Delete List" msgstr "리스트 삭제" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147 msgid "Delete message" msgstr "메시지 삭제" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" msgstr "나에게 보이는 메시지 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:285 msgid "Delete my account" msgstr "내 계정 삭제" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:806 msgid "Delete My Account…" msgstr "내 계정 삭제…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:609 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:611 msgid "Delete post" msgstr "게시물 삭제" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:723 msgid "Delete starter pack" msgstr "스타터 팩 삭제" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:618 msgid "Delete starter pack?" msgstr "스타터 팩 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:718 msgid "Delete this list?" msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:624 msgid "Delete this post?" msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:90 msgid "Deleted" msgstr "삭제됨" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398 msgid "Deleted post." msgstr "삭제된 게시물." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:857 msgid "Deletes the chat declaration record" msgstr "대화 신고 기록을 삭제합니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:289 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:310 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:140 msgid "Descriptive alt text" msgstr "설명이 포함된 대체 텍스트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:544 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:554 msgid "Detach quote" msgstr "인용 해제" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:687 msgid "Detach quote post?" msgstr "인용을 해제하시겠습니까?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "대화 상자: 이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람 조정하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:351 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "하고 싶은 말이 없나요?" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:117 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dim" msgstr "어둑함" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88 msgid "Direct messages are here!" msgstr "다이렉트 메시지가 생겼습니다!" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111 msgid "Disable autoplay for videos and GIFs" msgstr "동영상 및 GIF 자동 재생 끄기" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "이메일 2단계 인증 끄기" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:125 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "햅틱 피드백 끄기" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:335 msgid "Disable subtitles" msgstr "자막 사용 안 함" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:140 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:143 #: src/screens/Moderation/index.tsx:355 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:839 msgid "Discard" msgstr "삭제" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:836 msgid "Discard draft?" msgstr "초안 삭제" #: src/screens/Moderation/index.tsx:552 #: src/screens/Moderation/index.tsx:556 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:389 msgid "Discover new feeds" msgstr "새 피드 발견하기" #: src/view/screens/Feeds.tsx:756 msgid "Discover New Feeds" msgstr "새 피드 발견하기" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:108 #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "닫기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1106 msgid "Dismiss error" msgstr "오류 무시" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:40 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "시작하기 가이드 닫기" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:99 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "더 큰 대체 텍스트 배지 표시" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Display name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181 msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:391 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS 패널" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자에게는 이 뮤트 단어를 적용하지 않기" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "노출을 포함하지 않습니다." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:159 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" msgstr "하이픈으로 시작하거나 끝나지 않음" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475 msgid "Domain Value" msgstr "도메인 값" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "Domain verified!" msgstr "도메인을 확인했습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:77 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:83 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:322 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:167 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:177 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:158 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:107 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:110 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43 msgid "Done{extraText}" msgstr "완료{extraText}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:326 msgid "Download Bluesky" msgstr "Bluesky 다운로드" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:77 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:81 msgid "Download CAR file" msgstr "CAR 파일 다운로드" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269 msgid "Drop to add images" msgstr "드롭하여 이미지 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "기간:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252 msgid "e.g. alice" msgstr "예: alice" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "예: 앨리스 로버츠" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:374 msgid "e.g. alice.com" msgstr "예: alice.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "예: 예술가, 개 애호가, 독서광." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "예: 예술적인 노출." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "예: 멋진 포스터" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:273 msgid "e.g. Spammers" msgstr "예: 스팸 계정" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "예: 놓칠 수 없는 포스터들." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:302 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:562 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 #: src/view/screens/Feeds.tsx:385 #: src/view/screens/Feeds.tsx:453 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92 msgid "Edit avatar" msgstr "아바타 편집" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:119 msgid "Edit Feeds" msgstr "피드 편집하기" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208 msgid "Edit image" msgstr "이미지 편집하기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:590 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:603 msgid "Edit interaction settings" msgstr "상호작용 설정 편집" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:515 msgid "Edit list details" msgstr "리스트 세부 정보 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "Edit Moderation List" msgstr "검토 리스트 편집" #: src/Navigation.tsx:291 #: src/view/screens/Feeds.tsx:383 #: src/view/screens/Feeds.tsx:451 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:92 msgid "Edit My Feeds" msgstr "내 피드 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153 msgid "Edit my profile" msgstr "내 프로필 편집하기" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:117 msgid "Edit People" msgstr "사람들 편집하기" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:66 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:204 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "게시물 상호작용 설정 편집하기" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:175 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 편집" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:187 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:178 msgid "Edit Profile" msgstr "프로필 편집" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:554 msgid "Edit starter pack" msgstr "스타터 팩 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234 msgid "Edit User List" msgstr "사용자 리스트 편집" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Edit who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사람 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 msgid "Edit your display name" msgstr "내 표시 이름 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212 msgid "Edit your profile description" msgstr "내 프로필 설명 편집" #: src/Navigation.tsx:373 msgid "Edit your starter pack" msgstr "스타터 팩 편집" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/state.ts:86 msgid "Education" msgstr "교육" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:143 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 msgid "Email" msgstr "이메일" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95 msgid "Email Resent" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 msgid "Email updated" msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106 msgid "Email Updated" msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" msgstr "이메일 확인됨" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71 msgid "Email Verified" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:319 msgid "Email:" msgstr "이메일:" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed HTML code" msgstr "임베드 HTML 코드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:427 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:429 msgid "Embed post" msgstr "게시물 임베드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 msgid "Enable {0} only" msgstr "{0}에서만 사용" #: src/screens/Moderation/index.tsx:342 msgid "Enable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 msgid "Enable external media" msgstr "외부 미디어 사용" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:74 msgid "Enable media players for" msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트" #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:65 #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:68 msgid "Enable priority notifications" msgstr "우선순위 알림 사용" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:336 msgid "Enable subtitles" msgstr "자막 사용" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 msgid "Enable this source only" msgstr "이 소스에서만 사용" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:131 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:134 #: src/screens/Moderation/index.tsx:353 msgid "Enabled" msgstr "사용" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:112 msgid "End of feed" msgstr "피드 끝" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:157 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "이 앱 비밀번호의 이름 입력" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" msgstr "비밀번호 입력" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "단어 또는 태그 입력" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "인증 코드 입력" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "비밀번호를 변경하려면 받은 코드를 입력하세요." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:364 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "사용할 도메인 입력" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 msgid "Enter your birth date" msgstr "생년월일을 입력하세요" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:152 msgid "Enter your email address" msgstr "이메일 주소를 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42 msgid "Enter your new email above" msgstr "새 이메일을 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Enter your new email address below." msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요." #: src/screens/Login/index.tsx:101 msgid "Enter your username and password" msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:46 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:197 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:116 msgid "Error:" msgstr "오류:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:364 msgid "Everybody" msgstr "모두" #: src/components/WhoCanReply.tsx:67 msgid "Everybody can reply" msgstr "누구나 답글을 달 수 있음" #: src/components/WhoCanReply.tsx:213 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "누구나 이 게시물에 답글을 달 수 있습니다." #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:75 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Everyone" msgstr "모두" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "과도한 멘션 또는 답글" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "과도하거나 원치 않는 메시지" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:353 msgid "Exit fullscreen" msgstr "전체화면 나가기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293 msgid "Exits account deletion process" msgstr "계정 삭제 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:145 msgid "Exits handle change process" msgstr "핸들 변경 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160 msgid "Exits image cropping process" msgstr "이미지 자르기 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" msgstr "이미지 보기를 종료합니다" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89 msgid "Exits inputting search query" msgstr "검색어 입력을 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 msgid "Expand alt text" msgstr "대체 텍스트 확장" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:266 msgid "Expand list of users" msgstr "사용자 목록 펼치기" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다" #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:83 msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." msgstr "실험적 기능: 이 설정을 활성화하면 내가 팔로우하는 사용자로부터만 답글 및 인용 알림을 받게 됩니다. 시간이 지남에 따라 더 많은 제어 기능을 계속 추가할 예정입니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "만료됨" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "{0}에 만료" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "노골적인 성적 이미지." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:752 msgid "Export my data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:62 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:763 msgid "Export My Data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59 msgid "External Media" msgstr "외부 미디어" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:65 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다." #: src/Navigation.tsx:310 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:54 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:645 msgid "External Media Preferences" msgstr "외부 미디어 설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:636 msgid "External media settings" msgstr "외부 미디어 설정" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:123 msgid "Failed to create app password." msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:229 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:237 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "스타터 팩을 만들지 못했습니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:194 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 msgid "Failed to delete message" msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:194 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:686 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "스타터 팩을 삭제하지 못했습니다" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "피드 환경설정을 불러오지 못했습니다" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:196 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:212 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "GIF를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "추천 피드를 불러오지 못했습니다" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:378 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "추천 팔로우를 불러오지 못했습니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:90 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" msgstr "알림 설정을 저장하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:225 msgid "Failed to send" msgstr "전송 실패" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:225 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "이의신청을 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:223 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "스레드 뮤트를 전환하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/FeedCard.tsx:273 msgid "Failed to update feeds" msgstr "피드를 업데이트하지 못했습니다" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:35 msgid "Failed to update settings" msgstr "설정을 업데이트하지 못했습니다" #: src/state/queries/video/video-upload.ts:67 #: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:64 #: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68 #: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78 msgid "Failed to upload video" msgstr "동영상을 업로드하지 못했습니다" #: src/Navigation.tsx:226 msgid "Feed" msgstr "피드" #: src/components/FeedCard.tsx:131 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:250 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0} 님의 피드" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55 msgid "Feed toggle" msgstr "피드 켜기/끄기" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:346 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: src/Navigation.tsx:353 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:172 #: src/view/screens/Feeds.tsx:445 #: src/view/screens/Feeds.tsx:550 #: src/view/screens/Profile.tsx:213 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:375 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:373 #: src/view/shell/Drawer.tsx:497 #: src/view/shell/Drawer.tsx:498 msgid "Feeds" msgstr "피드" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:181 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요." #: src/components/FeedCard.tsx:270 msgid "Feeds updated!" msgstr "피드 업데이트됨" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475 msgid "File Contents" msgstr "파일 콘텐츠" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:42 msgid "File saved successfully!" msgstr "파일을 성공적으로 저장했습니다!