msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 12:55+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Frudrax Cheng \n" "Language-Team: Frudrax Cheng, Simon Chan, U2FsdGVkX1, Mikan Harada\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" msgstr "(没有邮件)" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:438 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:44 msgid "{following} following" msgstr "{following} 个正在关注" #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications} 个未读" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> 个成员" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0} following" msgstr "<0>{0} 个正在关注" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:429 msgid "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" msgstr "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:441 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>个正在关注" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:31 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<0>选择你<1>推荐的<2>信息流" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:38 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<0>关注一些<1>推荐的<2>用户" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<0>欢迎来到<1>Bluesky" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠无效的用户识别符" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:238 msgid "2FA Confirmation" msgstr "" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:91 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:727 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "访问导航链接及设置" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "访问个人资料及其他导航链接" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:493 msgid "Accessibility" msgstr "无障碍" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:484 msgid "Accessibility settings" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:284 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Accessibility Settings" msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "account" msgstr "账户" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:161 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:323 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:702 msgid "Account" msgstr "账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139 msgid "Account blocked" msgstr "已屏蔽账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153 msgid "Account followed" msgstr "已关注账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113 msgid "Account muted" msgstr "已隐藏账户" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:93 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "Account Muted" msgstr "已隐藏账户" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 msgid "Account Muted by List" msgstr "账户已被列表隐藏" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "账户选项" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "已从快速访问中移除账户" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128 msgid "Account unblocked" msgstr "已取消屏蔽账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166 msgid "Account unfollowed" msgstr "已取消关注账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102 msgid "Account unmuted" msgstr "已取消隐藏账户" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:164 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:829 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "新增内容警告" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:819 msgid "Add a user to this list" msgstr "将用户添加至列表" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:398 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:407 msgid "Add account" msgstr "添加账户" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:117 msgid "Add alt text" msgstr "新增替代文字" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158 msgid "Add App Password" msgstr "新增应用专用密码" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:467 #~ msgid "Add link card" #~ msgstr "添加链接卡片" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:472 #~ msgid "Add link card:" #~ msgstr "添加链接卡片:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157 msgid "Add mute word for configured settings" msgstr "为配置的设置添加隐藏词汇" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Add muted words and tags" msgstr "添加隐藏词和标签" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "将以下 DNS 记录新增到你的域名:" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 msgid "Add to Lists" msgstr "添加至列表" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234 msgid "Add to my feeds" msgstr "添加至自定义信息流" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "已添加" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "已添加至列表" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 msgid "Added to my feeds" msgstr "已添加至自定义信息流" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "调整回复中需要具有的喜欢数才会在你的信息流中显示。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "成人内容" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." msgstr "成人内容显示已被禁用" #: src/screens/Moderation/index.tsx:375 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:636 msgid "Advanced" msgstr "详细设置" #: src/view/screens/Feeds.tsx:691 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "你保存的所有信息流都集中在一处。" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170 msgid "Already have a code?" msgstr "已经有验证码了?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:39 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "已以@{0}身份登录" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77 msgid "Alt text" msgstr "替代文字" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "为图片新增替代文字,以帮助盲人及视障群体了解图片内容。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "一封电子邮件已发送至 {0}。请查阅邮件内容并复制验证码至下方。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "一封电子邮件已发送至先前填写的邮箱 {0}。请查阅邮件内容并复制验证码至下方。" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:284 msgid "An error occured" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 msgid "An issue not included in these options" msgstr "不在这些选项中的问题" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "出现问题,请重试。" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:242 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "和" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "动物" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:134 msgid "Animated GIF" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "反社会行为" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "应用语言" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223 msgid "App password deleted" msgstr "应用专用密码已删除" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:135 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "应用专用密码只能包含字母、数字、空格、破折号及下划线。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:100 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "应用专用密码必须至少为 4 个字符。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:647 msgid "App password settings" msgstr "应用专用密码设置" #: src/Navigation.tsx:252 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:656 msgid "App Passwords" msgstr "应用专用密码" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136 msgid "Appeal" msgstr "申诉" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:201 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "申诉 \"{0}\" 标记" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:192 msgid "Appeal submitted." msgstr "申诉已提交" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:414 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "你确定要删除这条应用专用密码 \"{name}\" 吗?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" msgstr "你确定要从你的信息流中删除 {0} 吗?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:523 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "你确定要丢弃此草稿吗?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281 msgid "Are you sure?" msgstr "你确定吗?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "你是用 <0>{0} 编写的吗?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "艺术" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "艺术作品或非色情的裸体。" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:119 msgid "At least 3 characters" msgstr "至少 3 个字符" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:73 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:78 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:269 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:96 #: src/screens/Signup/index.tsx:180 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "基于你对 {interestsText} 感兴趣" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:471 msgid "Basics" msgstr "基础信息" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:355 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:284 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Block" msgstr "屏蔽" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307 msgid "Block Account" msgstr "屏蔽账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344 msgid "Block Account?" msgstr "屏蔽账户?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:532 msgid "Block accounts" msgstr "屏蔽账户" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:480 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:636 msgid "Block list" msgstr "屏蔽列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:631 msgid "Block these accounts?" msgstr "屏蔽这些账户?" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:58 msgid "Blocked" msgstr "已屏蔽" #: src/screens/Moderation/index.tsx:267 msgid "Blocked accounts" msgstr "已屏蔽账户" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked Accounts" msgstr "已屏蔽账户" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "被屏蔽的账户无法在你的帖子中回复、提及你或以其他方式与你互动。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:120 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "被屏蔽的账户无法在你的帖子中回复、提及你或以其他方式与你互动。你将不会看到他们所发的内容,同样他们也无法查看你的内容。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:313 msgid "Blocked post." msgstr "已屏蔽帖子。" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "屏蔽不能阻止这个人在你的账户上放置标记" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "屏蔽是公开的。被屏蔽的账户无法在你的帖子中回复、提及你或以其他方式与你互动。" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "屏蔽不会阻止标记被放置到你的账户上,但会阻止此账户在你发布的帖子中回复或与你互动。" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149 msgid "Blog" msgstr "博客" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "Bluesky 是一个开放的公共网络,你可以选择自己的托管提供商。现在,自定义托管现在已经进入开发者测试阶段。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky 非常灵活。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky 保持开放。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky 为公众而生。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:533 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky 不会向未登录的用户显示你的个人资料和帖子。但其他应用可能不会遵照此请求,这无法确保你的账户隐私。" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "模糊化图片" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "模糊化图片并从信息流中过滤" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "书籍" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:146 msgid "Business" msgstr "商务" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "来自 —" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "来自 {0}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 msgid "By {0}" msgstr "来自 {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "来自 <0/>" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 msgid "By creating an account you agree to the {els}." msgstr "创建账户即默认表明你同意我们的 {els}。" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "来自你" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Camera" msgstr "相机" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:217 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "只能包含字母、数字、空格、破折号及下划线。 长度必须至少 4 个字符,但不超过 32 个字符。" #: src/components/Menu/index.tsx:213 #: src/components/Prompt.tsx:113 #: src/components/Prompt.tsx:115 #: src/components/TagMenu/index.tsx:268 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:349 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:354 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:154 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:356 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:138 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:88 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:796 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:239 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:361 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:155 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:233 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:229 msgid "Cancel account deletion" msgstr "取消账户删除申请" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Cancel change handle" msgstr "取消修改用户识别符" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 msgid "Cancel image crop" msgstr "取消裁剪图片" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245 msgid "Cancel profile editing" msgstr "取消编辑个人资料" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:79 msgid "Cancel quote post" msgstr "取消引用帖子" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜索" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" msgstr "取消打开链接的网站" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" msgstr "更改" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:349 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "更改" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:668 msgid "Change handle" msgstr "更改用户识别符" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:162 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:679 msgid "Change Handle" msgstr "更改用户识别符" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" msgstr "更改我的邮箱地址" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:713 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:141 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:724 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "更改帖子的发布语言至 {0}" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "更改你的邮箱地址" #: src/screens/Deactivated.tsx:72 #: src/screens/Deactivated.tsx:76 msgid "Check my status" msgstr "检查我的状态" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:122 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "查看一些推荐的信息流。点击 + 去将他们新增到你的固定信息流列表中。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:186 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "查看一些推荐的用户。关注他们还将推荐相似的用户。" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262 msgid "Check your email for a login code and enter it here." msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "查看发送至你电子邮箱的确认邮件,并在下方输入收到的验证码:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "选择 \"所有人\" 或是 \"没有人\"" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "选择服务" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:139 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "选择支持你的自定义信息流的算法。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "选择可改进你自定义信息流的算法。