msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-20 21:42+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:00+0000\n" "Last-Translator: surfdude29\n" "Language-Team: Stanislas Signoud (@signez.fr), surfdude29\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "(pas d’e-mail)" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 msgid "{following} following" msgstr "{following} abonnements" #: src/view/shell/Drawer.tsx:443 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications} non lus" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> membres" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0} following" msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:46 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>abonnements" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<0>Choisissez vos<1>fils d’actu<2>recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<0>Suivre certains<1>comptes<2>recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<0>Bienvenue sur<1>Bluesky" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:42 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Pseudo invalide" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 #~ msgid "A content warning has been applied to this {0}." #~ msgstr "Un avertissement sur le contenu a été appliqué sur ce {0}." #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 #~ msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." #~ msgstr "Une nouvelle version de l’application est disponible. Veuillez faire la mise à jour pour continuer à utiliser l’application." #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:648 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "Accède aux liens de navigation et aux paramètres" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "Accède au profil et aux autres liens de navigation" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:466 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "account" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:166 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:323 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:739 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139 msgid "Account blocked" msgstr "Compte bloqué" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153 msgid "Account followed" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113 msgid "Account muted" msgstr "Compte masqué" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "Account Muted" msgstr "Compte masqué" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83 msgid "Account Muted by List" msgstr "Compte masqué par liste" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "Options de compte" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Compte supprimé de l’accès rapide" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:130 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128 msgid "Account unblocked" msgstr "Compte débloqué" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166 msgid "Account unfollowed" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102 msgid "Account unmuted" msgstr "Compte démasqué" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:165 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:827 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "Ajouter un avertissement sur le contenu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:817 msgid "Add a user to this list" msgstr "Ajouter un compte à cette liste" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:398 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:407 msgid "Add account" msgstr "Ajouter un compte" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:116 msgid "Add alt text" msgstr "Ajouter un texte alt" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158 msgid "Add App Password" msgstr "Ajouter un mot de passe d’application" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 #~ msgid "Add details" #~ msgstr "Ajouter des détails" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 #~ msgid "Add details to report" #~ msgstr "Ajouter des détails au rapport" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:466 msgid "Add link card" msgstr "Ajouter une carte de lien" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Add link card:" msgstr "Ajouter une carte de lien :" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:158 msgid "Add mute word for configured settings" msgstr "Ajouter un mot masqué pour les paramètres configurés" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:87 msgid "Add muted words and tags" msgstr "Ajouter des mots et des mots-clés masqués" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Ajoutez l’enregistrement DNS suivant à votre domaine :" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 msgid "Add to Lists" msgstr "Ajouter aux listes" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234 msgid "Add to my feeds" msgstr "Ajouter à mes fils d’actu" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "Ajouté à la liste" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 msgid "Added to my feeds" msgstr "Ajouté à mes fils d’actu" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "Définissez le nombre de likes qu’une réponse doit avoir pour être affichée dans votre fil d’actu." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "Contenu pour adultes" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141 #~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." #~ msgstr "Le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web à <0/>." #: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:114 msgid "Adult content is disabled." msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:377 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:680 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/view/screens/Feeds.tsx:666 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "Tous les fils d’actu que vous avez enregistrés, au même endroit." #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:221 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170 msgid "Already have a code?" msgstr "Avez-vous déjà un code ?" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:102 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Déjà connecté·e en tant que @{0}" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "Texte Alt" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Un e-mail a été envoyé à {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Un courriel a été envoyé à votre ancienne adresse, {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 msgid "An issue not included in these options" msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:240 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "et" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "Animaux" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "Langue de l’application" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223 msgid "App password deleted" msgstr "Mot de passe d’application supprimé" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:134 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "Les noms de mots de passe d’application ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:99 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "Les noms de mots de passe d’application doivent comporter au moins 4 caractères." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:691 msgid "App password settings" msgstr "Paramètres de mot de passe d’application" #: src/Navigation.tsx:251 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:700 msgid "App Passwords" msgstr "Mots de passe d’application" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:134 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:137 msgid "Appeal" msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:346 #~ msgid "Appeal content warning" #~ msgstr "Faire appel de l’avertissement sur le contenu" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 #~ msgid "Appeal Content Warning" #~ msgstr "Faire appel de l’avertissement sur le contenu" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193 msgid "Appeal submitted." msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 #~ msgid "Appeal this decision" #~ msgstr "Faire appel de cette décision" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 #~ msgid "Appeal this decision." #~ msgstr "Faire appel de cette décision." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:481 msgid "Appearance" msgstr "Affichage" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot de passe de l’application « {name} » ?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:508 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter ce brouillon ?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Are you sure?" msgstr "Vous confirmez ?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:322 #~ msgid "Are you sure? This cannot be undone." #~ msgstr "Vous confirmez ? Cela ne pourra pas être annulé." #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "Écrivez-vous en <0>{0} ?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "Art" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Nudité artistique ou non érotique." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:248 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:97 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:155 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:179 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 msgid "Back" msgstr "Arrière" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:480 #~ msgctxt "action" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "En fonction de votre intérêt pour {interestsText}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:538 msgid "Basics" msgstr "Principes de base" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:227 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:355 msgid "Birthday:" msgstr "Date de naissance :" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Block" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307 msgid "Block Account" msgstr "Bloquer ce compte" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344 msgid "Block Account?" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:530 msgid "Block accounts" msgstr "Bloquer ces comptes" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:478 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:634 msgid "Block list" msgstr "Liste de blocage" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:629 msgid "Block these accounts?" msgstr "Bloquer ces comptes ?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 #~ msgid "Block this List" #~ msgstr "Bloquer cette liste" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:55 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" msgstr "Comptes bloqués" #: src/Navigation.tsx:134 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Comptes bloqués" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous. Vous ne verrez pas leur contenu et ils ne pourront pas voir le vôtre." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:313 msgid "Blocked post." msgstr "Post bloqué." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:631 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Le blocage est public. Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:97 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:133 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:90 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:150 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "Bluesky est un réseau ouvert où vous pouvez choisir votre hébergeur. L’auto-hébergement est désormais disponible en version bêta pour les développeurs." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky est adaptable." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky est ouvert." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky est public." #: src/screens/Moderation/index.tsx:535 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky n’affichera pas votre profil et vos posts à des personnes non connectées. Il est possible que d’autres applications n’honorent pas cette demande. Cela ne privatise pas votre compte." #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "Livres" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:889 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "Version Build {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:91 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:128 msgid "Business" msgstr "Affaires" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "par —" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "par {0}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "par <0/>" #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:87 msgid "By creating an account you agree to the {els}." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "par vous" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:77 msgid "Camera" msgstr "Caméra" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:216 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas. La longueur doit être d’au moins 4 caractères, mais pas plus de 32." #: src/components/Menu/index.tsx:213 #: src/components/Prompt.tsx:116 #: src/components/Prompt.tsx:118 #: src/components/TagMenu/index.tsx:268 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:316 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:321 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:153 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:137 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:717 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:239 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Annuler la suppression de compte" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "Annuler le changement de pseudo" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "Annuler le recadrage de l’image" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "Annuler la modification du profil" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "Annuler la citation" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Cancel search" msgstr "Annuler la recherche" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:88 msgid "Cancels opening the linked website" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:152 msgid "Change" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:349 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "Modifier" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:712 msgid "Change handle" msgstr "Modifier le pseudo" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:723 msgid "Change Handle" msgstr "Modifier le pseudo" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "Modifier mon e-mail" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:750 msgid "Change password" msgstr "Modifier le mot de passe" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:141 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:761 msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "Modifier la langue de post en {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:733 #~ msgid "Change your Bluesky password" #~ msgstr "Changer votre mot de passe pour Bluesky" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "Modifier votre e-mail" #: src/screens/Deactivated.tsx:72 #: src/screens/Deactivated.tsx:76 msgid "Check my status" msgstr "Vérifier mon statut" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "Consultez quelques fils d’actu recommandés. Appuyez sur + pour les ajouter à votre liste de fils d’actu." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "Consultez quelques comptes recommandés. Suivez-les pour voir des personnes similaires." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Consultez votre boîte de réception, vous avez du recevoir un e-mail contenant un code de confirmation à saisir ci-dessous :" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "Choisir « Tout le monde » ou « Personne »" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 #~ msgid "Choose a new Bluesky username or create" #~ msgstr "Choisir un nouveau pseudo Bluesky ou en créer un" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "Choisir un service" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent vos fils d’actu personnalisés." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent votre expérience avec des fils d’actu personnalisés." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your main feeds" msgstr "Choisissez vos principaux fils d’actu" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:196 msgid "Choose your password" msgstr "Choisissez votre mot de passe" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:864 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:867 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes (redémarrer ensuite)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:876 msgid "Clear all storage data" msgstr "Effacer toutes les données de stockage" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:879 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Effacer toutes les données de stockage (redémarrer ensuite)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:698 msgid "Clear search query" msgstr "Effacer la recherche" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:865 msgid "Clears all legacy storage data" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:877 msgid "Clears all storage data" msgstr "" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "cliquez ici" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" msgstr "Cliquez ici pour ouvrir le menu de mot-clé pour {tag}" #: src/components/RichText.tsx:191 msgid "Click here to open tag menu for #{tag}" msgstr "Cliquez ici pour ouvrir le menu de mot-clé pour #{tag}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "Climat" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:84 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:198 msgid "Close active dialog" msgstr "Fermer le dialogue actif" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "Fermer l’alerte" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Fermer le tiroir du bas" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 msgid "Close image" msgstr "Fermer l’image" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129 msgid "Close image viewer" msgstr "Fermer la visionneuse d’images" #: src/view/shell/index.web.tsx:55 msgid "Close navigation footer" msgstr "Fermer le pied de page de navigation" #: src/components/Menu/index.tsx:207 #: src/components/TagMenu/index.tsx:262 msgid "Close this dialog" msgstr "Fermer ce dialogue" #: src/view/shell/index.web.tsx:56 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "Ferme la barre de navigation du bas" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "Ferme la notification de mise à jour du mot de passe" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:318 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Ferme la fenêtre de rédaction et supprime le brouillon" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Ferme la visionneuse pour l’image d’en-tête" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Réduit la liste des comptes pour une notification donnée" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "Comédie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "Bandes dessinées" #: src/Navigation.tsx:241 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "Directives communautaires" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Terminez le didacticiel et commencez à utiliser votre compte" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:73 msgid "Complete the challenge" msgstr "Compléter le défi" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:437 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "Permet d’écrire des posts de {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caractères maximum" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "Rédiger une réponse" #: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:69 #: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:149 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "Configurer