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "피드에서 필터링" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296 msgid "Finalizing" msgstr "마무리 중" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "팔로우할 계정 찾아보기" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find posts and users on Bluesky" msgstr "Bluesky에서 게시물 및 사용자 찾기" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:51 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." msgstr "팔로우 중 피드에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:54 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "대화 스레드를 미세 조정합니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191 msgid "Finish" msgstr "완료" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Fitness" msgstr "건강" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:276 msgid "Flexible" msgstr "유연성" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116 msgid "Flip horizontal" msgstr "가로로 뒤집기" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288 msgid "Flip vertically" msgstr "세로로 뒤집기" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:351 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:457 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:223 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:209 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:126 msgid "Follow {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:69 msgid "Follow {name}" msgstr "{name} 님을 팔로우" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "7개 계정 팔로우하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Follow Account" msgstr "계정 팔로우" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:423 msgid "Follow all" msgstr "모두 팔로우" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:142 msgid "Follow Back" msgstr "맞팔로우" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." msgstr "더 많은 계정을 팔로우하고 관심 분야를 연결하여 네트워크를 구축하세요." #: src/components/KnownFollowers.tsx:231 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "<0>{0} 님이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:217 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0} 님 외 {1, plural, other {#}}명이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:204 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "<0>{0} 님과 <1>{1} 님이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:186 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0} 님, <1>{1} 님 외 {2, plural, other {#}}명이 팔로우함" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:403 msgid "Followed users" msgstr "팔로우한 사용자" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:207 msgid "followed you" msgstr "이(가) 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:205 msgid "followed you back" msgstr "이(가) 나를 맞팔로우했습니다" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #: src/Navigation.tsx:187 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "내가 아는 @{0} 님의 팔로워" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:108 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:118 msgid "Followers you know" msgstr "내가 아는 팔로워" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:345 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:445 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:456 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:147 #: src/view/screens/Feeds.tsx:630 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:30 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:416 msgid "Following" msgstr "팔로우 중" #: src/components/ProfileCard.tsx:311 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:94 msgid "Following {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:51 msgid "Following {name}" msgstr "{name} 님을 팔로우했습니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:539 msgid "Following feed preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/Navigation.tsx:297 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:48 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:548 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:31 msgid "Follows you" msgstr "나를 팔로우함" #: src/components/Pills.tsx:174 msgid "Follows You" msgstr "나를 팔로우함" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:87 msgid "Food" msgstr "음식" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "무기한" #: src/screens/Login/index.tsx:129 #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Forgot Password" msgstr "비밀번호 분실" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:246 msgid "Forgot password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257 msgid "Forgot?" msgstr "분실" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시" #: src/screens/Hashtag.tsx:116 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:271 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>에서" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:354 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:279 msgid "Generate a starter pack" msgstr "스타터 팩 만들기" #: src/view/shell/Drawer.tsx:350 msgid "Get help" msgstr "도움말" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168 msgid "Get started" msgstr "시작하기" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" msgstr "시작하기" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:33 msgid "Getting started" msgstr "시작하기" #: src/components/MediaPreview.tsx:119 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:225 msgid "Give your profile a face" msgstr "프로필에 얼굴 달기" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:67 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:68 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1026 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:133 msgid "Go back" msgstr "뒤로" #: src/components/Error.tsx:79 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:745 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1031 msgid "Go Back" msgstr "뒤로" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:154 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:108 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:34 msgid "Go back to previous step" msgstr "이전 단계로 돌아가기" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:299 msgid "Go back to the previous step" msgstr "이전 단계로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 msgid "Go home" msgstr "홈으로 이동" #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 msgid "Go Home" msgstr "홈으로 이동" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "{0} 님과의 대화로 이동합니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Go to next" msgstr "다음" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167 msgid "Go to profile" msgstr "프로필로 가기" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164 msgid "Go to user's profile" msgstr "사용자의 프로필로 가기" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 msgid "Graphic Media" msgstr "그래픽 미디어" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:161 msgid "Half way there!" msgstr "절반은 완료!" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:260 msgid "Handle" msgstr "핸들" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:120 msgid "Haptics" msgstr "햅틱" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Hashtag" msgstr "해시태그" #: src/components/RichText.tsx:218 msgid "Hashtag: #{tag}" msgstr "해시태그: #{tag}" #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Having trouble?" msgstr "문제가 있나요?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:99 #: src/view/shell/Drawer.tsx:359 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "사진을 업로드하거나 아바타를 만들어 사람들이 내가 봇이 아니라는 사실을 알 수 있도록 하세요." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204 msgid "Here is your app password." msgstr "앱 비밀번호입니다." #: src/components/ListCard.tsx:128 msgid "Hidden list" msgstr "숨겨진 리스트" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:640 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:473 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:501 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507 msgid "Hide post for me" msgstr "나에게서 게시물 숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:518 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:528 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "모두에게서 답글 숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:500 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:506 msgid "Hide reply for me" msgstr "나에게서 답글 숨기기" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 msgid "Hide the content" msgstr "콘텐츠 숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635 msgid "Hide this post?" msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:697 msgid "Hide this reply?" msgstr "이 답글을 숨기시겠습니까?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:464 msgid "Hide user list" msgstr "사용자 리스트 숨기기" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다." #: src/state/queries/video/video.ts:165 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:550 #: src/Navigation.tsx:570 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:341 #: src/view/shell/Drawer.tsx:429 #: src/view/shell/Drawer.tsx:430 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:414 msgid "Host:" msgstr "호스트:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:180 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:106 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:275 msgid "Hosting provider" msgstr "호스팅 제공자" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135 msgid "I have a code" msgstr "코드가 있습니다" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" msgstr "인증 코드가 있습니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:278 msgid "I have my own domain" msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22 msgid "I understand" msgstr "확인" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:89 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:720 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:626 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "비밀번호를 변경하고 싶다면 본인 계정임을 확인할 수 있는 코드를 보내드립니다." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "핸들이나 이메일을 변경하려는 경우 비활성화하기 전에 변경하세요." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "불법 및 긴급 사항" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:55 msgid "Image" msgstr "이미지" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:122 msgid "Image alt text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" msgstr "이미지를 사진 보관함에 저장했습니다" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "사칭, 허위 정보 또는 허위 주장" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "부적절한 메시지 또는 노골적인 링크" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175 msgid "Input name for app password" msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력합니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" msgstr "새 비밀번호를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265 msgid "Input password for account deletion" msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:286 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:215 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "가입 시 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Input your password" msgstr "비밀번호를 입력합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383 msgid "Input your preferred hosting provider" msgstr "선호하는 호스팅 제공자를 입력합니다" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114 msgid "Input your user handle" msgstr "사용자 핸들을 입력합니다" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:55 msgid "Interaction limited" msgstr "상호작용 제한됨" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82 msgid "Introducing Direct Messages" msgstr "다이렉트 메시지 소개" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:140 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:264 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 게시물 기록" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:145 msgid "Invalid username or password" msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "친구 초대하기" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:124 msgid "Invite code" msgstr "초대 코드" #: src/screens/Signup/state.ts:258 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:97 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "이 스타터 팩을 사용할 사람들을 초대하세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:35 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "친구를 초대하여 좋아하는 피드와 사람들을 팔로우할 수 있게 합니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:32 msgid "Invites, but personal" msgstr "개인적인 초대" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:452 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "아직은 나밖에 없습니다. 위에서 검색하여 스타터 팩에 더 많은 사람을 추가하세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1125 msgid "Job ID: {0}" msgstr "작업 ID: {0}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164 msgid "Jobs" msgstr "채용" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:443 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:454 msgid "Join Bluesky" msgstr "Bluesky 가입하기" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:56 msgid "Join the conversation" msgstr "대화에 참여하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/state.ts:89 msgid "Journalism" msgstr "저널리즘" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:147 msgid "Labeled by {0}." msgstr "{0}이(가) 라벨 지정함." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:145 msgid "Labeled by the author." msgstr "작성자가 라벨 지정함." #: src/view/screens/Profile.tsx:207 msgid "Labels" msgstr "라벨" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 msgid "Labels on your account" msgstr "내 계정의 라벨" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73 msgid "Labels on your content" msgstr "내 콘텐츠의 라벨" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:105 msgid "Language selection" msgstr "언어 선택" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:496 msgid "Language settings" msgstr "언어 설정" #: src/Navigation.tsx:160 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:90 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:505 msgid "Languages" msgstr "언어" #: src/screens/Hashtag.tsx:97 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:359 msgid "Latest" msgstr "최신" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:146 msgid "Learn More" msgstr "더 알아보기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Bluesky에 대해 더 알아보기" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:66 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:131 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:133 msgid "Learn more about this warning" msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:583 #: src/screens/Moderation/index.tsx:585 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 msgid "Learn more." msgstr "더 알아보기" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50 msgid "Leave" msgstr "나가기" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 msgid "Leave chat" msgstr "대화 떠나기" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:138 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Leave conversation" msgstr "대화 나가기" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky 떠나기" #: src/screens/SignupQueued.tsx:134 msgid "left to go." msgstr "명 남았습니다." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:295 msgid "Let me choose" msgstr "직접 선택하기" #: src/screens/Login/index.tsx:130 #: src/screens/Login/index.tsx:145 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296 msgid "Let's go!" msgstr "출발!" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92 msgid "Light" msgstr "밝음" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48 msgid "Like 10 posts" msgstr "10개 게시물에 좋아요 누르기" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:157 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:162 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "10개 게시물에 좋아요를 눌러 Discover 피드를 훈련시키세요" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575 msgid "Like this feed" msgstr "이 피드에 좋아요 표시" #: src/components/LikesDialog.tsx:87 #: src/Navigation.tsx:231 #: src/Navigation.tsx:236 msgid "Liked by" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:31 #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:32 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:28 msgid "Liked By" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:211 msgid "liked your custom feed" msgstr "이(가) 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:178 msgid "liked your post" msgstr "이(가) 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/screens/Profile.tsx:212 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204 msgid "Likes on this post" msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다" #: src/Navigation.tsx:193 msgid "List" msgstr "리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "List Avatar" msgstr "리스트 아바타" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:414 msgid "List blocked" msgstr "리스트 차단됨" #: src/components/ListCard.tsx:149 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:252 msgid "List by {0}" msgstr "{0} 님의 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:453 msgid "List deleted" msgstr "리스트 삭제됨" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126 msgid "List has been hidden" msgstr "리스트가 숨겨졌습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:159 msgid "List Hidden" msgstr "리스트 숨겨짐" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:386 msgid "List muted" msgstr "리스트 뮤트됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "List Name" msgstr "리스트 이름" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:428 msgid "List unblocked" msgstr "리스트 차단 해제됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:400 msgid "List unmuted" msgstr "리스트 언뮤트됨" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/Profile.tsx:208 #: src/view/screens/Profile.tsx:215 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:513 #: src/view/shell/Drawer.tsx:514 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "이 사용자를 차단한 리스트:" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:131 msgid "Load more" msgstr "더 불러오기" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "추천 피드 더 불러오기" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:217 msgid "Load more suggested follows" msgstr "추천 팔로우 더 불러오기" #: src/view/screens/Notifications.tsx:219 msgid "Load new notifications" msgstr "새 알림 불러오기" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:94 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:136 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:805 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중…" #: src/Navigation.tsx:256 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/screens/Deactivated.tsx:214 #: src/screens/Deactivated.tsx:220 msgid "Log in or sign up" msgstr "로그인 또는 가입" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 #: src/screens/SignupQueued.tsx:158 #: src/screens/SignupQueued.tsx:184 #: src/screens/SignupQueued.tsx:187 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: src/screens/Moderation/index.tsx:476 msgid "Logged-out visibility" msgstr "로그아웃 표시" #: src/components/AccountList.tsx:58 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인" #: src/components/RichText.tsx:219 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "XXXXX-XXXXX 형식" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "저장한 피드가 없는 것 같습니다! 권장 사항을 사용하거나 아래에서 더 많은 피드를 찾아보세요." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "모든 피드를 고정 해제했군요. 하지만 걱정하지 마세요. 아래에서 추가할 수 있습니다 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "팔로우 중 피드가 누락된 것 같습니다. <0>이곳을 클릭해 하나 추가하세요." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:254 msgid "Make one for me" msgstr "나를 위해 만들기" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158 msgid "Mark as read" msgstr "읽음으로 표시" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:211 msgid "Media" msgstr "미디어" #: src/components/WhoCanReply.tsx:254 msgid "mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:683 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67 msgid "Message {0}" msgstr "{0} 님에게 메시지 보내기" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:155 msgid "Message deleted" msgstr "메시지 삭제됨" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:140 msgid "Message input field" msgstr "메시지 입력 필드" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:72 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:59 msgid "Message is too long" msgstr "메시지가 너무 깁니다" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:321 msgid "Message settings" msgstr "메시지 설정" #: src/Navigation.tsx:565 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:164 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:246 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:317 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "오해의 소지가 있는 계정" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "오해의 소지가 있는 게시물" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78 msgid "Mode" msgstr "모드" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/screens/Moderation/index.tsx:105 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:527 msgid "Moderation" msgstr "검토" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:129 msgid "Moderation details" msgstr "검토 세부 정보" #: src/components/ListCard.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:216 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0} 님의 검토 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:899 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/> 님의 검토 리스트" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:897 msgid "Moderation list by you" msgstr "내 검토 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 msgid "Moderation list created" msgstr "검토 리스트 생성됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:171 msgid "Moderation list updated" msgstr "검토 리스트 업데이트됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "Moderation lists" msgstr "검토 리스트" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "검토 리스트" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "moderation settings" msgstr "검토 설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:521 msgid "Moderation settings" msgstr "검토 설정" #: src/Navigation.tsx:246 msgid "Moderation states" msgstr "검토 상태" #: src/screens/Moderation/index.tsx:218 msgid "Moderation tools" msgstr "검토 도구" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:51 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:629 msgid "More" msgstr "더 보기" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55 msgid "More feeds" msgstr "피드 더 보기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:709 msgid "More options" msgstr "옵션 더 보기" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:76 msgid "Most-liked replies first" msgstr "좋아요 많은 순" #: src/screens/Onboarding/state.ts:90 msgid "Movies" msgstr "영화" #: src/screens/Onboarding/state.ts:91 msgid "Music" msgstr "음악" #: src/components/TagMenu/index.tsx:263 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:345 msgid "Mute" msgstr "뮤트" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:116 msgid "Mute {truncatedTag}" msgstr "{truncatedTag} 뮤트" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 msgid "Mute Account" msgstr "계정 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:628 msgid "Mute accounts" msgstr "계정 뮤트" #: src/components/TagMenu/index.tsx:220 msgid "Mute all {displayTag} posts" msgstr "모든 {displayTag} 게시물 뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:172 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgid "Mute conversation" msgstr "대화 뮤트" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "뮤트 범위:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Mute list" msgstr "리스트 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:729 msgid "Mute these accounts?" msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "24시간 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "30일 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "7일 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "뮤트를 해제할 때까지 이 단어 뮤트하기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:471 msgid "Mute thread" msgstr "스레드 뮤트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:481 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:483 msgid "Mute words & tags" msgstr "단어 및 태그 뮤트" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168 msgid "Muted" msgstr "뮤트됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "Muted accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/Navigation.tsx:145 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109 msgid "Muted Accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" 님이 뮤트함" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "Muted words & tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:731 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 msgid "My Birthday" msgstr "내 생년월일" #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "My Feeds" msgstr "내 피드" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:84 msgid "My Profile" msgstr "내 프로필" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:582 msgid "My saved feeds" msgstr "내 저장한 피드" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:588 msgid "My Saved Feeds" msgstr "내 저장한 피드" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:174 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:279 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:143 msgid "Name is required" msgstr "이름을 입력하세요" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:22 #: src/screens/Onboarding/state.ts:92 msgid "Nature" msgstr "자연" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:121 msgid "Navigate to {0}" msgstr "{0}(으)로 이동" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:73 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "스타터 팩으로 이동합니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:332 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "다음 화면으로 이동합니다" #: src/view/shell/Drawer.tsx:79 msgid "Navigates to your profile" msgstr "내 프로필로 이동합니다" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:264 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 않습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "취소하고 내 핸들 만들기" #: src/view/screens/Lists.tsx:83 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:331 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:338 msgid "New chat" msgstr "새 대화" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "새 메시지" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241 msgid "New Moderation List" msgstr "새 검토 리스트" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213 msgid "New password" msgstr "새 비밀번호" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218 msgid "New Password" msgstr "새 비밀번호" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:147 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/screens/Feeds.tsx:580 #: src/view/screens/Notifications.tsx:228 #: src/view/screens/Profile.tsx:478 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:237 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:276 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:277 msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:283 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "새 게시물" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "새 사용자 정보 대화 상자" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:236 msgid "New User List" msgstr "새 사용자 리스트" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:73 msgid "Newest replies first" msgstr "새로운 순" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:20 #: src/screens/Onboarding/state.ts:93 msgid "News" msgstr "뉴스" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:331 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:338 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:66 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:187 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:358 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:365 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" msgstr "다음 이미지" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:96 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:131 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:168 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:564 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:879 msgid "No description" msgstr "설명 없음" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:399 msgid "No DNS Panel" msgstr "DNS 패널 없음" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:202 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:218 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:120 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "피드를 찾을 수 없습니다. 다른 피드를 검색해 보세요." #: src/components/ProfileCard.tsx:331 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116 msgid "No longer following {0}" msgstr "더 이상 {0} 님을 팔로우하지 않음" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:169 msgid "No longer than 253 characters" msgstr "253자를 초과하지 않음" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:106 msgid "No messages yet" msgstr "아직 메시지가 없습니다" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:274 msgid "No more conversations to show" msgstr "더 이상 표시할 대화가 없습니다" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121 msgid "No notifications yet!" msgstr "아직 알림이 없습니다." #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:149 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:152 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:93 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:96 msgid "No one" msgstr "없음" #: src/components/WhoCanReply.tsx:237 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "이 게시물은 작성자 외에는 누구도 인용할 수 없습니다." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:64 msgid "No posts yet." msgstr "아직 게시물이 없습니다." #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" msgstr "결과 없음" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:202 msgid "No results" msgstr "결과 없음" #: src/components/Lists.tsx:215 msgid "No results found" msgstr "결과를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:233 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:272 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:318 msgid "No results found for {query}" msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:200 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:216 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112 msgid "No thanks" msgstr "사용하지 않음" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:375 msgid "Nobody" msgstr "없음" #: src/components/LikedByList.tsx:79 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "아무도 찾을 수 없습니다. 