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 msgid "Choose your main feeds" msgstr "选择你的主要信息流" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Choose your password" msgstr "选择你的密码" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "清除所有旧存储数据" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:830 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "清除所有旧存储数据(并重启)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:839 msgid "Clear all storage data" msgstr "清除所有数据" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:842 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "清除所有数据(并重启)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:777 msgid "Clear search query" msgstr "清除搜索历史记录" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:828 msgid "Clears all legacy storage data" msgstr "清除所有旧版存储数据" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:840 msgid "Clears all storage data" msgstr "清除所有数据" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "点击这里" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" msgstr "点击这里打开 {tag} 的标签菜单" #: src/components/RichText.tsx:198 #~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}" #~ msgstr "点击这里打开 #{tag} 的标签菜单" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "气象" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:300 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:246 msgid "Close active dialog" msgstr "关闭活动对话框" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "关闭警告" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "关闭底部抽屉" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 msgid "Close dialog" msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:150 msgid "Close GIF dialog" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 msgid "Close image" msgstr "关闭图片" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129 msgid "Close image viewer" msgstr "关闭图片查看器" #: src/view/shell/index.web.tsx:61 msgid "Close navigation footer" msgstr "关闭导航页脚" #: src/components/Menu/index.tsx:207 #: src/components/TagMenu/index.tsx:262 msgid "Close this dialog" msgstr "关闭该窗口" #: src/view/shell/index.web.tsx:62 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "关闭底部导航栏" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "关闭密码更新警告" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:351 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "关闭帖子编辑页并丢弃草稿" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "关闭标题图片查看器" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:323 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "折叠给定通知的用户列表" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "喜剧" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "漫画" #: src/Navigation.tsx:242 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "社群准则" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:152 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "完成引导并开始使用你的账户" #: src/screens/Signup/index.tsx:155 msgid "Complete the challenge" msgstr "完成验证" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:469 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "撰写帖子的长度最多为 {MAX_GRAPHEME_LENGTH} 个字符" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "撰写回复" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "为类别 {0} 配置内容过滤设置" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "为类别 {name} 配置内容过滤设置" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "在 <0>限制设置 中配置。" #: src/components/Prompt.tsx:153 #: src/components/Prompt.tsx:156 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "确认更改" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35 msgid "Confirm content language settings" msgstr "确认内容语言设置" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 msgid "Confirm delete account" msgstr "确认删除账户" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Confirm your age:" msgstr "确认你的年龄:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "确认你的出生年月:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:175 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:181 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149 msgid "Confirmation code" msgstr "验证码" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." #: src/screens/Signup/index.tsx:225 msgid "Contact support" msgstr "联系支持" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "content" msgstr "内容" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "内容已屏蔽" #: src/screens/Moderation/index.tsx:285 msgid "Content filters" msgstr "内容过滤器" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "内容语言" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "Content Not Available" msgstr "内容不可用" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:46 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38 msgid "Content Warning" msgstr "内容警告" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "内容警告" #: src/components/Menu/index.web.tsx:84 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "上下文菜单背景,点击关闭菜单。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:252 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:103 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:118 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:150 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:211 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:96 msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/components/AccountList.tsx:108 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "以 {0} 继续(已登录)" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:249 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:100 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:115 #: src/screens/Signup/index.tsx:200 msgid "Continue to next step" msgstr "继续下一步" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:158 msgid "Continue to the next step" msgstr "继续下一步" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:199 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "继续下一步,不关注任何账户" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "烹饪" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:196 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "已复制" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:243 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "已复制构建版本号至剪贴板" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:77 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:326 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:164 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已复制至剪贴板" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134 msgid "Copied!" msgstr "已复制!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copies app password" msgstr "已复制应用专用密码" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189 msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480 msgid "Copy {0}" msgstr "复制 {0}" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139 msgid "Copy code" msgstr "复制代码" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 msgid "Copy link to list" msgstr "复制列表链接" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249 msgid "Copy link to post" msgstr "复制帖子链接" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:230 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Copy post text" msgstr "复制帖子文字" #: src/Navigation.tsx:247 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "版权许可" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 msgid "Could not load feed" msgstr "无法加载信息流" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:909 msgid "Could not load list" msgstr "无法加载列表" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:101 msgid "Create a new account" msgstr "创建新的账户" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:399 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "创建新的 Bluesky 账户" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "创建账户" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" msgstr "创建一个账户" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 msgid "Create App Password" msgstr "创建应用专用密码" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:92 msgid "Create new account" msgstr "创建新的账户" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94 msgid "Create report for {0}" msgstr "创建 {0} 的举报" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 msgid "Created {0}" msgstr "{0} 已创建" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:469 #~ msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" #~ msgstr "创建带有缩略图的卡片。该卡片链接到 {url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "文化" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:388 msgid "Custom domain" msgstr "自定义域名" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107 #: src/view/screens/Feeds.tsx:717 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "由社群构建的自定义信息流能为你带来新的体验,并帮助你找到你喜欢的内容。" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56 msgid "Customize media from external sites." msgstr "自定义外部站点的媒体。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:433 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:459 msgid "Dark" msgstr "暗色" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "深色模式" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:446 msgid "Dark Theme" msgstr "深色模式" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:134 msgid "Date of birth" msgstr "生日" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:800 msgid "Debug Moderation" msgstr "调试限制" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "调试面板" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:345 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:615 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:755 msgid "Delete account" msgstr "删除账户" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:86 msgid "Delete Account" msgstr "删除账户" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239 msgid "Delete app password" msgstr "删除应用专用密码" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263 msgid "Delete app password?" msgstr "删除应用专用密码?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 msgid "Delete List" msgstr "删除列表" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:222 msgid "Delete my account" msgstr "删除我的账户" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:767 msgid "Delete My Account…" msgstr "删除我的账户…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:328 msgid "Delete post" msgstr "删除帖子" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:610 msgid "Delete this list?" msgstr "删除这个列表?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:340 msgid "Delete this post?" msgstr "删除这条帖子?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:67 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:305 msgid "Deleted post." msgstr "已删除帖子。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:322 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Description" msgstr "描述" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:228 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "有什么想说的吗?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:452 msgid "Dim" msgstr "暗淡" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable autoplay for GIFs" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 #~ msgid "Disable haptics" #~ msgstr "禁用触觉反馈" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 #~ msgid "Disable vibrations" #~ msgstr "禁用振动" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Moderation/index.tsx:341 msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:525 msgid "Discard" msgstr "丢弃" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:522 msgid "Discard draft?" msgstr "丢弃草稿?" #: src/screens/Moderation/index.tsx:518 #: src/screens/Moderation/index.tsx:522 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "阻止应用向未登录用户显示我的账户" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "探索新的自定义信息流" #: src/view/screens/Feeds.tsx:714 msgid "Discover New Feeds" msgstr "探索新的信息流" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Display name" msgstr "显示名称" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181 msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:397 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS 面板" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "不包含裸露内容" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:105 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" msgstr "不以连字符开头或结尾" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 msgid "Domain Value" msgstr "域名记录" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:488 msgid "Domain verified!" msgstr "域名已认证!" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:74 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:80 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:140 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:153 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "Done" msgstr "完成" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:87 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "完成" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43 msgid "Done{extraText}" msgstr "完成{extraText}" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63 msgid "Download CAR file" msgstr "下载 CAR 文件" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:270 msgid "Drop to add images" msgstr "拖放即可新增图片" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." msgstr "受 Apple 政策限制,显示成人内容只能在完成注册后在网页端设置中启用。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:258 msgid "e.g. alice" msgstr "例如:alice" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "例如:爱丽丝·罗伯特" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:380 msgid "e.g. alice.com" msgstr "例如:alice.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "例如:艺术家、爱狗人士和狂热读者。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "例如:裸露艺术" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "例如:优秀的发帖者" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:285 msgid "e.g. Spammers" msgstr "例如:垃圾内容制造者" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "例如:绝不容错过的发帖者。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:314 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "例如:散布广告内容的用户。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "每个邀请码仅可使用一次。你将不定期获得新的邀请码。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:301 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:85 msgid "Edit avatar" msgstr "编辑头像" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208 msgid "Edit image" msgstr "编辑图片" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "Edit list details" msgstr "编辑列表详情" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:251 msgid "Edit Moderation List" msgstr "编辑限制列表" #: src/Navigation.tsx:257 #: src/view/screens/Feeds.tsx:459 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "Edit My Feeds" msgstr "编辑自定义信息流" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153 msgid "Edit my profile" msgstr "编辑个人资料" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:178 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:166 msgid "Edit profile" msgstr "编辑个人资料" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:181 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:169 msgid "Edit Profile" msgstr "编辑个人资料" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:66 #: src/view/screens/Feeds.tsx:380 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "编辑保存的信息流" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:246 msgid "Edit User List" msgstr "编辑用户列表" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 msgid "Edit your display name" msgstr "编辑你的显示名称" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212 msgid "Edit your profile description" msgstr "编辑你的账户描述" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "教育" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" msgstr "" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 msgid "Email address" msgstr "邮箱地址" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "电子邮箱已更新" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "电子邮箱已更新" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" msgstr "电子邮箱已验证" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:327 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed HTML code" msgstr "嵌入 HTML 代码" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:259 msgid "Embed post" msgstr "嵌入帖子" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "将此帖子嵌入到你的网站。