다른 사용자를 검색해 보세요." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "선정적이지 않은 노출" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/Profile.tsx:108 msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" msgstr "나중에 하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:372 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:654 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356 msgid "Note about sharing" msgstr "공유 관련 참고 사항" #: src/screens/Moderation/index.tsx:574 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다." #: src/screens/Messages/List/index.tsx:215 msgid "Nothing here" msgstr "빈 페이지" #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:54 msgid "Notification filters" msgstr "알림 필터" #: src/Navigation.tsx:348 #: src/view/screens/Notifications.tsx:119 msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:39 msgid "Notification Settings" msgstr "알림 설정" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:124 msgid "Notification sounds" msgstr "알림음" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:121 msgid "Notification Sounds" msgstr "알림음" #: src/Navigation.tsx:560 #: src/view/screens/Notifications.tsx:145 #: src/view/screens/Notifications.tsx:155 #: src/view/screens/Notifications.tsx:203 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:356 #: src/view/shell/Drawer.tsx:461 #: src/view/shell/Drawer.tsx:462 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122 msgid "now" msgstr "지금" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:170 msgid "Now" msgstr "지금" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:104 msgid "Nudity" msgstr "노출" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "누드 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" msgstr "끄기" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:237 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:257 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55 msgid "Oh no!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "이런! 뭔가 잘못되었습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44 msgid "Okay" msgstr "확인" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Oldest replies first" msgstr "오래된 순" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "<0><1/><2><3/>" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:226 msgid "Onboarding reset" msgstr "온보딩 재설정" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:667 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:117 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr ".jpg 및 .png 파일만 지원됩니다" #: src/components/WhoCanReply.tsx:217 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:152 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" msgstr "문자, 숫자, 하이픈만 포함" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:31 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "WebVTT(.vtt) 파일만 지원됩니다" #: src/components/Lists.tsx:88 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "이런, 뭔가 잘못되었습니다!" #: src/components/Lists.tsx:199 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:304 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:45 #: src/view/screens/Profile.tsx:108 msgid "Oops!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260 msgid "Open" msgstr "공개성" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:87 msgid "Open {name} profile shortcut menu" msgstr "{name} 님의 프로필 단축 메뉴 열기" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 msgid "Open avatar creator" msgstr "아바타 생성기 열기" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:219 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:220 msgid "Open conversation options" msgstr "대화 옵션 열기" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:819 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:820 msgid "Open emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기 열기" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:297 msgid "Open feed options menu" msgstr "피드 옵션 메뉴 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:702 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "링크를 인앱 브라우저로 열기" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87 msgid "Open message options" msgstr "메시지 옵션 열기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:230 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54 msgid "Open navigation" msgstr "내비게이션 열기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:350 msgid "Open post options menu" msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:540 msgid "Open starter pack menu" msgstr "스타터 팩 메뉴 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:826 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:836 msgid "Open storybook page" msgstr "스토리북 페이지 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:814 msgid "Open system log" msgstr "시스템 로그 열기" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:159 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "{numItems}번째 옵션을 엽니다" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:68 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "이 스레드에 답글을 달 수 있는 사람을 선택하는 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:455 msgid "Opens accessibility settings" msgstr "접근성 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Log.tsx:58 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:476 msgid "Opens appearance settings" msgstr "모양 설정을 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74 msgid "Opens camera on device" msgstr "기기에서 카메라를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:605 msgid "Opens chat settings" msgstr "대화 설정을 엽니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:30 msgid "Opens composer" msgstr "답글 작성 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:497 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "기기의 사진 갤러리를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:637 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "외부 임베드 설정을 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 플로를 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 플로를 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "초대 코드 목록을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:774 msgid "Opens modal for account deactivation confirmation" msgstr "계정 비활성화 확인을 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:796 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" msgstr "계정 삭제 확인을 위한 대화 상자를 엽니다. 이메일 코드가 필요합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:731 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" msgstr "Bluesky 비밀번호 변경을 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:686 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" msgstr "새로운 Bluesky 핸들을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:754 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" msgstr "Bluesky 계정 데이터(저장소)를 다운로드하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:962 msgid "Opens modal for email verification" msgstr "이메일 인증을 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:276 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:522 msgid "Opens moderation settings" msgstr "검토 설정을 엽니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:247 msgid "Opens password reset form" msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:583 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "모든 저장한 피드 화면을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 msgid "Opens the app password settings" msgstr "비밀번호 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:540 msgid "Opens the Following feed preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정을 엽니다" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:837 msgid "Opens the storybook page" msgstr "스토리북 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:815 msgid "Opens the system log page" msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:561 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "스레드 설정을 엽니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:420 msgid "Opens this profile" msgstr "이 프로필을 엽니다" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "Opens video picker" msgstr "동영상 선택기를 엽니다" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:293 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "{numItems}개 중 {0}번째 옵션" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:183 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:166 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "옵션:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:388 msgid "Or combine these options:" msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요." #: src/screens/Deactivated.tsx:211 msgid "Or, continue with another account." msgstr "또는 다른 계정으로 계속 진행하세요." #: src/screens/Deactivated.tsx:194 msgid "Or, log into one of your other accounts." msgstr "또는 다른 계정 중 하나로 로그인하세요." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/AccountList.tsx:76 msgid "Other account" msgstr "다른 계정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:379 msgid "Other accounts" msgstr "다른 계정" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:92 msgid "Other..." msgstr "기타…" #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Bluesky 운영진이 신고를 검토한 결과, 귀하의 Bluesky 대화 접속을 비활성화하기로 결정했습니다." #: src/components/Lists.tsx:216 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:162 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:257 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Login/index.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30 msgid "Password updated!" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:322 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:275 msgid "Pause video" msgstr "동영상 일시 정지" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:171 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:369 msgid "People" msgstr "사람들" #: src/Navigation.tsx:180 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0} 님이 팔로우한 사람들" #: src/Navigation.tsx:173 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사람들" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:70 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:78 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55 msgid "Person toggle" msgstr "사람 켜기/끄기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Pets" msgstr "반려동물" #: src/screens/Onboarding/state.ts:95 msgid "Photography" msgstr "사진" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:122 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "성인용 사진." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:673 msgid "Pin to home" msgstr "홈에 고정" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 msgid "Pin to Home" msgstr "홈에 고정" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103 msgid "Pinned Feeds" msgstr "고정한 피드" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:345 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "내 피드에 고정됨" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:323 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123 msgid "Play {0}" msgstr "{0} 재생" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 msgid "Play or pause the GIF" msgstr "GIP를 재생하거나 일시 정지합니다" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:187 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:276 msgid "Play video" msgstr "동영상 재생" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" msgstr "동영상 재생" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIF를 재생합니다" #: src/screens/Signup/state.ts:217 msgid "Please choose your handle." msgstr "핸들을 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:210 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:81 msgid "Please choose your password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:231 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:94 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백 문자는 허용되지 않습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용합니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요" #: src/screens/Signup/state.ts:196 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 msgid "Please enter your email." msgstr "이메일을 입력하세요." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:63 msgid "Please enter your invite code." msgstr "초대 코드를 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:253 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:259 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "{0} 님이 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요" #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "대화가 잘못 비활성화되었다고 생각하는 이유를 설명해 주세요" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "이메일 인증하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Politics" msgstr "정치" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:112 msgid "Porn" msgstr "음란물" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:642 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:649 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "게시하기" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:481 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "게시물" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:196 msgid "Post by {0}" msgstr "{0} 님의 게시물" #: src/Navigation.tsx:199 #: src/Navigation.tsx:206 #: src/Navigation.tsx:213 #: src/Navigation.tsx:220 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0} 님의 게시물" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:174 msgid "Post deleted" msgstr "게시물 삭제됨" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212 msgid "Post hidden" msgstr "게시물 숨김" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 msgid "Post Hidden by You" msgstr "내가 숨긴 게시물" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:283 msgid "Post interaction settings" msgstr "게시물 상호작용 설정" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:88 msgid "Post language" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:207 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:219 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없음" #: src/components/TagMenu/index.tsx:267 msgid "posts" msgstr "게시물" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:173 #: src/view/screens/Profile.tsx:209 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "게시물을 텍스트, 태그 또는 둘 다에 따라 뮤트할 수 있습니다. 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68 msgid "Posts hidden" msgstr "게시물 숨겨짐" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "오해의 소지가 있는 링크" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" msgstr "설정 저장됨" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "다시 연결을 시도하려면 누르기" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46 msgid "Press to change hosting provider" msgstr "호스팅 제공자를 변경하려면 누릅니다" #: src/components/Error.tsx:61 #: src/components/Lists.tsx:93 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:46 msgid "Press to retry" msgstr "다시 시도하려면 누르기" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "내가 팔로우하는 이 계정의 팔로워를 보려면 누르세요" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" msgstr "이전 이미지" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Primary Language" msgstr "주 언어" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "내 팔로우 먼저 표시" #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:57 msgid "Priority notifications" msgstr "우선순위 알림" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 msgid "Privacy" msgstr "개인정보" #: src/Navigation.tsx:266 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:62 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:911 #: src/view/shell/Drawer.tsx:298 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 처리방침" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91 msgid "Privately chat with other users." msgstr "다른 사용자와 비공개로 대화하세요." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156 msgid "Processing..." msgstr "처리 중…" #: src/view/screens/DebugMod.tsx:896 #: src/view/screens/Profile.tsx:346 msgid "profile" msgstr "프로필" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:272 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387 #: src/view/shell/Drawer.tsx:78 #: src/view/shell/Drawer.tsx:546 #: src/view/shell/Drawer.tsx:547 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129 msgid "Profile updated" msgstr "프로필 업데이트됨" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:975 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246 msgid "Public" msgstr "공공성" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다." #: src/view/screens/Lists.tsx:68 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:627 msgid "Publish post" msgstr "게시물 게시하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:627 msgid "Publish reply" msgstr "답글 게시하기" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "QR 코드를 클립보드에 복사했습니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "QR 코드를 다운로드했습니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "QR 코드를 사진 보관함에 저장했습니다." #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:125 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:152 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "인용을 다시 연결했습니다" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:301 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "인용을 성공적으로 해제했습니다" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:313 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:124 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:151 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" msgstr "게시물 인용 비활성화됨" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:311 msgid "Quote posts enabled" msgstr "게시물 인용 활성화됨" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:295 msgid "Quote settings" msgstr "인용 설정" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:31 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:32 msgid "Quotes" msgstr "인용" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:230 msgid "Quotes of this post" msgstr "이 게시물의 인용" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:80 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "무작위" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237 msgid "Ratios" msgstr "비율" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:543 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:553 msgid "Re-attach quote" msgstr "인용 다시 연결" #: src/screens/Deactivated.tsx:144 msgid "Reactivate your account" msgstr "계정 재활성화" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Bluesky 블로그 읽기" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:59 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Bluesky 개인정보 처리방침 읽기" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Bluesky 서비스 이용약관 읽기" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:174 msgid "Reason:" msgstr "이유:" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:926 msgid "Recent Searches" msgstr "최근 검색" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "다시 연결" #: src/view/screens/Notifications.tsx:146 msgid "Refresh notifications" msgstr "알림 새로 고침" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:200 msgid "Reload conversations" msgstr "대화 다시 불러오기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/FeedCard.tsx:313 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:101 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:108 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:213 #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:61 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "스타터 팩에서 {displayName} 제거" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:26 msgid "Remove account" msgstr "계정 제거" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28 msgid "Remove attachment" msgstr "첨부 파일 제거" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 msgid "Remove Avatar" msgstr "아바타 제거" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155 msgid "Remove Banner" msgstr "배너 제거" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInputEmbed.tsx:207 msgid "Remove embed" msgstr "임베드 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:169 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 msgid "Remove feed" msgstr "피드 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:210 msgid "Remove feed?" msgstr "피드를 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:265 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:333 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:339 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:499 msgid "Remove from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거" #: src/components/FeedCard.tsx:308 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:311 msgid "Remove from my feeds?" msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:53 msgid "Remove from quick access?" msgstr "빠른 액세스에서 제거하시겠습니까?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:156 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 제거" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174 msgid "Remove image" msgstr "이미지 제거" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:969 msgid "Remove profile" msgstr "프로필 제거" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:971 msgid "Remove profile from search history" msgstr "검색 기록에서 프로필을 제거합니다" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:269 msgid "Remove quote" msgstr "인용 제거" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:98 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:114 msgid "Remove repost" msgstr "재게시를 취소합니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 msgid "Remove subtitle file" msgstr "자막 파일 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 이 피드를 제거합니다" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:105 msgid "Removed by author" msgstr "작성자에 의해 제거됨" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:103 msgid "Removed by you" msgstr "나에 의해 제거됨" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:164 msgid "Removed from list" msgstr "리스트에서 제거됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138 msgid "Removed from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거됨" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:160 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 제거됨" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:376 msgid "Removed from your feeds" msgstr "내 피드에서 제거됨" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:270 msgid "Removes quoted post" msgstr "인용된 게시물을 제거합니다" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29 msgid "Removes the attachment" msgstr "첨부 파일을 제거합니다" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Discover로 교체" #: src/view/screens/Profile.tsx:210 msgid "Replies" msgstr "답글" #: src/components/WhoCanReply.tsx:69 msgid "Replies disabled" msgstr "답글 비활성화됨" #: src/components/WhoCanReply.tsx:215 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "이 게시물에 대한 답글은 비활성화되어 있습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:640 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "답글" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "스레드 작성자에 의해 답글 숨겨짐" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "나에 의해 답글 숨겨짐" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:355 msgid "Reply settings" msgstr "답글 설정" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:340 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "답글 설정은 스레드 작성자가 선택합니다" #: src/view/com/post/Post.tsx:196 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:520 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님에게 보내는 답글" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:511 msgctxt "description" msgid "Reply to a blocked post" msgstr "차단된 게시물에 보내는 답글" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:513 msgctxt "description" msgid "Reply to a post" msgstr "게시물에 보내는 답글" #: src/view/com/post/Post.tsx:194 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:517 msgctxt "description" msgid "Reply to you" msgstr "나에게 보내는 답글" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:332 msgid "Reply visibility updated" msgstr "답글 표시 여부 업데이트됨" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:331 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "답글을 성공적으로 숨겼습니다" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:77 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 msgid "Report" msgstr "신고" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:323 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:326 msgid "Report Account" msgstr "계정 신고" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18 msgid "Report conversation" msgstr "대화 신고" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 msgid "Report dialog" msgstr "신고 대화 상자" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:350 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352 msgid "Report feed" msgstr "피드 신고" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:541 msgid "Report List" msgstr "리스트 신고" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" msgstr "메시지 신고" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:579 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:581 msgid "Report post" msgstr "게시물 신고" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:596 msgid "Report starter pack" msgstr "스타터 팩 신고" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 msgid "Report this content" msgstr "이 콘텐츠 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Report this feed" msgstr "이 피드 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Report this list" msgstr "이 리스트 신고하기" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:48 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:142 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62 msgid "Report this message" msgstr "이 메시지 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 msgid "Report this post" msgstr "이 게시물 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:59 msgid "Report this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 msgid "Report this user" msgstr "이 사용자 신고하기" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:70 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:99 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:115 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "재게시" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Repost" msgstr "재게시" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:535 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:91 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 msgid "Repost or quote post" msgstr "재게시 또는 게시물 인용" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:31 #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32 msgid "Reposted By" msgstr "재게시한 사용자" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:292 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0} 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:311 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:290 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:309 msgid "Reposted by you" msgstr "내가 재게시함" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:180 msgid "reposted your post" msgstr "이(가) 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209 msgid "Reposts of this post" msgstr "이 게시물의 재게시" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 msgid "Request Change" msgstr "변경 요청" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 msgid "Request Code" msgstr "코드 요청" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:92 msgid "Require alt text before posting" msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수" #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51 msgid "Require email code to log into your account" msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드 필수" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:132 msgid "Required for this provider" msgstr "이 제공자에서 필수" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171 msgid "Resend email" msgstr "이메일 다시 보내기" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123 msgid "Resend Verification Email" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" msgstr "재설정 코드" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" msgstr "재설정 코드" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:866 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:869 msgid "Reset onboarding state" msgstr "온보딩 상태 초기화" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86 msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:846 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:849 msgid "Reset preferences state" msgstr "설정 상태 초기화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:867 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "온보딩 상태 초기화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:847 msgid "Resets the preferences state" msgstr "설정 상태 초기화" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:312 msgid "Retries login" msgstr "로그인을 다시 시도합니다" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:236 #: src/components/Error.tsx:66 #: src/components/Lists.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:311 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:318 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:234 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:52 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/components/Error.tsx:74 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:739 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1027 msgid "Return to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 msgid "Returns to home page" msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113 msgid "Returns to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:438 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:187 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:162 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:168 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:168 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:326 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:139 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:132 msgid "Save alt text" msgstr "대체 텍스트 저장" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 msgid "Save birthday" msgstr "생년월일 저장" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:165 msgid "Save handle change" msgstr "핸들 변경 저장" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:151 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:158 msgid "Save image" msgstr "이미지 저장" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169 msgid "Save image crop" msgstr "이미지 자르기 저장" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:181 msgid "Save QR code" msgstr "QR 코드 저장" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340 msgid "Save to my feeds" msgstr "내 피드에 저장" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:146 msgid "Saved Feeds" msgstr "저장한 피드" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:88 msgid "Saved to your camera roll" msgstr "내 사진 보관함에 저장됨" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:201 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:356 msgid "Saved to your feeds" msgstr "내 피드에 저장됨" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "프로필에 대한 모든 변경 사항을 저장합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:166 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "핸들을 {handle}(으)로 변경합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170 msgid "Saves image crop settings" msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:412 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:437 msgid "Say hello!" msgstr "인사해 보세요!