只需复制以下代码片段,并将其粘贴到您网站的 HTML 代码中即可。" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 msgid "Enable {0} only" msgstr "仅启用 {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:329 msgid "Enable adult content" msgstr "启用成人内容" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94 msgid "Enable Adult Content" msgstr "启用成人内容" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "在你的信息流中启用成人内容" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 msgid "Enable external media" msgstr "启用外部媒体" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:76 msgid "Enable media players for" msgstr "启用媒体播放器" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "启用此设置以仅查看你关注的人之间的回复。" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 msgid "Enable this source only" msgstr "仅启用此来源" #: src/screens/Moderation/index.tsx:339 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:100 msgid "End of feed" msgstr "信息流的末尾" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "为此应用专用密码命名" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" msgstr "输入密码" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:99 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100 msgid "Enter a word or tag" msgstr "输入一个词或标签" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "输入验证码" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:153 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "输入你收到的确认码以更改密码。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:370 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "输入你想使用的域名" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "输入你用于创建账户的电子邮箱。我们将向你发送用于密码重设的确认码。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 msgid "Enter your birth date" msgstr "输入你的出生日期" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92 msgid "Enter your email address" msgstr "输入你的电子邮箱" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "请在上方输入你新的电子邮箱" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "请在下方输入你新的电子邮箱。" #: src/screens/Login/index.tsx:101 msgid "Enter your username and password" msgstr "输入你的用户名和密码" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:49 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Captcha 响应错误" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:115 msgid "Error:" msgstr "错误:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "所有人" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "过多的提及或回复" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Exits account deletion process" msgstr "退出账户删除流程" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151 msgid "Exits handle change process" msgstr "退出修改用户识别符流程" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136 msgid "Exits image cropping process" msgstr "退出图片裁剪流程" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" msgstr "退出图片查看器" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:236 msgid "Exits inputting search query" msgstr "退出搜索查询输入" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 msgid "Expand alt text" msgstr "展开替代文本" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "展开或折叠你要回复的完整帖子" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "明确或潜在引起不适的媒体内容。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "明确的性暗示图片。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:736 msgid "Export my data" msgstr "导出账户数据" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:747 msgid "Export My Data" msgstr "导出账户数据" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59 msgid "External Media" msgstr "外部媒体" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "外部媒体可能允许网站收集有关你和你设备的有关信息。在你按下\"查看\"按钮之前,将不会发送或请求任何外部信息。" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:629 msgid "External Media Preferences" msgstr "外部媒体首选项" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 msgid "External media settings" msgstr "外部媒体设置" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:116 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:120 msgid "Failed to create app password." msgstr "创建应用专用密码失败。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:207 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "无法创建列表。请检查你的互联网连接并重试。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:131 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "无法删除帖子,请重试" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:200 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:110 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:143 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "无法加载推荐信息流" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "无法保存此图片:{0}" #: src/Navigation.tsx:197 msgid "Feed" msgstr "信息流" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218 msgid "Feed by {0}" msgstr "由 {0} 创建的信息流" #: src/view/screens/Feeds.tsx:630 msgid "Feed offline" msgstr "信息流已离线" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 #: src/view/shell/Drawer.tsx:320 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: src/Navigation.tsx:465 #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 #: src/view/screens/Profile.tsx:198 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:192 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:346 #: src/view/shell/Drawer.tsx:485 #: src/view/shell/Drawer.tsx:486 msgid "Feeds" msgstr "信息流" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:58 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "信息流由用户创建并管理。选择一些你感兴趣的信息流。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "创建信息流要求一些编程基础。查看 <0/> 以获取详情。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "信息流也可以围绕某些话题!" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 msgid "File Contents" msgstr "文件内容" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "从信息流中过滤" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:155 msgid "Finalizing" msgstr "最终确定" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "寻找一些账户关注" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:521 msgid "Find posts and users on Bluesky" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:589 #~ msgid "Find users on Bluesky" #~ msgstr "寻找一些正在使用 Bluesky 的用户" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:587 #~ msgid "Find users with the search tool on the right" #~ msgstr "使用右侧的搜索工具来查找用户" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "正在寻找类似的账户..." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." msgstr "调整你在关注信息流上所看到的内容。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "调整讨论主题。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "健康" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Flexible" msgstr "灵活" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116 msgid "Flip horizontal" msgstr "水平翻转" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直翻转" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:233 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:248 msgid "Follow" msgstr "关注" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "关注" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:219 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128 msgid "Follow {0}" msgstr "关注 {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 msgid "Follow Account" msgstr "关注账户" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Follow All" msgstr "关注所有" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144 msgid "Follow Back" msgstr "回关" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:182 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "关注选择的用户并继续下一步" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:65 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "关注一些用户以开始,我们可以根据你感兴趣的用户向你推荐更多类似用户。" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:231 msgid "Followed by {0}" msgstr "由 {0} 关注" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "已关注的用户" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "仅限已关注的用户" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:172 msgid "followed you" msgstr "关注了你" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "关注者" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:231 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:149 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "正在关注" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:91 msgid "Following {0}" msgstr "正在关注 {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:505 msgid "Following feed preferences" msgstr "关注信息流首选项" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:54 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:87 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:514 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "关注信息流首选项" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24 msgid "Follows you" msgstr "关注了你" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:156 msgid "Follows You" msgstr "关注了你" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "食物" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:110 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "出于安全原因,我们需要向你的电子邮箱发送验证码。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "出于安全原因,你将无法再次查看此内容。如果你丢失了该密码,则需要生成一个新的密码。" #: src/screens/Login/index.tsx:129 #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Forgot Password" msgstr "忘记密码" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Forgot password?" msgstr "忘记密码?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:229 msgid "Forgot?" msgstr "忘记?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "频繁发布不受欢迎的内容" #: src/screens/Hashtag.tsx:118 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "来自 @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:181 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "来自 <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39 msgid "Gallery" msgstr "相册" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" msgstr "开始" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "明显违反法律或服务条款" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:83 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:918 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:108 msgid "Go back" msgstr "返回" #: src/components/Error.tsx:100 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:923 msgid "Go Back" msgstr "返回" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:73 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:102 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 #: src/screens/Signup/index.tsx:174 msgid "Go back to previous step" msgstr "返回上一步" #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 msgid "Go home" msgstr "返回主页" #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 msgid "Go Home" msgstr "返回主页" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:827 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "前往 @{queryMaybeHandle}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:167 msgid "Go to next" msgstr "前往下一步" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 msgid "Graphic Media" msgstr "图形媒体" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Handle" msgstr "用户识别符" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:103 msgid "Haptics" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "骚扰、恶作剧或其他无法容忍的行为" #: src/Navigation.tsx:291 msgid "Hashtag" msgstr "标签" #: src/components/RichText.tsx:206 msgid "Hashtag: #{tag}" msgstr "标签:#{tag}" #: src/screens/Signup/index.tsx:221 msgid "Having trouble?" msgstr "任何疑问?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/Drawer.tsx:330 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "这里有一些推荐关注的用户" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "这里有一些流行的信息流供你挑选。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "这里有一些基于你兴趣所推荐的信息流供你挑选:{interestsText}。关注的信息流数量没有限制。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Here is your app password." msgstr "这里是你的应用专用密码。" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:107 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:354 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:331 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:298 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:300 msgid "Hide post" msgstr "隐藏帖子" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 msgid "Hide the content" msgstr "隐藏内容" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:351 msgid "Hide this post?" msgstr "隐藏这条帖子?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321 msgid "Hide user list" msgstr "隐藏用户列表" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "连接信息流服务器出现问题,请联系信息流的维护者反馈此问题。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "信息流服务器似乎配置错误,请联系信息流的维护者反馈此问题。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "信息流服务器似乎已下线,请联系信息流的维护者反馈此问题。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "信息流服务器返回错误的响应,请联系信息流的维护者反馈此问题。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "无法找到该信息流,似乎已被删除。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "看起来在加载数据时遇到了问题,请查看下方获取更多详情。如果问题仍然存在,请联系我们。" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "无法加载该限制提供服务。" #: src/Navigation.tsx:455 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:148 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:310 #: src/view/shell/Drawer.tsx:407 #: src/view/shell/Drawer.tsx:408 msgid "Home" msgstr "主页" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:420 msgid "Host:" msgstr "主机:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:151 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:40 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Hosting provider" msgstr "托管服务提供商" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "我们该如何打开此链接?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135 msgid "I have a code" msgstr "我有验证码" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" msgstr "我有验证码" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:284 msgid "I have my own domain" msgstr "我拥有自己的域名" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "若替代文本过长,则切换替代文本的展开状态" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "若不勾选,则默认为全年龄向。" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "如果你根据你所在国家的法律定义还不是成年人,则你的父母或法定监护人必须代表你阅读这些条款。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "如果你删除此列表,将无法恢复" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "如果你移除此列表,将无法恢复" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "如果你想要更改密码,我们将向你发送一个验证码以验证这是你的账户。" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "违法" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "图片" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:121 msgid "Image alt text" msgstr "图片替代文本" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "冒充或虚假身份及从属关系" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "输入发送到你电子邮箱的验证码以重置密码" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:183 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "输入删除用户的验证码" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181 msgid "Input name for app password" msgstr "输入应用专用密码名称" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" msgstr "输入新的密码" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "Input password for account deletion" msgstr "输入密码以删除账户" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "输入与 {identifier} 关联的密码" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:185 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "输入注册时使用的用户名或电子邮箱" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211 msgid "Input your password" msgstr "输入你的密码" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Input your preferred hosting provider" msgstr "输入你首选的托管服务提供商" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 msgid "Input your user handle" msgstr "输入你的用户识别符" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "帖子记录无效或不受支持" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:131 msgid "Invalid username or password" msgstr "用户名或密码无效" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "邀请朋友" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:58 msgid "Invite code" msgstr "邀请码" #: src/screens/Signup/state.ts:278 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "邀请码无效,请检查你输入的邀请码并重试。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "邀请码:{0} 个可用" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "邀请码:1 个可用" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "他会显示你所关注的人发布的帖子。" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152 msgid "Jobs" msgstr "工作" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "新闻学" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" msgstr "标记已放置在 {labelTarget} 上" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 msgid "Labeled by {0}." msgstr "由 {0} 标记。" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 msgid "Labeled by the author." msgstr "由作者标记。" #: src/view/screens/Profile.tsx:192 msgid "Labels" msgstr "标记" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "标记是对特定内容及用户的提示。可以针对特定内容默认隐藏内容、显示警告或直接显示。" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" msgstr "标记已放置在 {labelTarget} 上" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 msgid "Labels on your account" msgstr "你账户上的标记" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 msgid "Labels on your content" msgstr "你内容上的标记" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "选择语言" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:566 msgid "Language settings" msgstr "语言设置" #: src/Navigation.tsx:145 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "语言设置" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:575 msgid "Languages" msgstr "语言" #: src/screens/Hashtag.tsx:99 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:428 msgid "Latest" msgstr "最新" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136 msgid "Learn More" msgstr "了解详情" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." msgstr "了解有关应用于此内容的限制的更多详情。" #: src/components/moderation/PostHider.tsx:85 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125 msgid "Learn more about this warning" msgstr "了解有关这个警告的更多详情" #: src/screens/Moderation/index.tsx:549 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "了解有关 Bluesky 公开内容的更多详情。" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 msgid "Learn more." msgstr "了解详情。" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "全部留空以查看所有语言的帖子。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "离开 Bluesky" #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "left to go." msgstr "尚未完成。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:292 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "旧存储数据已清除,你需要立即重新启动应用。" #: src/screens/Login/index.tsx:130 #: src/screens/Login/index.tsx:145 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "让我们来重置你的密码!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:155 msgid "Let's go!" msgstr "让我们开始!" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:427 msgid "Light" msgstr "亮色" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 msgid "Like" msgstr "喜欢" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:264 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Like this feed" msgstr "喜欢这个信息流" #: src/components/LikesDialog.tsx:87 #: src/Navigation.tsx:202 #: src/Navigation.tsx:207 msgid "Liked by" msgstr "喜欢" #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "喜欢" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "{0} 个 {1} 喜欢" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72 msgid "Liked by {count} {0}" msgstr "被 {count} {0} 喜欢" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:284 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:298 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "{likeCount} 个 {0} 喜欢" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:176 msgid "liked your custom feed" msgstr "赞了你的自定义信息流" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 msgid "liked your post" msgstr "赞了你的帖子" #: src/view/screens/Profile.tsx:197 msgid "Likes" msgstr "喜欢" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:183 msgid "Likes on this post" msgstr "这条帖子的喜欢数" #: src/Navigation.tsx:171 msgid "List" msgstr "列表" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "List Avatar" msgstr "列表头像" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:313 msgid "List blocked" msgstr "列表已屏蔽" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:220 msgid "List by {0}" msgstr "列表由 {0} 创建" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:357 msgid "List deleted" msgstr "列表已删除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:285 msgid "List muted" msgstr "列表已隐藏" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:276 msgid "List Name" msgstr "列表名称" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:327 msgid "List unblocked" msgstr "解除对列表的屏蔽" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:299 msgid "List unmuted" msgstr "解除对列表的隐藏" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Profile.tsx:193 #: src/view/screens/Profile.tsx:199 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:383 #: src/view/shell/Drawer.tsx:501 #: src/view/shell/Drawer.tsx:502 msgid "Lists" msgstr "列表" #: src/view/screens/Notifications.tsx:159 msgid "Load new notifications" msgstr "加载新的通知" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:86 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:134 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:507 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:697 msgid "Load new posts" msgstr "加载新的帖子" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: src/Navigation.tsx:222 msgid "Log" msgstr "日志" #: src/screens/Deactivated.tsx:149 #: src/screens/Deactivated.tsx:152 #: src/screens/Deactivated.tsx:178 #: src/screens/Deactivated.tsx:181 msgid "Log out" msgstr "登出" #: src/screens/Moderation/index.tsx:442 msgid "Logged-out visibility" msgstr "未登录用户可见性" #: src/components/AccountList.tsx:54 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "登录未列出的账户" #: src/components/RichText.tsx:207 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "看起来像是 XXXXX-XXXXX" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "请确认目标页面地址是否正确!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "管理你的隐藏词和标签" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/view/screens/Profile.tsx:196 msgid "Media" msgstr "媒体" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "提到的用户" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "提到的用户" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:726 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192 msgid "Message from server: {0}" msgstr "来自服务器的信息:{0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 msgid "Misleading Account" msgstr "误导性账户" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:597 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:520 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Moderation" msgstr "限制" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112 msgid "Moderation details" msgstr "限制详情" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "由 {0} 创建的限制列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:791 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "由 创建的限制列表" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Moderation list by you" msgstr "你创建的限制列表" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198 msgid "Moderation list created" msgstr "限制列表已创建" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Moderation list updated" msgstr "限制列表已更新" #: src/screens/Moderation/index.tsx:243 msgid "Moderation lists" msgstr "限制列表" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "限制列表" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:591 msgid "Moderation settings" msgstr "限制设置" #: src/Navigation.tsx:217 msgid "Moderation states" msgstr "限制状态" #: src/screens/Moderation/index.tsx:215 msgid "Moderation tools" msgstr "限制工具" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "由限制者对内容设置的一般警告。" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:541 msgid "More" msgstr "更多" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 msgid "More feeds" msgstr "更多信息流" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:601 msgid "More options" msgstr "更多选项" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "优先显示最多喜欢" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 msgid "Mute" msgstr "隐藏" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105 msgid "Mute {truncatedTag}" msgstr "隐藏 {truncatedTag}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 msgid "Mute Account" msgstr "隐藏账户" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:520 msgid "Mute accounts" msgstr "隐藏账户" #: src/components/TagMenu/index.tsx:209 msgid "Mute all {displayTag} posts" msgstr "隐藏所有 {displayTag} 的帖子" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148 msgid "Mute in tags only" msgstr "仅隐藏标签" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133 msgid "Mute in text & tags" msgstr "隐藏词汇和标签" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:626 msgid "Mute list" msgstr "隐藏列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:621 msgid "Mute these accounts?" msgstr "隐藏这些账户?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:126 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "在帖子文本和标签中隐藏该词" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:141 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "仅在标签中隐藏该词" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:279 msgid "Mute thread" msgstr "隐藏讨论串" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:289 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:291 msgid "Mute words & tags" msgstr "隐藏词和标签" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102 msgid "Muted" msgstr "已隐藏" #: src/screens/Moderation/index.tsx:255 msgid "Muted accounts" msgstr "已隐藏账户" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted Accounts" msgstr "已隐藏账户" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:120 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "已隐藏的账户将不会在你的通知或时间线中显示,被隐藏账户将不会收到通知。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "被 \"{0}\" 隐藏" #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 msgid "Muted words & tags" msgstr "隐藏词汇和标签" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:623 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "被隐藏的账户将不会得知你已将他隐藏,已隐藏的账户将不会在你的通知或时间线中显示。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 msgid "My Birthday" msgstr "我的生日" #: src/view/screens/Feeds.tsx:688 msgid "My Feeds" msgstr "自定义信息流" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "我的个人资料" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:548 msgid "My saved feeds" msgstr "我保存的信息流" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:554 msgid "My Saved Feeds" msgstr "我保存的信息流" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:146 msgid "Name is required" msgstr "名称是必填项" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "名称或描述违反了社群准则" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "自然" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:303 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "转到下一页" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 msgid "Navigates to your profile" msgstr "转到个人资料" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "需要举报侵犯版权行为吗?" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "永远不会失去对你的关注者和数据的访问。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:123 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "永远不会失去对你的关注者或数据的访问。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:519 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "没关系,为我创建一个用户识别符" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "新建" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "新建" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "New Moderation List" msgstr "新的限制列表" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:212 msgid "New password" msgstr "新密码" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:217 msgid "New Password" msgstr "新密码" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:145 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "新帖子" #: src/view/screens/Feeds.tsx:580 #: src/view/screens/Notifications.tsx:168 #: src/view/screens/Profile.tsx:465 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:445 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:200 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:228 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:252 msgid "New post" msgstr "新帖子" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:262 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "新帖子" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248 msgid "New User List" msgstr "新的用户列表" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "优先显示最新回复" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "新闻" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:302 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180 #: src/screens/Signup/index.tsx:207 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:80 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255 msgid "Next" msgstr "下一步" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "下一步" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" msgstr "下一张图片" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "停用" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:574 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:771 msgid "No description" msgstr "没有描述" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:405 msgid "No DNS Panel" msgstr "没有 DNS 面板" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:206 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116 msgid "No longer following {0}" msgstr "不再关注 {0}" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:115 msgid "No longer than 253 characters" msgstr "不超过 253 个字符" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "还没有通知!" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" msgstr "没有结果" #: src/components/Lists.tsx:192 msgid "No results found" msgstr "未找到结果" #: src/view/screens/Feeds.tsx:520 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "未找到\"{query}\"的结果" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:350 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:388 msgid "No results found for {query}" msgstr "未找到 {query} 的结果" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:204 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112 msgid "No thanks" msgstr "不,谢谢" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "没有人" #: src/components/LikedByList.tsx:79 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "目前还没有人喜欢,也许你应该成为第一个!" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "非性暗示裸露" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "不适用。" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:101 msgid "Not Found" msgstr "未找到" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" msgstr "暂时不需要" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:368 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248 msgid "Note about sharing" msgstr "分享注意事项" #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "注意:Bluesky 是一个开放的公共网络。此设置项仅限制你的内容在 Bluesky 应用和网站上的可见性,其他应用可能不尊从此设置项,仍可能会向未登录的用户显示你的动态。" #: src/Navigation.tsx:470 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:216 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:444 #: src/view/shell/Drawer.tsx:445 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "裸露" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "未标记的裸露或成人内容" #: src/screens/Signup/index.tsx:143 msgid "of" msgstr "of" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" msgstr "显示" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:287 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55 msgid "Oh no!" msgstr "糟糕!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:132 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "糟糕!发生了一些错误。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:126 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:333 msgid "OK" msgstr "好的" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44 msgid "Okay" msgstr "好的" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "优先显示最旧的回复" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:236 msgid "Onboarding reset" msgstr "重新开始引导流程" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:424 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "至少有一张图片缺失了替代文字。" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "只有 {0} 可以回复。" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" msgstr "仅限字母、数字和连字符" #: src/components/Lists.tsx:78 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "糟糕,发生了一些错误!" #: src/components/Lists.tsx:177 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67 #: src/view/screens/Profile.tsx:101 msgid "Oops!" msgstr "Oops!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 msgid "Open" msgstr "开启" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:505 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:506 msgid "Open emoji picker" msgstr "开启表情符号选择器" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 msgid "Open feed options menu" msgstr "开启信息流选项菜单" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:686 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "在内置浏览器中打开链接" #: src/screens/Moderation/index.tsx:227 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "开启隐藏词汇和标签设置" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52 msgid "Open navigation" msgstr "打开导航" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Open post options menu" msgstr "开启帖子选项菜单" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:787 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:797 msgid "Open storybook page" msgstr "开启 Storybook 界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:775 msgid "Open system log" msgstr "开启系统日志" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "开启 {numItems} 个选项" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:485 msgid "Opens accessibility settings" msgstr "" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "开启调试记录的额外详细信息" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:355 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "展开此通知中的扩展用户列表" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74 msgid "Opens camera on device" msgstr "开启设备相机" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "开启编辑器" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:567 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "开启可配置的语言设置" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "开启设备相册" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:621 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "开启外部嵌入设置" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "开启流程以创建一个新的 Bluesky 账户" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" msgstr "开启流程以登录到你现有的 Bluesky 账户" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "开启邀请码列表" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:757 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" msgstr "开启用户删除确认界面,需要电子邮箱接收验证码。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:715 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" msgstr "开启密码修改界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:670 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" msgstr "开启创建新的用户识别符界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:738 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" msgstr "开启你的 Bluesky 用户资料(存储库)下载页面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:927 msgid "Opens modal for email verification" msgstr "开启电子邮箱确认界面" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "开启使用自定义域名的模式" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:592 msgid "Opens moderation settings" msgstr "开启限制设置" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:219 msgid "Opens password reset form" msgstr "开启密码重置申请" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:67 #: src/view/screens/Feeds.tsx:381 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "开启用于编辑已保存信息流的界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:549 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "开启包含所有已保存信息流的界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 msgid "Opens the app password settings" msgstr "开启应用专用密码设置界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:506 msgid "Opens the Following feed preferences" msgstr "开启关注信息流首选项" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" msgstr "开启链接的网页" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:788 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:798 msgid "Opens the storybook page" msgstr "开启 Storybook 界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:776 msgid "Opens the system log page" msgstr "开启系统日志界面" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:527 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "开启讨论串首选项" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "第 {0} 个选项,共 {numItems} 个" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:160 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "可选在下方提供额外信息:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "或者选择组合这些选项:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 msgid "Other" msgstr "其他" #: src/components/AccountList.tsx:73 msgid "Other account" msgstr "其他账户" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "其他..." #: src/components/Lists.tsx:193 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "无法找到此页面" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "无法找到此页面" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:194 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:201 msgid "Password" msgstr "密码" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Password Changed" msgstr "密码已修改" #: src/screens/Login/index.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "密码已更新" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30 msgid "Password updated!" msgstr "密码已更新!" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 msgid "Pause" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:438 msgid "People" msgstr "人" #: src/Navigation.tsx:165 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0} 关注的人" #: src/Navigation.tsx:158 msgid "People following @{0}" msgstr "关注 @{0} 的人" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "需要相机的访问权限。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "相机的访问权限已被拒绝,请在系统设置中启用。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "宠物" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "适合成年人的图像。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Pin to home" msgstr "固定到主页" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 msgid "Pin to Home" msgstr "固定到主页" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 msgid "Pinned Feeds" msgstr "固定信息流列表" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 msgid "Play" msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123 msgid "Play {0}" msgstr "播放 {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:30 msgid "Play or pause the GIF" msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" msgstr "播放视频" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122 msgid "Plays the GIF" msgstr "播放 GIF" #: src/screens/Signup/state.ts:241 msgid "Please choose your handle." msgstr "请设置你的用户识别符。" #: src/screens/Signup/state.ts:234 msgid "Please choose your password." msgstr "请设置你的密码。" #: src/screens/Signup/state.ts:251 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "请完成 Captcha 验证" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "更改前请先确认你的电子邮箱。这是新增电子邮箱更新工具的临时要求,此限制将很快被移除。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "请输入应用专用密码的名称,不允许使用空格。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:146 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "请输入此应用专用密码的唯一名称,或使用我们提供的随机生成名称。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:67 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "请输入一个有效的词、标签或短语" #: src/screens/Signup/state.ts:220 msgid "Please enter your email." msgstr "请输入你的电子邮箱。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:190 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "请输入你的密码:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:221 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "请解释为什么你认为此标记是由 {0} 错误应用的" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "请验证你的电子邮箱" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:232 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "请等待你的链接卡片加载完毕" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "政治" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "色情内容" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:399 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:407 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "发布" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:292 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "发布" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:176 msgid "Post by {0}" msgstr "{0} 的帖子" #: src/Navigation.tsx:177 #: src/Navigation.tsx:184 #: src/Navigation.tsx:191 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0} 的帖子" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111 msgid "Post deleted" msgstr "已删除帖子" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157 msgid "Post hidden" msgstr "已隐藏帖子" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "帖子被隐藏词汇所隐藏" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "Post Hidden by You" msgstr "帖子由你隐藏" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "帖子语言" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "帖子语言" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164 msgid "Post not found" msgstr "无法找到帖子" #: src/components/TagMenu/index.tsx:253 msgid "posts" msgstr "帖子" #: src/view/screens/Profile.tsx:194 msgid "Posts" msgstr "帖子" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." msgstr "帖子可以根据其文本、标签或两者来隐藏。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "帖子已隐藏" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "潜在误导性链接" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46 msgid "Press to change hosting provider" msgstr "点击以变更托管提供商" #: src/components/Error.tsx:83 #: src/components/Lists.tsx:83 #: src/screens/Signup/index.tsx:187 msgid "Press to retry" msgstr "点按重试" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" msgstr "上一张图片" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "首选语言" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "优先显示关注者" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72 msgid "Privacy" msgstr "隐私" #: src/Navigation.tsx:232 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:56 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:882 #: src/view/shell/Drawer.tsx:271 msgid "Privacy Policy" msgstr "隐私政策" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156 msgid "Processing..." msgstr "处理中..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888 #: src/view/screens/Profile.tsx:346 msgid "profile" msgstr "个人资料" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:555 #: src/view/shell/Drawer.tsx:556 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129 msgid "Profile updated" msgstr "个人资料已更新" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:940 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "通过验证电子邮箱来保护你的账户。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 msgid "Public" msgstr "公开内容" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "公开且可共享的批量隐藏或屏蔽列表。" #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "公开且可共享的列表,可作为信息流使用。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:384 msgid "Publish post" msgstr "发布帖子" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:384 msgid "Publish reply" msgstr "发布回复" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:66 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "引用帖子" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "引用帖子" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:71 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "引用帖子" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "随机显示 (手气不错)" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237 msgid "Ratios" msgstr "比率" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:855 msgid "Recent Searches" msgstr "最近的搜索" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117 msgid "Recommended Feeds" msgstr "推荐信息流" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:181 msgid "Recommended Users" msgstr "推荐的用户" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "删除账户" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:360 msgid "Remove Avatar" msgstr "删除头像" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 msgid "Remove Banner" msgstr "删除横幅图片" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 msgid "Remove feed" msgstr "删除信息流" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Remove feed?" msgstr "删除信息流?