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 msgid "Science" msgstr "과학" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:983 msgid "Scroll to top" msgstr "맨 위로 스크롤" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504 #: src/Navigation.tsx:555 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:421 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:791 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:813 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:179 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:349 #: src/view/shell/Drawer.tsx:398 #: src/view/shell/Drawer.tsx:399 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:200 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:869 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과" #: src/components/TagMenu/index.tsx:156 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 @{authorHandle} 님의 모든 게시물 검색" #: src/components/TagMenu/index.tsx:105 msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 모든 게시물 검색" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "다른 사람에게 추천할 피드를 검색하세요." #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71 msgid "Search for users" msgstr "사용자 검색하기" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:159 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Search GIFs" msgstr "GIF 검색하기" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:524 #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:525 msgid "Search profiles" msgstr "프로필 검색" #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:160 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170 msgid "Search Tenor" msgstr "Tenor 검색" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" msgstr "보안 단계 필요" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:77 msgid "See {truncatedTag} posts" msgstr "{truncatedTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:94 msgid "See {truncatedTag} posts by user" msgstr "이 사용자의 {truncatedTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.tsx:139 msgid "See <0>{displayTag} posts" msgstr "<0>{displayTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.tsx:198 msgid "See <0>{displayTag} posts by this user" msgstr "이 사용자의 <0>{displayTag} 게시물 보기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:162 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Bluesky에 지원하기" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:188 msgid "See this guide" msgstr "이 가이드" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:587 msgid "Seek slider" msgstr "슬라이더 탐색" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "{item} 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "색상 선택" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85 msgid "Select account" msgstr "계정 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "아바타 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "이모티콘 선택" #: src/screens/Login/index.tsx:120 msgid "Select from an existing account" msgstr "기존 계정에서 선택" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "GIF 선택" #: src/components/dialogs/GifSelect.shared.tsx:29 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "GIF \"{0}\" 선택" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "이 단어를 음소거할 기간 선택하기" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." msgstr "언어 선택..." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303 msgid "Select languages" msgstr "언어 선택" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30 msgid "Select moderator" msgstr "검토자 선택" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "{numItems}개 중 {i}번째 옵션을 선택합니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:57 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "자막 파일(.vtt) 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "{emojiName} 이모티콘을 아바타로 선택하기" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:139 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "데이터를 호스팅할 서비스를 선택하세요." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:80 msgid "Select video" msgstr "동영상 선택" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "이 뮤트 단어를 적용할 콘텐츠 선택하기" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:285 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:99 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트 언어를 선택합니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192 msgid "Select your date of birth" msgstr "생년월일을 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:206 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "아래 옵션에서 관심사를 선택하세요" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:193 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "멋진 웹사이트 링크를 보내 보세요!" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "인증 이메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:149 msgid "Send email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/shell/Drawer.tsx:339 msgid "Send feedback" msgstr "피드백 보내기" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:165 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:219 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:64 msgid "Send post to..." msgstr "게시물을 다음으로 보내기" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:237 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:223 msgid "Send report" msgstr "신고 보내기" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44 msgid "Send report to {0}" msgstr "{0} 님에게 신고 보내기" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122 msgid "Send verification email" msgstr "인증 이메일 보내기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:402 msgid "Send via direct message" msgstr "다이렉트 메시지로 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114 msgid "Server address" msgstr "서버 주소" #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Set birthdate" msgstr "생년월일 설정" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" msgstr "새 비밀번호 설정" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:121 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:63 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:87 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:157 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." msgstr "팔로우 중 피드에 저장한 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 msgid "Set up your account" msgstr "계정 설정하기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:261 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Bluesky 사용자 이름을 설정합니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Sets email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146 msgid "Sets image aspect ratio to square" msgstr "이미지 비율을 정사각형으로 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136 msgid "Sets image aspect ratio to tall" msgstr "이미지 비율을 세로로 길게 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126 msgid "Sets image aspect ratio to wide" msgstr "이미지 비율을 가로로 길게 설정합니다" #: src/Navigation.tsx:155 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:302 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395 #: src/view/shell/Drawer.tsx:563 #: src/view/shell/Drawer.tsx:564 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:126 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "성행위 또는 선정적인 노출." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "외설적" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:219 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:228 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:345 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:484 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:148 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "공유" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "멋진 이야기를 전하세요!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "재미있는 사실을 전하세요!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:377 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:659 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:361 msgid "Share anyway" msgstr "무시하고 공유" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 msgid "Share feed" msgstr "피드 공유" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586 msgid "Share link" msgstr "링크 공유" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" msgstr "링크 공유" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:88 msgid "Share link dialog" msgstr "링크 공유 대화 상자" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:135 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:146 msgid "Share QR code" msgstr "QR 코드 공유" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:404 msgid "Share this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 공유하기" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:100 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "이 스타터 팩을 공유하여 사람들이 Bluesky에서 커뮤니티에 참여할 수 있도록 도와주세요." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "좋아하는 피드를 공유해 보세요!" #: src/Navigation.tsx:251 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "공유 설정 테스터" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 공유합니다" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:351 msgid "Show" msgstr "표시" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:157 msgid "Show alt text" msgstr "대체 텍스트 표시" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:178 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:181 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:176 msgid "Show anyway" msgstr "무시하고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "배지 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #~ msgid "Show follows similar to {0}" #~ msgstr "{0} 님과 비슷한 팔로우 표시" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23 msgid "Show hidden replies" msgstr "숨겨진 답글 표시" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:449 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:451 msgid "Show less like this" msgstr "이런 항목 덜 보기" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172 msgid "Show list anyway" msgstr "무시하고 리스트 표시하기" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:590 #: src/view/com/post/Post.tsx:234 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:476 msgid "Show More" msgstr "더 보기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:441 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:443 msgid "Show more like this" msgstr "이런 항목 더 보기" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23 msgid "Show muted replies" msgstr "뮤트된 답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "내 피드에서 게시물 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show Quote Posts" msgstr "인용 게시물 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:60 msgid "Show Replies" msgstr "답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:517 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:527 msgid "Show reply for everyone" msgstr "모두에게 답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:84 msgid "Show Reposts" msgstr "재게시 표시" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:69 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 msgid "Show the content" msgstr "콘텐츠 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "경고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "피드에 {0} 님의 게시물을 표시합니다" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:100 #: src/screens/Login/index.tsx:119 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:177 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:312 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:313 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:315 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:204 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:205 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:207 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72 msgid "Sign in" msgstr "로그인" #: src/components/AccountList.tsx:114 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}(으)로 로그인" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88 msgid "Sign in as..." msgstr "로그인" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:432 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:420 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:430 msgid "Sign out of all accounts" msgstr "모든 계정 로그아웃" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:305 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:194 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:195 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63 msgid "Sign up" msgstr "가입하기" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "로그인 필요" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:361 msgid "Signed in as" msgstr "로그인한 계정" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:218 msgid "signed up with your starter pack" msgstr "(이)가 내 스타터 팩으로 가입했습니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:308 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:315 msgid "Signup without a starter pack" msgstr "스타터 팩 없이 가입하기" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:102 #~ msgid "Similar accounts" #~ msgstr "비슷한 계정" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:242 msgid "Skip this flow" msgstr "이 단계 건너뛰기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:85 msgid "Software Dev" msgstr "소프트웨어 개발" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:443 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "좋아할 만한 다른 피드" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" msgstr "일부 사람들이 답글을 달 수 있음" #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:106 msgid "Something went wrong" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:59 #: src/screens/Moderation/index.tsx:115 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/Lists.tsx:200 #: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:46 msgid "Something went wrong!" msgstr "문제가 발생했습니다!" #: src/App.native.tsx:102 #: src/App.web.tsx:83 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:63 msgid "Sort Replies" msgstr "답글 정렬" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:66 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "출처: <0>{sourceName}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 msgid "Sports" msgstr "스포츠" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145 msgid "Square" msgstr "정사각형" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:63 msgid "Start a new chat" msgstr "새 대화 시작하기" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:371 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "{displayName} 님과 대화 시작하기" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161 msgid "Start chatting" msgstr "대화 시작하기" #: src/Navigation.tsx:358 #: src/Navigation.tsx:363 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:182 msgid "Starter Pack" msgstr "스타터 팩" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:73 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "{0} 님의 스타터 팩" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:703 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "스타터 팩이 유효하지 않음" #: src/view/screens/Profile.tsx:214 msgid "Starter Packs" msgstr "스타터 팩" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:238 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "스타터 팩을 사용하면 좋아하는 피드와 사람들을 친구들과 쉽게 공유할 수 있습니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:917 msgid "Status Page" msgstr "상태 페이지" #: src/screens/Signup/index.tsx:136 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "{1}단계 중 {0}단계" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:278 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/Navigation.tsx:241 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:829 msgid "Storybook" msgstr "스토리북" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:293 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:294 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" msgstr "확인" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:700 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:201 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0}을(를) 구독하세요." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "라벨러 구독" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:197 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "이 라벨러 구독하기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:696 msgid "Subscribe to this list" msgstr "이 리스트 구독하기" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:332 msgid "Suggested accounts" msgstr "추천 계정" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:308 msgid "Suggested for you" msgstr "나를 위한 추천" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:96 msgid "Suggestive" msgstr "외설적" #: src/Navigation.tsx:261 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "지원" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:126 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0}(으)로 전환" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:127 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "로그인 중인 계정을 전환합니다" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:87 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:817 msgid "System log" msgstr "시스템 로그" #: src/components/TagMenu/index.tsx:89 msgid "Tag menu: {displayTag}" msgstr "태그 메뉴: {displayTag}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "태그만" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 msgid "Tall" msgstr "세로" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:150 msgid "Tap to dismiss" msgstr "눌러서 닫기" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:146 msgid "Tap to enter full screen" msgstr "탭하여 전체화면으로 보기" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:169 msgid "Tap to toggle sound" msgstr "탭하여 소리 켜기/끄기" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:190 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:210 msgid "Tap to view full image" msgstr "탭하여 전체 이미지를 봅니다" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:166 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "작업 완료 - 10개 좋아요!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:49 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "무엇을 좋아하는지 알고리즘에게 알려주세요" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 msgid "Tech" msgstr "기술" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "농담해 보세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63 msgid "Tell us a little more" msgstr "좀 더 자세히 알려주세요" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 msgid "Terms" msgstr "이용약관" #: src/Navigation.tsx:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:52 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:905 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:292 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 이용약관" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "텍스트 및 태그" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" msgstr "텍스트 입력 필드" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:134 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459 msgid "That contains the following:" msgstr "텍스트 파일 내용:" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51 msgid "That handle is already taken." msgstr "이 핸들은 이미 사용 중입니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:98 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:137 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:138 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:105 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:113 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "스타터 팩을 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:127 msgid "That's all, folks!" msgstr "이상입니다, 여러분!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:268 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "이 스레드의 작성자가 이 답글을 숨겼습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:368 msgid "The Bluesky web application" msgstr "Bluesky 웹 애플리케이션" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "Discover 피드" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:167 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:172 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "이제 Discover 피드는 사용자가 무엇을 좋아하는지 알게 됩니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:329 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "앱에서 더 나은 환경을 경험하세요. 지금 Bluesky를 다운로드하면 중단한 부분부터 다시 시작합니다." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "피드를 Discover로 교체했습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "다음 단계는 Bluesky 환경을 맞춤 설정하는 데 도움이 됩니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220 msgid "The post may have been deleted." msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/state/queries/video/video.ts:222 msgid "The selected video is larger than 50MB." msgstr "선택한 동영상이 50MB를 초과합니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:713 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "이 스타터 팩은 유효하지 않습니다. 대신 이 스타터 팩을 삭제할 수 있습니다." #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "계정 비활성화에는 시간 제한이 없으므로 언제든지 다시 돌아올 수 있습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:117 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:545 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:197 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:235 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:359 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:378 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:238 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:264 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:290 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:129 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:476 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:222 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:86 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:69 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:97 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:109 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:111 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:122 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:148 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:162 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:175 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "문제가 발생했습니다! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:182 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:391 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:419 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:433 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:239 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:259 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:112 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화하겠습니다." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "이 계정은 하나 이상의 검토 리스트에 의해 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 해당 리스트로 직접 이동하여 이 사용자를 제거하세요." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:241 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "이 이의신청은 <0>{sourceName}에게 보내집니다." #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "이 이의신청은 Bluesky Moderation Service로 보내집니다." #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "이 대화는 연결이 끊어졌습니다" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다." #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:213 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options." msgstr "이 대화는 삭제되었거나 비활성화된 계정과의 대화입니다. 옵션을 보려면 누르세요." #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글에서 확인할 수 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:474 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:785 msgid "This feed is empty." msgstr "이 피드는 비어 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "이 피드는 더 이상 온라인 상태가 아닙니다. 대신 <0>Discover를 표시합니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:144 msgid "This label was applied by <0>{0}." msgstr "이 라벨은 {0}이(가) 적용했습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:142 msgid "This label was applied by the author." msgstr "이 라벨은 작성자가 적용했습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:161 msgid "This label was applied by you." msgstr "이 라벨은 내가 적용했습니다." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "이 라벨러는 라벨을 게시하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:136 msgid "This list - created by <0>{0} - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "<0>{0} 님이 만든 이 목록은 이름이나 설명에 Bluesky의 커뮤니티 가이드라인을 위반할 가능성이 있는 내용이 포함되어 있습니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:963 msgid "This list is empty!" msgstr "이 리스트는 비어 있습니다." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:110 msgid "This name is already in use" msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:140 msgid "This post has been deleted." msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:656 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:358 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:637 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "이 게시물을 피드와 스레드에서 숨깁니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/view/com/composer/useExternalLinkFetch.ts:67 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "이 게시물의 작성자가 인용 게시물을 비활성화했습니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:699 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "이 답글은 스레드 하단의 숨겨진 위치에 정렬되며 자신과 다른 사용자 모두의 후속 답글에 대한 알림이 뮤트됩니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:439 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:96 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60 msgid "This user has blocked you" msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:58 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:90 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "이 사용자는 새로 가입했습니다. 언제 가입했는지 자세한 정보를 보려면 누르세요." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "뮤트한 단어에서 \"{0}\"을(를) 삭제합니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다." #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:55 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "빠른 액세스 목록에서 @{0}을(를) 제거합니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:689 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "모든 사용자의 인용 게시물에서 해당 게시물이 삭제되고 자리 표시자로 대체됩니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:560 msgid "Thread preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:51 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:570 msgid "Thread Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113 msgid "Threaded Mode" msgstr "스레드 모드" #: src/Navigation.tsx:304 msgid "Threads Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "대화를 신고하려면 대화 화면에서 해당 메시지 중 하나를 신고하세요. 이렇게 하면 운영진이 문제의 맥락을 파악할 수 있습니다." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:106 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." msgstr "Bluesky에 동영상을 업로드하려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255 msgid "Toggle dropdown" msgstr "드롭다운 열기 및 닫기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환" #: src/screens/Hashtag.tsx:86 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:349 msgid "Top" msgstr "인기" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272 msgid "Transformations" msgstr "변형" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:746 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:748 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:380 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:382 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:711 msgid "Two-factor authentication" msgstr "2단계 인증" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:141 msgid "Type your message here" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:422 msgid "Type:" msgstr "유형:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:591 msgid "Un-block list" msgstr "리스트 차단 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:576 msgid "Un-mute list" msgstr "리스트 언뮤트" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74 #: src/screens/Login/index.tsx:78 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:150 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77 #: src/screens/Signup/index.tsx:77 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:637 msgid "Unable to delete" msgstr "삭제할 수 없음" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:89 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:111 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:188 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:682 msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192 msgid "Unblock account" msgstr "계정 차단 해제" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:303 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 msgid "Unblock Account" msgstr "계정 차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:347 msgid "Unblock Account?" msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:69 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Undo repost" msgstr "재게시 취소" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "언팔로우" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0} 님을 언팔로우" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:245 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:255 msgid "Unfollow Account" msgstr "계정 언팔로우" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575 msgid "Unlike this feed" msgstr "이 피드 좋아요 취소" #: src/components/TagMenu/index.tsx:263 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:344 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:689 msgid "Unmute" msgstr "언뮤트" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115 msgid "Unmute {truncatedTag}" msgstr "{truncatedTag} 언뮤트" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:282 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:288 msgid "Unmute Account" msgstr "계정 언뮤트" #: src/components/TagMenu/index.tsx:219 msgid "Unmute all {displayTag} posts" msgstr "모든 {tag} 게시물 언뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgid "Unmute conversation" msgstr "알림 언뮤트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:470 msgid "Unmute thread" msgstr "스레드 언뮤트" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:273 msgid "Unmute video" msgstr "동영상 음소거 해제" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168 msgid "Unmuted" msgstr "음소거 해제됨" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:673 msgid "Unpin" msgstr "고정 해제" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289 msgid "Unpin from home" msgstr "홈에서 고정 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Unpin moderation list" msgstr "검토 리스트 고정 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:346 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "내 피드에서 고정 해제됨" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:184 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:194 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "리스트 구독 취소" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:196 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "이 라벨러 구독 취소하기" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "리스트 구독 취소됨" #: src/state/queries/video/video.ts:240 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "지원되지 않는 동영상 유형: {mimeType}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:502 msgid "Update to {handle}" msgstr "{handle}로 변경" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305 msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "인용 업데이트 실패" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:335 msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "답글 표시 여부 업데이트 실패" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중…" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:281 msgid "Upload a photo instead" msgstr "대신 사진 업로드하기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448 msgid "Upload a text file to:" msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" msgstr "카메라에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" msgstr "파일에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:366 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" msgstr "라이브러리에서 업로드" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:402 msgid "Use a file on your server" msgstr "서버에 있는 파일을 사용합니다" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:199 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513 msgid "Use bsky.social as hosting provider" msgstr "호스팅 제공자로 bsky.social을 사용합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512 msgid "Use default provider" msgstr "기본 제공자 사용" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "인앱 브라우저 사용" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "내 기본 브라우저 사용" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "추천 사용" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394 msgid "Use the DNS panel" msgstr "DNS 패널을 사용합니다" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:206 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "사용 계정:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" msgstr "사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "리스트로 사용자 차단됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56 msgid "User Blocked by List" msgstr "리스트로 사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76 msgid "User Blocks You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:208 msgid "User list by {0}" msgstr "{0} 님의 사용자 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:887 msgid "User list by <0/>" msgstr "<0/> 님의 사용자 리스트" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:885 msgid "User list by you" msgstr "내 사용자 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "User list created" msgstr "사용자 리스트 생성됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:170 msgid "User list updated" msgstr "사용자 리스트 업데이트됨" #: src/view/screens/Lists.tsx:65 msgid "User Lists" msgstr "사용자 리스트" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:197 msgid "Username or email address" msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 msgid "Users" msgstr "사용자" #: src/components/WhoCanReply.tsx:258 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 님이 팔로우한 사용자" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:140 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:143 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:84 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:87 msgid "Users I follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:416 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 msgid "Users that have liked this content or profile" msgstr "이 콘텐츠 또는 프로필을 좋아하는 사용자" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:430 msgid "Value:" msgstr "값:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:104 msgid "Verified email required" msgstr "이메일 인증 필요" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:504 msgid "Verify DNS Record" msgstr "DNS 레코드 인증" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:936 msgid "Verify email" msgstr "이메일 인증" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61 msgid "Verify email dialog" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:961 msgid "Verify my email" msgstr "내 이메일 인증하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:970 msgid "Verify My Email" msgstr "내 이메일 인증하기" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" msgstr "새 이메일 인증" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:108 msgid "Verify now" msgstr "지금 인증하기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505 msgid "Verify Text File" msgstr "텍스트 파일 인증" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" msgstr "이메일 인증하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:889 msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}" msgstr "버전 {appVersion} {bundleInfo}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:145 msgid "Video" msgstr "동영상" #: src/state/queries/video/video.ts:138 msgid "Video failed to process" msgstr "동영상을 처리하지 못했습니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:88 msgid "Video Games" msgstr "비디오 게임" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:163 msgid "Video not found." msgstr "동영상을 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" msgstr "동영상 설정" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77 msgid "Video: {0}" msgstr "동영상: {0}" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0} 님의 아바타를 봅니다" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:273 msgid "View {0}'s profile" msgstr "{0} 님의 프로필 보기" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:160 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "{displayName} 님의 프로필 보기" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:430 msgid "View blocked user's profile" msgstr "차단된 사용자의 프로필 보기" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97 msgid "View blogpost for more details" msgstr "자세한 정보를 위해 블로그 글 보기" #: src/view/screens/Log.tsx:56 msgid "View debug entry" msgstr "디버그 항목 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:139 msgid "View details" msgstr "세부 정보 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:134 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:136 msgid "View full thread" msgstr "전체 스레드 보기" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:47 msgid "View information about these labels" msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:418 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:436 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:463 #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:56 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:175 msgid "View profile" msgstr "프로필 보기" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:127 msgid "View the avatar" msgstr "아바타 보기" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587 msgid "View users who like this feed" msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:274 msgid "View your blocked accounts" msgstr "내가 차단한 계정 보기" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:79 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:86 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "내 피드를 보거나 새 피드 탐색하기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:244 msgid "View your moderation lists" msgstr "내 검토 리스트 보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:259 msgid "View your muted accounts" msgstr "내가 뮤트한 계정 보기" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" msgstr "사이트 방문" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Hashtag.tsx:217 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:107 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "이 대화를 불러올 수 없습니다" #: src/screens/SignupQueued.tsx:139 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이(가) 걸릴 것으로 예상됩니다." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요." #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "팔로우한 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다." #: src/state/queries/video/video.ts:170 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Moderation/index.tsx:419 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다." #: src/screens/SignupQueued.tsx:143 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "계정이 준비되면 알려드리겠습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:148 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다." #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:90 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요" #: src/screens/Signup/index.tsx:100 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:102 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:206 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "죄송하지만 답글을 달려는 게시물이 삭제되었습니다." #: src/components/Lists.tsx:220 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:333 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "죄송합니다. 라벨러는 20개까지만 구독할 수 있으며 20개에 도달했습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "Welcome back!" msgstr "다시 돌아오셨군요!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "잘 오셨습니다!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:140 msgid "What are your interests?" msgstr "어떤 관심사가 있으신가요?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:42 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "스타터 팩의 이름을 무엇으로 할까요?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:512 msgid "What's up?" msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "이 게시물에 어떤 언어가 사용되나요?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "누가 이 게시물과 상호작용할 수 있나요?" #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124 msgid "Who can message you?" msgstr "누구의 메시지를 허용하시겠습니까?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사람" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:185 msgid "Whoops!" msgstr "이런!" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:63 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "이 메시지를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "이 스타터 팩을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125 msgid "Wide" msgstr "가로" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:142 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:198 msgid "Write a message" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:708 msgid "Write post" msgstr "게시물 작성" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:511 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42 msgid "Write your reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:101 msgid "Writers" msgstr "작가" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:97 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:132 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:167 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "비활성화" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 삭제하기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:692 msgid "Yes, detach" msgstr "해제" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:702 msgid "Yes, hide" msgstr "숨기기" #: src/screens/Deactivated.tsx:150 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "내 계정 재활성화" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:183 msgid "Yesterday, {time}" msgstr "어제 {time}" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:76 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140 msgid "you" msgstr "나" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "나" #: src/screens/SignupQueued.tsx:136 msgid "You are in line." msgstr "대기 중입니다." #: src/state/queries/video/video.ts:161 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "You are not following anyone." msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "대신 계정을 일시적으로 비활성화한 후 언제든지 재활성화할 수도 있습니다." #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119 msgid "You can change this at any time." msgstr "언제든지 변경할 수 있습니다." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "어떤 설정을 선택하든 진행 중인 대화를 계속할 수 있습니다." #: src/screens/Login/index.tsx:158 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:136 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "계정을 재활성화하여 로그인을 계속할 수 있습니다. 내 프로필과 글이 다른 사용자에게 표시됩니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "You do not have any followers." msgstr "팔로워가 없습니다." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:99 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "@{name} 님을 팔로우하는 사용자를 팔로우하고 있지 않습니다." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "고정한 피드가 없습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:159 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "저장한 피드가 없습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:214 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단했습니다." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58 msgid "You have blocked this user" msgstr "이 사용자를 차단했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 msgid "You have hidden this post." msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:225 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "아직 대화가 없습니다. 시작해 보세요!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:138 msgid "You have no feeds." msgstr "피드가 없습니다." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:93 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." msgstr "리스트가 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:90 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요." #: src/components/Lists.tsx:52 msgid "You have reached the end" msgstr "끝에 도달했습니다" #: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "아직 스타터 팩을 만들지 않았습니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "You hid this reply." msgstr "내가 이 답글을 숨겼습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "비셀프 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" msgstr "프로필은 최대 {STARTER_PACK_MAX_SIZE}개까지 추가할 수 있습니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "피드는 최대 3개까지 추가할 수 있습니다" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:85 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." msgstr "가입하려면 만 13세 이상이어야 합니다." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:306 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "스타터 팩을 만들려면 최소 7명 이상의 다른 사람을 팔로우해야 합니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "QR 코드를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." msgstr "이미지를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:209 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "신고하려면 하나 이상의 라벨을 선택해야 합니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:131 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "이전에 @{0}을(를) 비활성화했습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:114 msgid "You: {0}" msgstr "나: {0}" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:143 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "나: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:136 msgid "You: {short}" msgstr "나: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:113 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자 및 피드를 팔로우하게 됩니다." #: src/screens/Signup/index.tsx:118 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자를 팔로우하게 됩니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:241 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "다음 사람들 외 {0}명을 팔로우하게 됩니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:239 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "다음 사람들을 바로 팔로우하게 됩니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:279 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "다음 피드를 구독하게 됩니다" #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:94 #: src/screens/SignupQueued.tsx:109 msgid "You're in line" msgstr "대기 중입니다" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "앱 비밀번호로 로그인했습니다. 계정 비활성화를 계속하려면 원래 비밀번호로 로그인하세요." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:235 msgid "You're ready to go!" msgstr "준비가 끝났습니다!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요." #: src/state/queries/video/video.ts:175 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "" #: src/state/queries/video/video.ts:180 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:146 msgid "Your account" msgstr "내 계정" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:88 msgid "Your account has been deleted" msgstr "계정을 삭제했습니다" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:180 msgid "Your birth date" msgstr "생년월일" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "브라우저가 이 동영상 형식을 지원하지 않습니다. 다른 브라우저를 사용하세요." #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "대화가 사용 중지되었습니다" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "선택 사항은 저장되며 나중에 설정에서 변경할 수 있습니다." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57 #: src/screens/Signup/state.ts:203 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:75 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:156 msgid "Your first like!" msgstr "첫 좋아요!" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125 msgid "Your full handle will be" msgstr "내 전체 핸들:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "뮤트한 단어" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:463 msgid "Your post has been published" msgstr "게시물을 게시했습니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:250 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:114 msgid "Your profile" msgstr "내 프로필" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "내 프로필, 글, 피드 및 리스트가 더 이상 다른 Bluesky 사용자에게 표시되지 않습니다. 언제든지 로그인하여 계정을 재활성화할 수 있습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:462 msgid "Your reply has been published" msgstr "내 답글을 게시했습니다" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:162 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "신고가 Bluesky Moderation Service로 보내집니다." #: src/screens/Signup/index.tsx:148 msgid "Your user handle" msgstr "내 사용자 핸들"