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352 msgid "Remove from my feeds" msgstr "从自定义信息流中删除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 msgid "Remove from my feeds?" msgstr "从自定义信息流中删除?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "删除图片" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:82 msgid "Remove image preview" msgstr "删除图片预览" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "从你的隐藏词汇列表中删除" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 msgid "Remove repost" msgstr "删除转发" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "将这个信息流从保存的信息流列表中删除?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "从列表中删除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121 msgid "Removed from my feeds" msgstr "从自定义信息流中删除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 msgid "Removed from your feeds" msgstr "从你的自定义信息流中删除" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:83 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "从 {0} 中删除默认缩略图" #: src/view/screens/Profile.tsx:195 msgid "Replies" msgstr "回复" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "对此讨论串的回复已被禁用" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:397 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "回复" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "回复过滤器" #: src/view/com/post/Post.tsx:177 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285 #~ msgctxt "description" #~ msgid "Reply to <0/>" #~ msgstr "回复 <0/>" #: src/view/com/post/Post.tsx:178 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/>" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322 msgid "Report Account" msgstr "举报账户" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 msgid "Report dialog" msgstr "举报页面" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 msgid "Report feed" msgstr "举报信息流" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "Report List" msgstr "举报列表" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:316 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:318 msgid "Report post" msgstr "举报帖子" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Report this content" msgstr "举报此内容" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Report this feed" msgstr "举报此信息流" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Report this list" msgstr "举报此列表" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Report this post" msgstr "举报此帖子" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Report this user" msgstr "举报此用户" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:49 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:54 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "转发" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "转发" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "转发或引用帖子" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "转发" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:199 msgid "Reposted by {0}" msgstr "由 {0} 转发" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:216 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "由 <0><1/> 转发" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168 msgid "reposted your post" msgstr "转发你的帖子" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188 msgid "Reposts of this post" msgstr "转发这条帖子" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "请求变更" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243 msgid "Request Code" msgstr "确认码" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:82 msgid "Require alt text before posting" msgstr "发布时检查媒体是否存在替代文本" #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Require email code to log into your account" msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 msgid "Required for this provider" msgstr "服务提供者要求" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171 msgid "Resend email" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:185 msgid "Reset code" msgstr "确认码" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:192 msgid "Reset Code" msgstr "确认码" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:817 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:820 msgid "Reset onboarding state" msgstr "重置引导流程状态" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:810 msgid "Reset preferences state" msgstr "重置首选项状态" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:818 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "重置引导流程状态" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:808 msgid "Resets the preferences state" msgstr "重置首选项状态" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283 msgid "Retries login" msgstr "重试登录" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "重试上次出错的操作" #: src/components/Error.tsx:88 #: src/components/Lists.tsx:94 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:282 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:225 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 #: src/screens/Signup/index.tsx:194 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 msgid "Retry" msgstr "重试" #: src/components/Error.tsx:95 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:919 msgid "Return to previous page" msgstr "回到上一页" #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 msgid "Returns to home page" msgstr "回到主页" #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113 msgid "Returns to previous page" msgstr "回到上一页" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:174 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:346 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:131 msgid "Save alt text" msgstr "保存替代文字" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 msgid "Save birthday" msgstr "保存生日" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Save handle change" msgstr "保存用户识别符更改" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145 msgid "Save image crop" msgstr "保存图片裁切" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 msgid "Save to my feeds" msgstr "保存到自定义信息流" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Saved Feeds" msgstr "已保存信息流" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 msgid "Saved to your camera roll." msgstr "已保存到相机胶卷" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 msgid "Saved to your feeds" msgstr "已保存到你的自定义信息流" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "保存个人资料中所做的变更" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:172 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "保存用户识别符更改至 {handle}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146 msgid "Saves image crop settings" msgstr "保存图片裁剪设置" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "科学" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:875 msgid "Scroll to top" msgstr "滚动到顶部" #: src/Navigation.tsx:460 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:503 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:748 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:766 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:170 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:328 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:224 #: src/view/shell/Drawer.tsx:371 #: src/view/shell/Drawer.tsx:372 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:815 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:256 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "搜索 \"{query}\"" #: src/components/TagMenu/index.tsx:145 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" msgstr "搜索 @{authorHandle} 带有 {displayTag} 的所有帖子" #: src/components/TagMenu/index.tsx:94 msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" msgstr "搜索所有带有 {displayTag} 的帖子" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:106 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "搜索用户" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:158 msgid "Search GIFs" msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159 msgid "Search Tenor" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "所需的安全步骤" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66 msgid "See {truncatedTag} posts" msgstr "查看 {truncatedTag} 的帖子" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83 msgid "See {truncatedTag} posts by user" msgstr "按用户查看 {truncatedTag} 的帖子" #: src/components/TagMenu/index.tsx:128 msgid "See <0>{displayTag} posts" msgstr "查看 <0>{displayTag} 的帖子" #: src/components/TagMenu/index.tsx:187 msgid "See <0>{displayTag} posts by this user" msgstr "查看该用户 <0>{displayTag} 的帖子" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:419 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:381 msgid "See profile" msgstr "查看个人资料" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "See this guide" msgstr "查看指南" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "选择 {item}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:61 msgid "Select account" msgstr "选择账户" #: src/screens/Login/index.tsx:120 msgid "Select from an existing account" msgstr "从现有账户中选择" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Select GIF" msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 msgid "Select languages" msgstr "选择语言" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30 msgid "Select moderator" msgstr "选择限制者" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "选择 {numItems} 项中的第 {i} 项" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "选择以下一些账户进行关注" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:133 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "你要将该条举报提交给哪位限制服务提供者?" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "选择托管你数据的服务器。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "从下面的列表中选择要关注的专题信息流" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." msgstr "选择你想看到(或不想看到)的内容,剩下的由我们来处理。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "选择你希望订阅信息流中所包含的语言。如果未选择任何语言,将默认显示所有语言。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgstr "选择你的应用语言,以显示应用中的默认文本。" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 msgid "Select your date of birth" msgstr "输入你的出生日期" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:200 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "下面选择你感兴趣的选项" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "选择你在订阅信息流中希望进行翻译的目标首选语言。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "选择你的信息流主要算法" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "选择你的信息流次要算法" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "发送确认电子邮件" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:130 msgid "Send email" msgstr "发送电子邮件" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:143 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "发送电子邮件" #: src/view/shell/Drawer.tsx:304 #: src/view/shell/Drawer.tsx:325 msgid "Send feedback" msgstr "提交反馈" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:213 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:217 msgid "Send report" msgstr "提交举报" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44 msgid "Send report to {0}" msgstr "给 {0} 提交举报" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122 msgid "Send verification email" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "发送包含账户删除验证码的电子邮件" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: src/screens/Moderation/index.tsx:304 msgid "Set birthdate" msgstr "设置生日" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" msgstr "设置新密码" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有引用帖子,转发仍将可见。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有回复。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有转发。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "启用此设置项以在分层视图中显示回复。这是一个实验性功能。" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." msgstr "启用此设置项以在关注信息流中显示已保存信息流的样例。这是一个实验性功能。" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 msgid "Set up your account" msgstr "设置你的账户" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "设置 Bluesky 用户名" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 msgid "Sets color theme to dark" msgstr "设置主题为深色模式" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:429 msgid "Sets color theme to light" msgstr "设置主题为亮色模式" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:423 msgid "Sets color theme to system setting" msgstr "设置主题跟随系统设置" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:462 msgid "Sets dark theme to the dark theme" msgstr "设置深色模式至深黑" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:455 msgid "Sets dark theme to the dim theme" msgstr "设置深色模式至暗淡" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Sets email for password reset" msgstr "设置用于重置密码的电子邮箱" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124 msgid "Sets image aspect ratio to square" msgstr "将图片纵横比设置为正方形" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114 msgid "Sets image aspect ratio to tall" msgstr "将图片纵横比设置为高" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104 msgid "Sets image aspect ratio to wide" msgstr "将图片纵横比设置为宽" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:309 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:576 #: src/view/shell/Drawer.tsx:577 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "性行为或性暗示裸露。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "性暗示" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "分享" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:237 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 msgid "Share" msgstr "分享" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:373 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253 msgid "Share anyway" msgstr "仍然分享" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 msgid "Share feed" msgstr "分享信息流" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" msgstr "分享链接" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" msgstr "分享链接的网站" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:107 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:359 msgid "Show" msgstr "显示" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "显示所有回复" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 msgid "Show anyway" msgstr "仍然显示" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "显示徽章" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "显示徽章并从信息流中过滤" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:198 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "显示类似于 {0} 的关注者" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:507 #: src/view/com/post/Post.tsx:215 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:362 msgid "Show More" msgstr "显示更多" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "在自定义信息流中显示帖子" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "显示引用帖子" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "在关注信息流中显示引用" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135 msgid "Show quotes in Following" msgstr "在关注中显示引用" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "在关注信息流中显示转发" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "显示回复" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "在所有其他回复之前显示你关注的人的回复。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87 msgid "Show replies in Following" msgstr "在关注中显示回复" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "在关注信息流中显示回复" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "显示至少包含 {value} 个 {0} 的回复" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "显示转发" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111 msgid "Show reposts in Following" msgstr "在关注中显示转发" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 msgid "Show the content" msgstr "显示内容" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:353 msgid "Show users" msgstr "显示用户" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "显示警告" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "显示警告并从信息流中过滤" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "在你的信息流中显示来自 {0} 的帖子" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:100 #: src/screens/Login/index.tsx:119 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:148 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:107 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:116 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:301 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:304 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72 msgid "Sign in" msgstr "登录" #: src/components/AccountList.tsx:109 msgid "Sign in as {0}" msgstr "以 {0} 登录" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:64 msgid "Sign in as..." msgstr "登录为..." #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "登录或创建你的帐户以加入对话!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" msgstr "登录 Bluesky 或创建新帐户" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:111 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:114 msgid "Sign out" msgstr "登出" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:291 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:292 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:294 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63 msgid "Sign up" msgstr "注册" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "注册或登录以加入对话" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "需要登录" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:370 msgid "Signed in as" msgstr "登录身份" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:48 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "以 @{0} 身份登录" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:239 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:203 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:35 msgid "Skip" msgstr "跳过" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:236 msgid "Skip this flow" msgstr "跳过此流程" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "程序开发" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:59 #: src/screens/Moderation/index.tsx:114 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "出了点问题,请重试。" #: src/App.native.tsx:64 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "很抱歉,你的登录会话已过期,请重新登录。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "回复排序" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "对同一帖子的回复进行排序:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146 msgid "Source:" msgstr "来源:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65 msgid "Spam" msgstr "垃圾内容" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "垃圾内容;过多的提及或回复" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "运动" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:123 msgid "Square" msgstr "方块" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:862 msgid "Status page" msgstr "状态页" #: src/screens/Signup/index.tsx:143 msgid "Step" msgstr "Step" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:288 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "已清除存储,请立即重启应用。" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:790 msgid "Storybook" msgstr "Storybook" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:255 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256 msgid "Submit" msgstr "提交" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:592 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:191 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "订阅 @{0} 以使用这些标记:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:227 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "订阅标记者" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "订阅 {0} 信息流" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:191 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "订阅这个标记者" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588 msgid "Subscribe to this list" msgstr "订阅这个列表" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:476 msgid "Suggested Follows" msgstr "推荐的关注者" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 msgid "Suggested for you" msgstr "为你推荐" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "建议" #: src/Navigation.tsx:227 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "支持" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50 msgid "Switch Account" msgstr "切换账户" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:143 msgid "Switch to {0}" msgstr "切换到 {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:144 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "切换你登录的账户" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:420 msgid "System" msgstr "系统" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:778 msgid "System log" msgstr "系统日志" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 msgid "tag" msgstr "标签" #: src/components/TagMenu/index.tsx:78 msgid "Tag menu: {displayTag}" msgstr "标签菜单:{displayTag}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:113 msgid "Tall" msgstr "高" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "点击查看完整内容" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "科技" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 msgid "Terms" msgstr "条款" #: src/Navigation.tsx:237 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:876 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Terms of Service" msgstr "服务条款" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "用词违反了社群准则" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 msgid "text" msgstr "文本" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:219 msgid "Text input field" msgstr "文本输入框" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:76 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "谢谢,你的举报已提交。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:465 msgid "That contains the following:" msgstr "其中包含以下内容:" #: src/screens/Signup/index.tsx:85 msgid "That handle is already taken." msgstr "该用户识别符已被占用" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "解除屏蔽后,该账户将能够与你互动。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 msgid "the author" msgstr "作者" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "社群准则已迁移至 <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "版权许可已迁移至 <0/>" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "以下标记已应用到你的账户。" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "以下标记已应用到你的内容。" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "以下步骤将帮助定制你的 Bluesky 体验。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165 msgid "The post may have been deleted." msgstr "此帖子可能已被删除。" #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "隐私政策已迁移至 <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "支持表单已被移除。如果你需要帮助,请点击<0/>或访问{HELP_DESK_URL}与我们联系。" #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "服务条款已迁移至" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "这里有些信息流你可以尝试:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:114 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:556 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "连接至服务器时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "删除信息流时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "更新信息流时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:211 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:241 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:262 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "连接服务器时出现问题" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:110 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:123 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "连接服务器时出现问题" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "刷新通知时出现问题,点击重试。" #: src/view/com/posts/Feed.tsx:287 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "刷新帖子时出现问题,点击重试。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "刷新列表时出现问题,点击重试。" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:156 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:163 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "刷新列表时出现问题,点击重试。" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "提交举报时出现问题,请检查你的网络连接。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "与服务器同步首选项时出现问题" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "获取应用专用密码时出现问题" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:99 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:111 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "出现问题了!{0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:290 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:304 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:318 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:332 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "出现问题了,请检查你的互联网连接并重试。" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "应用发生意外错误,请联系我们进行错误反馈!" #: src/screens/Deactivated.tsx:106 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Bluesky 迎来了大量新用户!我们将尽快激活你的账户。" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "这里是一些受欢迎的账户,你可能会喜欢:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "{screenDescription} 已被标记:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "此账户要求用户登录后才能查看其个人资料。" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:204 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}." msgstr "此申诉将发送至 <0>{0}。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "此内容已被限制者隐藏。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "此内容已受到限制者设置的一般警告。" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "此内容由 {0} 托管。是否要启用外部媒体?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "由于其中一个用户屏蔽了另一个用户,此内容不可用。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "没有 Bluesky 账户,无法查看此内容。" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "该功能正在测试,你可以在<0>这篇博客文章中获得关于导出数据的更多信息。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "该信息流当前使用人数较多,服务暂时不可用。请稍后再试。" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:488 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:677 msgid "This feed is empty!" msgstr "该信息流为空!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "该信息流为空!你或许需要先关注更多的人或检查你的语言设置。" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "此信息不会分享给其他用户。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "这很重要,以防你将来需要更改电子邮箱或重置密码。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 msgid "This label was applied by {0}." msgstr "此标记由 {0} 应用。" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:178 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "此标记者尚未声明他发布的标记,并且可能处于非活跃状态。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "此链接将带你到以下网站:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:855 msgid "This list is empty!" msgstr "此列表为空!" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "此限制提供服务不可用,请查看下方获取更多详情。如果问题持续存在,请联系我们。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 msgid "This name is already in use" msgstr "该名称已被使用" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:126 msgid "This post has been deleted." msgstr "此帖子已被删除。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:370 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "此帖子只对已登录用户可见,未登录的用户将无法看到。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:352 msgid "This post will be hidden from feeds." msgstr "此帖子将从信息流中隐藏。" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "此个人资料只对已登录用户可见,未登录的用户将无法看到。" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "此服务没有提供服务条款或隐私政策。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:445 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "应该在以下位置创建一个域名记录:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "此用户目前没有任何关注者。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "此用户已将你屏蔽,你将无法看到他所发布的内容。" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "此用户要求其发布内容仅对已登录用户可见。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "此用户包含在你已屏蔽的 <0>{0} 列表中。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "此用户包含在你已隐藏的 <0>{0} 列表中。" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "此账户目前没有关注任何人。" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "此警告仅适用于附带媒体的帖子。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283 msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." msgstr "这将从你的隐藏词汇中删除 {0}。你随时可以重新添加。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:526 msgid "Thread preferences" msgstr "讨论串首选项" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:536 msgid "Thread Preferences" msgstr "讨论串首选项" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "讨论串模式" #: src/Navigation.tsx:270 msgid "Threads Preferences" msgstr "讨论串首选项" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "你想将举报提交给谁?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Toggle between muted word options." msgstr "在隐藏词汇选项之间切换。" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246 msgid "Toggle dropdown" msgstr "切换下拉式菜单" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "切换以启用或禁用成人内容" #: src/screens/Hashtag.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 msgid "Top" msgstr "最热门" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272 msgid "Transformations" msgstr "转换" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:644 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:646 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:224 msgid "Translate" msgstr "翻译" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "重试" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:695 msgid "Two-factor authentication" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:480 msgid "Un-block list" msgstr "取消屏蔽列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463 msgid "Un-mute list" msgstr "取消隐藏列表" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74 #: src/screens/Login/index.tsx:78 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:136 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77 #: src/screens/Signup/index.tsx:64 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "无法连接到服务,请检查互联网连接。" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:284 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:574 msgid "Unblock" msgstr "取消屏蔽" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:184 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "取消屏蔽" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305 msgid "Unblock Account" msgstr "取消屏蔽账户" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343 msgid "Unblock Account?" msgstr "取消屏蔽账户?" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "取消转发" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:248 msgid "Unfollow" msgstr "取消关注" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "取消关注" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 msgid "Unfollow {0}" msgstr "取消关注 {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251 msgid "Unfollow Account" msgstr "取消关注账户" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 msgid "Unlike" msgstr "取消喜欢" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Unlike this feed" msgstr "取消喜欢这个信息流" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581 msgid "Unmute" msgstr "取消隐藏" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104 msgid "Unmute {truncatedTag}" msgstr "取消隐藏 {truncatedTag}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284 msgid "Unmute Account" msgstr "取消隐藏账户" #: src/components/TagMenu/index.tsx:208 msgid "Unmute all {displayTag} posts" msgstr "取消隐藏所有 {displayTag} 帖子" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:278 msgid "Unmute thread" msgstr "取消隐藏讨论串" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Unpin" msgstr "取消固定" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 msgid "Unpin from home" msgstr "从主页取消固定" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 msgid "Unpin moderation list" msgstr "取消固定限制列表" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:225 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:190 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "取消订阅此标记者" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "不受欢迎的性内容" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "更新列表中的 {displayName}" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:508 msgid "Update to {handle}" msgstr "更新至 {handle}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:454 msgid "Upload a text file to:" msgstr "将文本文件上传至:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:331 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Upload from Camera" msgstr "从相机上传" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:345 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133 msgid "Upload from Files" msgstr "从文件上传" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:339 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 msgid "Upload from Library" msgstr "从媒体库上传" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:408 msgid "Use a file on your server" msgstr "使用你服务器上的文件" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "使用应用专用密码登录到其他 Bluesky 客户端,而无需对其授予你账户或密码的完全访问权限。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517 msgid "Use bsky.social as hosting provider" msgstr "使用 bsky.social 作为域名提供商" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:516 msgid "Use default provider" msgstr "使用默认提供商" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "使用内置浏览器" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "使用系统默认浏览器" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:400 msgid "Use the DNS panel" msgstr "使用 DNS 面板" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "使用这个和你的用户识别符一起登录其他应用。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "使用者:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:64 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56 msgid "User Blocked" msgstr "用户被屏蔽" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "用户被 \"{0}\" 屏蔽" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 msgid "User Blocked by List" msgstr "用户被列表屏蔽" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 msgid "User Blocking You" msgstr "用户屏蔽了你" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 msgid "User Blocks You" msgstr "用户屏蔽了你" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "{0} 的用户列表" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "User list by <0/>" msgstr "<0/> 的用户列表" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:777 msgid "User list by you" msgstr "你的用户列表" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "User list created" msgstr "用户列表已创建" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "User list updated" msgstr "用户列表已更新" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "用户列表" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168 msgid "Username or email address" msgstr "用户名或电子邮箱" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:813 msgid "Users" msgstr "用户" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "关注 <0/> 的用户" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"中的用户" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 msgid "Users that have liked this content or profile" msgstr "已喜欢此内容或个人资料的账户" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:436 msgid "Value:" msgstr "值:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509 msgid "Verify {0}" msgstr "验证 {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:901 msgid "Verify email" msgstr "验证邮箱" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:926 msgid "Verify my email" msgstr "验证我的邮箱" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:935 msgid "Verify My Email" msgstr "验证我的邮箱" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "验证新的邮箱" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" msgstr "验证你的邮箱" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:852 msgid "Version {0}" msgstr "版本 {0}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "电子游戏" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:107 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "查看{0}的头像" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "查看调试入口" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details" msgstr "查看详情" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "查看举报版权侵权的详情" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99 msgid "View full thread" msgstr "查看整个讨论串" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 msgid "View information about these labels" msgstr "查看此标记的详情" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:379 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:408 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "View profile" msgstr "查看个人资料" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "查看头像" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "查看 @{0} 提供的标记服务。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 msgid "View users who like this feed" msgstr "查看此信息流被谁喜欢" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" msgstr "访问网站" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53 msgid "Warn" msgstr "警告" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "警告内容" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "警告内容并从信息流中过滤" #: src/screens/Hashtag.tsx:210 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "找不到任何与该标签相关的结果。" #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "我们估计还需要 {estimatedTime} 才能完成你的账户准备。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:97 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "我们希望你在此度过愉快的时光。请记住,Bluesky 是:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "我们已经看完了你关注的帖子。这是来自 <0/> 的最新消息。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203 msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "不建议你添加会出现在许多帖子中的常见词汇,这可能导致你的时间线上没有帖子可显示。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" msgstr "我们推荐我们的 \"Discover\" 信息流:" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "我们无法加载你的生日首选项,请重试。" #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "我们暂时无法记载你已配置的标记者。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:137 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "我们无法连接到互联网,请重试以继续设置你的账户。如果仍继续失败,你可以选择跳过此流程。" #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "我们会在你的账户准备好时通知你。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:142 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "我们将使用这些信息来帮助定制你的体验。" #: src/screens/Signup/index.tsx:131 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "我们非常高兴你加入我们!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:90 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "很抱歉,我们无法解析此列表。如果问题持续发生,请联系列表创建者,@{handleOrDid}。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "很抱歉,我们无法加载你的隐藏词汇列表。请重试。" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:323 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "很抱歉,无法完成你的搜索。请稍后再试。" #: src/components/Lists.tsx:197 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "很抱歉!我们找不到你正在寻找的页面。" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:327 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." msgstr "很抱歉!你目前只能订阅 10 个标记者,你已达到 10 个的限制。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "欢迎来到 <0>Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "What are your interests?" msgstr "你感兴趣的是什么?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:306 msgid "What's up?" msgstr "发生了什么新鲜事?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "这个帖子中使用了哪些语言?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "你想在算法信息流中看到哪些语言?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "谁可以回复" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "为什么应该审核此内容?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "为什么应该审核此信息流?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "为什么应该审核此列表?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "为什么应该审核此帖子?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "为什么应该审核此用户?" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103 msgid "Wide" msgstr "宽" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:467 msgid "Write post" msgstr "撰写帖子" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37 msgid "Write your reply" msgstr "撰写你的回复" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "作家" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "启用" #: src/screens/Deactivated.tsx:130 msgid "You are in line." msgstr "轮到你了。" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 msgid "You are not following anyone." msgstr "你没有关注任何账户。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "你也可以探索新的自定义信息流来关注。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143 msgid "You can change these settings later." msgstr "你可以稍后在设置中更改。" #: src/screens/Login/index.tsx:158 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "你现在可以使用新密码登录。" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 msgid "You do not have any followers." msgstr "你目前还没有任何关注者。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "你目前还没有邀请码!当你持续使用 Bluesky 一段时间后,我们将提供一些新的邀请码给你。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "你目前还没有任何固定的信息流。" #: src/view/screens/Feeds.tsx:477 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "你目前还没有任何保存的信息流!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "你目前还没有任何保存的信息流。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "你已屏蔽该帖子作者,或你已被该作者屏蔽。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "你已屏蔽了此用户,你将无法查看他们发布的内容。" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "你输入的确认码无效。它应该长得像这样 XXXXX-XXXXX。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 msgid "You have hidden this post" msgstr "你已隐藏此帖子" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 msgid "You have hidden this post." msgstr "你已隐藏此帖子。" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "You have muted this account." msgstr "你已隐藏此账户。" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 msgid "You have muted this user" msgstr "你已隐藏此用户" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 msgid "You have no feeds." msgstr "你没有订阅信息流。" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148 msgid "You have no lists." msgstr "你没有列表。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:137 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "你还没有屏蔽任何账户。要屏蔽账户,请转到其个人资料并在其账户上的菜单中选择 \"屏蔽账户\"。" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "你尚未创建任何应用专用密码,可以通过点击下面的按钮来创建一个。" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "你还没有隐藏任何账户。要隐藏账户,请转到其个人资料并在其账户上的菜单中选择 \"隐藏账户\"。" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "你还没有隐藏任何词或标签" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "如果你认为这些标记是错误的,你可以申诉这些标记。" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." msgstr "你必须年满13岁及以上才能注册。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "你必须年满18岁及以上才能启用成人内容" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:203 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "你必须选择至少一个标记者进行举报" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "你将不再收到这条讨论串的通知" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "你将收到这条讨论串的通知" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "你将收到一封带有确认码的电子邮件。请在此输入该确认码,然后输入你的新密码。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60 msgid "You're in control" msgstr "你尽在掌控" #: src/screens/Deactivated.tsx:87 #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:103 msgid "You're in line" msgstr "轮到你了" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:94 msgid "You're ready to go!" msgstr "你已设置完成!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "你选择隐藏了此帖子中的词汇或标签。" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "你已经浏览完你的订阅信息流啦!寻找一些更多的账户关注吧。" #: src/screens/Signup/index.tsx:151 msgid "Your account" msgstr "你的账户" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:68 msgid "Your account has been deleted" msgstr "你的账户已删除" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "你的帐户数据库包含所有公共数据记录,它们将被导出为“CAR”文件。此文件不包括帖子中的媒体,例如图像或你的隐私数据,这些数据需要另外获取。" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Your birth date" msgstr "你的生日" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "你的选择将被保存,但可以稍后在设置中更改。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "你的默认信息流为\"关注\"" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57 #: src/screens/Signup/state.ts:227 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "你的电子邮箱似乎无效。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "你的电子邮箱已更新但尚未验证。作为下一步,请验证你的新电子邮件。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "你的电子邮箱尚未验证。这是一个重要的安全步骤,我们建议你完成验证。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "你的关注信息流为空!关注更多用户去看看他们发了什么。" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73 msgid "Your full handle will be" msgstr "你的完整用户识别符将修改为" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:271 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "你的完整用户识别符将修改为 <0>@{0}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220 msgid "Your muted words" msgstr "你的隐藏词汇" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:157 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "你的密码已成功更改!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 msgid "Your post has been published" msgstr "你的帖子已发布" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:61 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "你的帖子、喜欢和屏蔽是公开可见的,而隐藏不可见。" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:129 msgid "Your profile" msgstr "你的个人资料" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:293 msgid "Your reply has been published" msgstr "你的回复已发布" #: src/screens/Signup/index.tsx:153 msgid "Your user handle" msgstr "你的用户识别符"