les paramètres de filtrage de contenu pour la catégorie : {0}" #: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:116 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "" #: src/components/Prompt.tsx:152 #: src/components/Prompt.tsx:155 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 #~ msgctxt "action" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmer" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "Confirmer le changement" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Confirmer les paramètres de langue" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 msgid "Confirm delete account" msgstr "Confirmer la suppression du compte" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156 #~ msgid "Confirm your age to enable adult content." #~ msgstr "Confirmez votre âge pour activer le contenu pour adultes." #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "Code de confirmation" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:193 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:213 msgid "Contact support" msgstr "Contacter le support" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "content" msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:83 #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Filtrage du contenu" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "Filtrage du contenu" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" msgstr "" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "Langues du contenu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "Content Not Available" msgstr "Contenu non disponible" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:47 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:100 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38 msgid "Content Warning" msgstr "Avertissement sur le contenu" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "Avertissements sur le contenu" #: src/components/Menu/index.web.tsx:84 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:102 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:114 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:96 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:99 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:111 msgid "Continue to next step" msgstr "Passer à l’étape suivante" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:167 msgid "Continue to the next step" msgstr "Passer à l’étape suivante" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "Passer à l’étape suivante sans suivre aucun compte" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "Cuisine" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:247 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Version de build copiée dans le presse-papier" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:76 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:327 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papier" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189 msgid "Copies app password" msgstr "Copie le mot de passe d’application" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 msgid "Copy {0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:388 msgid "Copy link to list" msgstr "Copier le lien vers la liste" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:237 msgid "Copy link to post" msgstr "Copier le lien vers le post" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295 #~ msgid "Copy link to profile" #~ msgstr "Copier le lien vers le profil" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:220 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222 msgid "Copy post text" msgstr "Copier le texte du post" #: src/Navigation.tsx:246 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "Politique sur les droits d’auteur" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:102 msgid "Could not load feed" msgstr "Impossible de charger le fil d’actu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:907 msgid "Could not load list" msgstr "Impossible de charger la liste" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:64 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:73 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:399 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "Créer un compte Bluesky" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:133 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 msgid "Create App Password" msgstr "Créer un mot de passe d’application" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:68 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94 msgid "Create report for {0}" msgstr "" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 msgid "Created {0}" msgstr "{0} créé" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 #~ msgid "Created by <0/>" #~ msgstr "Créée par <0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 #~ msgid "Created by you" #~ msgstr "Créée par vous" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:468 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "Crée une carte avec une miniature. La carte pointe vers {url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "Culture" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:95 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:96 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Custom domain" msgstr "Domaine personnalisé" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #: src/view/screens/Feeds.tsx:692 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "Les fils d’actu personnalisés élaborés par la communauté vous font vivre de nouvelles expériences et vous aident à trouver le contenu que vous aimez." #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "Personnaliser les médias provenant de sites externes." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:500 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:526 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "Mode sombre" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:513 msgid "Dark Theme" msgstr "Thème sombre" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:837 msgid "Debug Moderation" msgstr "" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "Panneau de débug" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:319 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:613 msgid "Delete" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:792 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239 msgid "Delete app password" msgstr "Supprimer le mot de passe de l’appli" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263 msgid "Delete app password?" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:415 msgid "Delete List" msgstr "Supprimer la liste" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 msgid "Delete my account" msgstr "Supprimer mon compte" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:804 msgid "Delete My Account…" msgstr "Supprimer mon compte…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:304 msgid "Delete post" msgstr "Supprimer le post" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:608 msgid "Delete this list?" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:314 msgid "Delete this post?" msgstr "Supprimer ce post ?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:64 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:305 msgid "Deleted post." msgstr "Post supprimé." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:217 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "Vous vouliez dire quelque chose ?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:519 msgid "Dim" msgstr "Atténué" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:510 msgid "Discard" msgstr "Ignorer" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:145 #~ msgid "Discard draft" #~ msgstr "Ignorer le brouillon" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:507 msgid "Discard draft?" msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:520 #: src/screens/Moderation/index.tsx:524 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes non connectées" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Découvrir des fils d’actu personnalisés" #: src/view/screens/Feeds.tsx:689 msgid "Discover New Feeds" msgstr "Découvrir de nouveaux fils d’actu" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "Afficher le nom" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:398 msgid "DNS Panel" msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "Domain Value" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:489 msgid "Domain verified!" msgstr "Domaine vérifié !" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Terminer" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:165 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:166 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:139 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:95 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Terminé{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "Tapotez deux fois pour vous connecter" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:755 #~ msgid "Download Bluesky account data (repository)" #~ msgstr "Télécharger les données du compte Bluesky (dépôt)" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63 msgid "Download CAR file" msgstr "Télécharger le fichier CAR" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:249 msgid "Drop to add images" msgstr "Déposer pour ajouter des images" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." msgstr "En raison des politiques d’Apple, le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web une fois l’inscription terminée." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:257 msgid "e.g. alice" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "ex. Alice Dupont" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:381 msgid "e.g. alice.com" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "ex. Artiste, amoureuse des chiens et lectrice passionnée." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "ex. Les meilleurs comptes" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "ex. Spammeurs" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "ex. Ces comptes qui ne ratent jamais leur coup." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "ex. Les comptes qui répondent toujours avec des pubs." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Chaque code ne fonctionne qu’une seule fois. Vous recevrez régulièrement d’autres codes d’invitation." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:299 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:85 msgid "Edit avatar" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "Modifier l’image" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:403 msgid "Edit list details" msgstr "Modifier les infos de la liste" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Modifier la liste de modération" #: src/Navigation.tsx:256 #: src/view/screens/Feeds.tsx:434 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Modifier mes fils d’actu" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "Modifier mon profil" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:172 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:161 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:175 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:164 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:62 #: src/view/screens/Feeds.tsx:355 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "Modifier les fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "Modifier la liste de comptes" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "Modifier votre nom d’affichage" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "Modifier votre description de profil" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:176 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:156 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:167 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:147 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "Adresse e-mail mise à jour" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "E-mail mis à jour" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "Adresse e-mail vérifiée" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:327 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "Activer {0} uniquement" #: src/screens/Moderation/index.tsx:331 msgid "Enable adult content" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94 msgid "Enable Adult Content" msgstr "Activer le contenu pour adultes" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "Activer le contenu pour adultes dans vos fils d’actu" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "Activer les médias externes" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "Activer les lecteurs médias pour" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "Activez ce paramètre pour ne voir que les réponses des personnes que vous suivez." #: src/screens/Moderation/index.tsx:341 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:84 msgid "End of feed" msgstr "Fin du fil d’actu" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:166 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "Entrer un nom pour ce mot de passe d’application" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:101 msgid "Enter a word or tag" msgstr "Saisir un mot ou un mot-clé" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "Entrer un code de confirmation" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:153 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "Saisissez le code que vous avez reçu pour modifier votre mot de passe." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Entrez le domaine que vous voulez utiliser" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Saisissez l’e-mail que vous avez utilisé pour créer votre compte. Nous vous enverrons un « code de réinitialisation » afin changer votre mot de passe." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:228 msgid "Enter your birth date" msgstr "Saisissez votre date de naissance" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:172 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrez votre e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "Entrez votre nouvel e-mail ci-dessus" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "Entrez votre nouvelle e-mail ci-dessous." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "Entrez votre pseudo et votre mot de passe" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:67 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Erreur de réception de la réponse captcha." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:110 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "Tout le monde" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231 msgid "Exits account deletion process" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "Sort du processus de changement de pseudo" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 msgid "Exits image cropping process" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" msgstr "Sort de la vue de l’image" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:236 msgid "Exits inputting search query" msgstr "Sort de la saisie de la recherche" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 msgid "Expand alt text" msgstr "Développer le texte alt" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Développe ou réduit le post complet auquel vous répondez" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:773 msgid "Export my data" msgstr "Exporter mes données" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:784 msgid "Export My Data" msgstr "Exporter mes données" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "Média externe" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Les médias externes peuvent permettre à des sites web de collecter des informations sur vous et votre appareil. Aucune information n’est envoyée ou demandée tant que vous n’appuyez pas sur le bouton de lecture." #: src/Navigation.tsx:275 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:673 msgid "External Media Preferences" msgstr "Préférences sur les médias externes" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 msgid "External media settings" msgstr "Préférences sur les médias externes" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:115 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119 msgid "Failed to create app password." msgstr "Échec de la création du mot de passe d’application." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Échec de la création de la liste. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Échec de la suppression du post, veuillez réessayer" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "Échec du chargement des fils d’actu recommandés" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:196 msgid "Feed" msgstr "Fil d’actu" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218 msgid "Feed by {0}" msgstr "Fil d’actu par {0}" #: src/view/screens/Feeds.tsx:605 msgid "Feed offline" msgstr "Fil d’actu hors ligne" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 #: src/view/shell/Drawer.tsx:314 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/Navigation.tsx:464 #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 #: src/view/screens/Feeds.tsx:524 #: src/view/screens/Profile.tsx:192 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:183 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:346 #: src/view/shell/Drawer.tsx:479 #: src/view/shell/Drawer.tsx:480 msgid "Feeds" msgstr "Fils d’actu" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "Les fils d’actu sont créés par d’autres personnes pour rassembler du contenu. Choisissez des fils d’actu qui vous intéressent." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Les fils d’actu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu d’expertise en programmation. <0/> pour plus d’informations." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:76 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "Les fils d’actu peuvent également être thématiques !" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "File Contents" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "Finalisation" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Trouver des comptes à suivre" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:441 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Trouver des comptes sur Bluesky" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "Trouvez des comptes à l’aide de l’outil de recherche, à droite" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "Recherche de comptes similaires…" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." msgstr "Affine le contenu affiché sur votre fil d’actu « Following »." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "Affine les fils de discussion." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "Flexible" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "Miroir horizontal" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "Miroir vertical" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:181 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:229 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:139 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:246 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:214 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:125 msgid "Follow {0}" msgstr "Suivre {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 msgid "Follow Account" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:179 msgid "Follow All" msgstr "Suivre tous" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "Suivre les comptes sélectionnés et passer à l’étape suivante" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "Suivez quelques comptes pour commencer. Nous pouvons vous recommander d’autres comptes en fonction des personnes qui vous intéressent." #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:216 msgid "Followed by {0}" msgstr "Suivi par {0}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "Comptes suivis" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "Comptes suivis uniquement" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "followed you" msgstr "vous suit" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:109 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "Abonné·e·s" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:227 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:139 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:108 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "Suivi" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:89 msgid "Following {0}" msgstr "Suit {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:549 msgid "Following feed preferences" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:262 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:50 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:84 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:558 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "Préférences en matière de fil d’actu « Following »" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24 msgid "Follows you" msgstr "Vous suit" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "Vous suit" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "Nourriture" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous devrons envoyer un code de confirmation à votre e-mail." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pourrez plus afficher ceci. Si vous perdez ce mot de passe, vous devrez en générer un autre." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241 msgid "Forgot" msgstr "Oublié" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot password" msgstr "Mot de passe oublié" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "Mot de passe oublié" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "" #: src/screens/Hashtag.tsx:108 #: src/screens/Hashtag.tsx:148 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "De @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:179 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "Tiré de <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "C’est parti" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:144 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:153 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:111 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:916 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:108 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:116 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:74 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "Retour à l’étape précédente" #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 msgid "Go home" msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 msgid "Go Home" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:748 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "Aller à @{queryMaybeHandle}" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:189 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:218 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:195 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:167 msgid "Go to next" msgstr "Aller à la suite" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 msgid "Graphic Media" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "Pseudo" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:282 msgid "Hashtag" msgstr "Mot-clé" #: src/components/RichText.tsx:190 msgid "Hashtag: #{tag}" msgstr "Mot-clé : #{tag}" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:208 msgid "Having trouble?" msgstr "Un souci ?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "Voici quelques comptes à suivre" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:85 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "Voici quelques fils d’actu thématiques populaires. Vous pouvez choisir d’en suivre autant que vous le souhaitez." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "Voici quelques fils d’actu thématiques basés sur vos centres d’intérêt : {interestsText}. Vous pouvez choisir d’en suivre autant que vous le souhaitez." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:153 msgid "Here is your app password." msgstr "Voici le mot de passe de votre appli." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:43 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:107 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:328 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:329 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:276 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:278 msgid "Hide post" msgstr "Cacher ce post" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 msgid "Hide the content" msgstr "Cacher ce contenu" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:325 msgid "Hide this post?" msgstr "Cacher ce post ?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319 msgid "Hide user list" msgstr "Cacher la liste des comptes" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:487 #~ msgid "Hides posts from {0} in your feed" #~ msgstr "Masque les posts de {0} dans votre fil d’actu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, un problème s’est produit avec le serveur de fils d’actu. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, le serveur du fils d’actu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm… le serveur de fils d’actu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm… le serveur de fils d’actu ne répond pas. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, nous n’arrivons pas à trouver ce fil d’actu. Il a peut-être été supprimé." #: src/screens/Moderation/index.tsx:61 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "" #: src/Navigation.tsx:454 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:139 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:310 #: src/view/shell/Drawer.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:402 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:421 msgid "Host:" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:75 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:120 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:280 msgid "Hosting provider" msgstr "Hébergeur" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "Comment ouvrir ce lien ?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "J’ai un code" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "J’ai un code de confirmation" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "J’ai mon propre domaine" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode d’affichage" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "Si rien n’est sélectionné, il n’y a pas de restriction d’âge." #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:91 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:610 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:316 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, nous vous enverrons un code pour vérifier qu’il s’agit bien de votre compte." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "Image" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:120 msgid "Image alt text" msgstr "Texte alt de l’image" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118 #~ msgid "Image options" #~ msgstr "Options d’images" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:138 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Entrez le code envoyé à votre e-mail pour réinitialiser le mot de passe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Entrez le code de confirmation pour supprimer le compte" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:177 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "Saisir l’email pour le compte Bluesky" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:151 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "Entrez le code d’invitation pour continuer" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 msgid "Input name for app password" msgstr "Entrez le nom du mot de passe de l’appli" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:162 msgid "Input new password" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Entrez le mot de passe pour la suppression du compte" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:230 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "Entrez le mot de passe associé à {identifier}" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:197 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "Entrez le pseudo ou l’adresse e-mail que vous avez utilisé lors de l’inscription" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229 msgid "Input your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390 msgid "Input your preferred hosting provider" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:80 msgid "Input your user handle" msgstr "Entrez votre pseudo" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:221 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "Enregistrement de post invalide ou non pris en charge" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113 msgid "Invalid username or password" msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 msgid "Invite a Friend" msgstr "Inviter un ami" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:141 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:150 msgid "Invite code" msgstr "Code d’invitation" #: src/view/com/auth/create/state.ts:158 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Code d’invitation refusé. Vérifiez que vous l’avez saisi correctement et réessayez." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Code d’invitation : {0} disponible" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Invitations : 1 code dispo" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "Il affiche les posts des personnes que vous suivez au fur et à mesure qu’ils sont publiés." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:103 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:138 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "Journalisme" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 msgid "Labeled by {0}." msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 msgid "Labeled by the author." msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:186 msgid "Labels" msgstr "" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:143 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:63 msgid "Labels on your account" msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:65 msgid "Labels on your content" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:610 msgid "Language settings" msgstr "Préférences de langue" #: src/Navigation.tsx:144 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres linguistiques" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:619 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "Dernière étape !" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "En savoir plus" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:129 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." msgstr "" #: src/components/moderation/PostHider.tsx:85 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:126 msgid "Learn more about this warning" msgstr "En savoir plus sur cet avertissement" #: src/screens/Moderation/index.tsx:551 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "En savoir plus sur ce qui est public sur Bluesky." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 msgid "Learn more." msgstr "" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "Si vous ne cochez rien, toutes les langues s’afficheront." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Quitter Bluesky" #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "left to go." msgstr "devant vous dans la file." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:292 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Stockage ancien effacé, vous devez redémarrer l’application maintenant." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe !" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "Allons-y !" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62 #~ msgid "Library" #~ msgstr "Bibliothèque" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:494 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:185 msgid "Like" msgstr "Liker" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:257 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:572 msgid "Like this feed" msgstr "Liker ce fil d’actu" #: src/components/LikesDialog.tsx:87 #: src/Navigation.tsx:201 #: src/Navigation.tsx:206 msgid "Liked by" msgstr "Liké par" #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:42 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "Liké par" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "Liké par {0} {1}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72 msgid "Liked by {count} {0}" msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:277 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:291 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "Liké par {likeCount} {0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:174 msgid "liked your custom feed" msgstr "liké votre fil d’actu personnalisé" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:159 msgid "liked your post" msgstr "liké votre post" #: src/view/screens/Profile.tsx:191 msgid "Likes" msgstr "Likes" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:182 msgid "Likes on this post" msgstr "Likes sur ce post" #: src/Navigation.tsx:170 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "Liste des avatars" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:311 msgid "List blocked" msgstr "Liste bloquée" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:220 msgid "List by {0}" msgstr "Liste par {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:355 msgid "List deleted" msgstr "Liste supprimée" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "List muted" msgstr "Liste masquée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "Nom de liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:325 msgid "List unblocked" msgstr "Liste débloquée" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:297 msgid "List unmuted" msgstr "Liste démasquée" #: src/Navigation.tsx:114 #: src/view/screens/Profile.tsx:187 #: src/view/screens/Profile.tsx:193 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:383 #: src/view/shell/Drawer.tsx:495 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341 #~ msgid "Load more posts" #~ msgstr "Charger plus de posts" #: src/view/screens/Notifications.tsx:159 msgid "Load new notifications" msgstr "Charger les nouvelles notifications" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:70 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:124 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:695 msgid "Load new posts" msgstr "Charger les nouveaux posts" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: src/Navigation.tsx:221 msgid "Log" msgstr "Journaux" #: src/screens/Deactivated.tsx:149 #: src/screens/Deactivated.tsx:152 #: src/screens/Deactivated.tsx:178 #: src/screens/Deactivated.tsx:181 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: src/screens/Moderation/index.tsx:444 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Visibilité déconnectée" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:137 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "Se connecter à un compte qui n’est pas listé" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Assurez-vous que c’est bien là que vous avez l’intention d’aller !" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:83 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "Gérer les mots et les mots-clés masqués" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118 msgid "May not be longer than 253 characters" msgstr "Ne doit pas dépasser 253 caractères" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 msgid "May only contain letters and numbers" msgstr "Ne peut contenir que des lettres et des chiffres" #: src/view/screens/Profile.tsx:190 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "comptes mentionnés" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "Comptes mentionnés" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:647 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Message du serveur : {0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 msgid "Misleading Account" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:119 #: src/screens/Moderation/index.tsx:106 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:641 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:514 #: src/view/shell/Drawer.tsx:515 msgid "Moderation" msgstr "Modération" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 msgid "Moderation details" msgstr "" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "Liste de modération par {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "Liste de modération par <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:787 msgid "Moderation list by you" msgstr "Liste de modération par vous" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "Liste de modération créée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "Liste de modération mise à jour" #: src/screens/Moderation/index.tsx:245 msgid "Moderation lists" msgstr "Listes de modération" #: src/Navigation.tsx:124 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "Listes de modération" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:635 msgid "Moderation settings" msgstr "Paramètres de modération" #: src/Navigation.tsx:216 msgid "Moderation states" msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:217 msgid "Moderation tools" msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "La modération a choisi d’ajouter un avertissement général sur le contenu." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:541 msgid "More" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 msgid "More feeds" msgstr "Plus de fils d’actu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:599 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "Réponses les plus likées en premier" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122 msgid "Must be at least 3 characters" msgstr "Doit comporter au moins 3 caractères" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 msgid "Mute" msgstr "Masquer" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105 msgid "Mute {truncatedTag}" msgstr "Masquer {truncatedTag}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 msgid "Mute Account" msgstr "Masquer le compte" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:518 msgid "Mute accounts" msgstr "Masquer les comptes" #: src/components/TagMenu/index.tsx:209 msgid "Mute all {displayTag} posts" msgstr "Masquer tous les posts {displayTag}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:149 msgid "Mute in tags only" msgstr "Masquer dans les mots-clés uniquement" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:134 msgid "Mute in text & tags" msgstr "Masquer dans le texte et les mots-clés" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:461 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:624 msgid "Mute list" msgstr "Masquer la liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:619 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Masquer ces comptes ?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 #~ msgid "Mute this List" #~ msgstr "Masquer cette liste" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "Masquer ce mot dans le texte du post et les mots-clés" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "Masquer ce mot dans les mots-clés uniquement" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:251 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257 msgid "Mute thread" msgstr "Masquer ce fil de discussion" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:267 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:269 msgid "Mute words & tags" msgstr "Masquer les mots et les mots-clés" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102 msgid "Muted" msgstr "Masqué" #: src/screens/Moderation/index.tsx:257 msgid "Muted accounts" msgstr "Comptes masqués" #: src/Navigation.tsx:129 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "Comptes masqués" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Les comptes masqués voient leurs posts supprimés de votre fil d’actu et de vos notifications. Cette option est totalement privée." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:233 msgid "Muted words & tags" msgstr "Les mots et les mots-clés masqués" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:621 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Ce que vous masquez reste privé. Les comptes masqués peuvent interagir avec vous, mais vous ne verrez pas leurs posts et ne recevrez pas de notifications de leur part." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 msgid "My Birthday" msgstr "Ma date de naissance" #: src/view/screens/Feeds.tsx:663 msgid "My Feeds" msgstr "Mes fils d’actu" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "Mon profil" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:592 msgid "My saved feeds" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:598 msgid "My Saved Feeds" msgstr "Mes fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118 #~ msgid "my-server.com" #~ msgstr "mon-serveur.fr" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:179 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "Le nom est requis" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "Nature" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:219 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:289 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:196 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Navigue vers le prochain écran" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Navigue vers votre profil" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:124 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "Ne jamais charger les contenus intégrés de {0}" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "Ne perdez jamais l’accès à vos followers et à vos données." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Ne perdez jamais l’accès à vos followers ou à vos données." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:293 #~ msgid "Nevermind" #~ msgstr "Peu importe" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "Nouvelle liste de modération" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:212 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:217 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:135 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/screens/Feeds.tsx:555 #: src/view/screens/Notifications.tsx:168 #: src/view/screens/Profile.tsx:450 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:433 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:199 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:252 msgid "New post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:262 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "Nouvelle liste de comptes" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "Réponses les plus récentes en premier" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "Actualités" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:172 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:192 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:291 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:187 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:198 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" msgstr "Image suivante" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "Non" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:561 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:769 msgid "No description" msgstr "Aucune description" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:406 msgid "No DNS Panel" msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:111 msgid "No longer following {0}" msgstr "Ne suit plus {0}" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "Pas encore de notifications !" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" msgstr "Aucun résultat" #: src/components/Lists.tsx:189 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: src/view/screens/Feeds.tsx:495 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Aucun résultat trouvé pour « {query} »" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:282 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:310 msgid "No results found for {query}" msgstr "Aucun résultat trouvé pour {query}" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: src/components/LikedByList.tsx:102 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "Sans objet." #: src/Navigation.tsx:109 #: src/view/screens/Profile.tsx:97 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "Pas maintenant" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342 msgid "Note about sharing" msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:542 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur l’application et le site Web de Bluesky, et d’autres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes non connectées par d’autres applications et sites Web." #: src/Navigation.tsx:469 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:438 #: src/view/shell/Drawer.tsx:439 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "Nudité" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 msgid "Nudity or pornography not labeled as such" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" msgstr "" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:49 msgid "Oh no!" msgstr "Oh non !" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Oh non ! Il y a eu un problème." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:127 msgid "OK" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "D’accord" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "Plus anciennes réponses en premier" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:240 msgid "Onboarding reset" msgstr "Réinitialiser le didacticiel" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:391 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Une ou plusieurs images n’ont pas de texte alt." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Seul {0} peut répondre." #: src/components/Lists.tsx:83 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "Oups, quelque chose n’a pas marché !" #: src/components/Lists.tsx:157 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67 #: src/view/screens/Profile.tsx:97 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: src/view/screens/Moderation.tsx:75 #~ msgid "Open content filtering settings" #~ msgstr "Ouvrir les paramètres de filtrage de contenu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:490 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:491 msgid "Open emoji picker" msgstr "Ouvrir le sélecteur d’emoji" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:299 msgid "Open feed options menu" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:730 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "Ouvrir des liens avec le navigateur interne à l’appli" #: src/screens/Moderation/index.tsx:229 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:92 #~ msgid "Open muted words settings" #~ msgstr "Ouvrir les paramètres des mots masqués" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:50 msgid "Open navigation" msgstr "Navigation ouverte" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:183 msgid "Open post options menu" msgstr "Ouvrir le menu d’options du post" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:824 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:834 msgid "Open storybook page" msgstr "Ouvrir la page Storybook" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:812 msgid "Open system log" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "Ouvre {numItems} options" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Ouvre des détails supplémentaires pour une entrée de débug" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:353 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "Ouvre une liste étendue des comptes dans cette notification" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:78 msgid "Opens camera on device" msgstr "Ouvre l’appareil photo de l’appareil" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "Ouvre le rédacteur" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:611 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "Ouvre les paramètres linguistiques configurables" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "Ouvre la galerie de photos de l’appareil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:420 #~ msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" #~ msgstr "Ouvre l’éditeur pour le nom d’affichage du profil, l’avatar, l’image d’arrière-plan et la description" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:665 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "Ouvre les paramètres d’intégration externe" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:56 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:70 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:74 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:83 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:575 #~ msgid "Opens followers list" #~ msgstr "Ouvre la liste des comptes abonnés" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594 #~ msgid "Opens following list" #~ msgstr "Ouvre la liste des abonnements" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Ouvre la liste des codes d’invitation" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:794 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:774 #~ msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." #~ msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la suppression du compte. Requiert un code e-mail." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:752 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:714 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:775 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:966 msgid "Opens modal for email verification" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "Ouvre une fenêtre modale pour utiliser un domaine personnalisé" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:636 msgid "Opens moderation settings" msgstr "Ouvre les paramètres de modération" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:239 msgid "Opens password reset form" msgstr "Ouvre le formulaire de réinitialisation du mot de passe" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:63 #: src/view/screens/Feeds.tsx:356 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "Ouvre l’écran pour modifier les fils d’actu enregistrés" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:593 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "Ouvre l’écran avec tous les fils d’actu enregistrés" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:692 msgid "Opens the app password settings" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:676 #~ msgid "Opens the app password settings page" #~ msgstr "Ouvre la page de configuration du mot de passe" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:550 msgid "Opens the Following feed preferences" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535 #~ msgid "Opens the home feed preferences" #~ msgstr "Ouvre les préférences du fil d’accueil" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:76 msgid "Opens the linked website" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:825 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:835 msgid "Opens the storybook page" msgstr "Ouvre la page de l’historique" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:813 msgid "Opens the system log page" msgstr "Ouvre la page du journal système" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:571 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "Ouvre les préférences relatives aux fils de discussion" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "Option {0} sur {numItems}" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:162 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "Ou une combinaison de ces options :" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 msgid "Other" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:142 msgid "Other account" msgstr "Autre compte" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "Autre…" #: src/components/Lists.tsx:190 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "Page introuvable" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:191 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:201 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:210 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:161 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:195 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Password Changed" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "Mise à jour du mot de passe" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "Mot de passe mis à jour !" #: src/Navigation.tsx:164 msgid "People followed by @{0}" msgstr "Personnes suivies par @{0}" #: src/Navigation.tsx:157 msgid "People following @{0}" msgstr "Personnes qui suivent @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "Permission d’accès à la pellicule requise." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Permission d’accès à la pellicule refusée. Veuillez l’activer dans les paramètres de votre système." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "Animaux domestiques" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Images destinées aux adultes." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:563 msgid "Pin to home" msgstr "Ajouter à l’accueil" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:294 msgid "Pin to Home" msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Fils épinglés" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Lire {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "Lire la vidéo" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Lit le GIF" #: src/view/com/auth/create/state.ts:124 msgid "Please choose your handle." msgstr "Veuillez choisir votre pseudo." #: src/view/com/auth/create/state.ts:117 msgid "Please choose your password." msgstr "Veuillez choisir votre mot de passe." #: src/view/com/auth/create/state.ts:131 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "Veuillez compléter le captcha de vérification." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "Veuillez confirmer votre e-mail avant de le modifier. Ceci est temporairement requis pendant que des outils de mise à jour d’e-mail sont ajoutés, cette étape ne sera bientôt plus nécessaire." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:90 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "Veuillez entrer un nom pour votre mot de passe d’application. Les espaces ne sont pas autorisés." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:145 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "Veuillez saisir un nom unique pour le mot de passe de l’application ou utiliser celui que nous avons généré de manière aléatoire." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:68 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "Veuillez entrer un mot, un mot-clé ou une phrase valide à masquer" #: src/view/com/auth/create/state.ts:103 msgid "Please enter your email." msgstr "Veuillez entrer votre e-mail." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Veuillez également entrer votre mot de passe :" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" #~ msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "Veuillez vérifier votre e-mail" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:221 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "Veuillez patienter le temps que votre carte de lien soit chargée" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "Politique" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "Porno" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 msgid "Pornography" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:366 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:374 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Poster" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:292 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:175 msgid "Post by {0}" msgstr "Post de {0}" #: src/Navigation.tsx:176 #: src/Navigation.tsx:183 #: src/Navigation.tsx:190 msgid "Post by @{0}" msgstr "Post de @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:105 msgid "Post deleted" msgstr "Post supprimé" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157 msgid "Post hidden" msgstr "Post caché" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "Post Hidden by You" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "Langue du post" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "Langues du post" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164 msgid "Post not found" msgstr "Post introuvable" #: src/components/TagMenu/index.tsx:253 msgid "posts" msgstr "posts" #: src/view/screens/Profile.tsx:188 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:90 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." msgstr "Les posts peuvent être masqués en fonction de leur texte, de leurs mots-clés ou des deux." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "Posts cachés" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "Lien potentiellement trompeur" #: src/components/Lists.tsx:88 msgid "Press to retry" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" msgstr "Image précédente" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "Langue principale" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "Définissez des priorités de vos suivis" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" #: src/Navigation.tsx:231 #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:69 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:921 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Privacy Policy" msgstr "Charte de confidentialité" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:198 msgid "Processing..." msgstr "Traitement…" #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888 #: src/view/screens/Profile.tsx:340 msgid "profile" msgstr "" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:251 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:549 #: src/view/shell/Drawer.tsx:550 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:979 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "Protégez votre compte en vérifiant votre e-mail." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Listes publiques et partageables de comptes à masquer ou à bloquer." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "Les listes publiques et partageables qui peuvent alimenter les fils d’actu." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:351 msgid "Publish post" msgstr "Publier le post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:351 msgid "Publish reply" msgstr "Publier la réponse" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "Citer le post" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "Citer le post" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "Citer le post" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "Aléatoire" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "Ratios" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:776 msgid "Recent Searches" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "Fils d’actu recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "Comptes recommandés" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:287 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 #~ msgid "Remove {0} from my feeds?" #~ msgstr "Supprimer {0} de mes fils d’actu ?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "Supprimer compte" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358 msgid "Remove Avatar" msgstr "" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 msgid "Remove Banner" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 msgid "Remove feed" msgstr "Supprimer fil d’actu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Remove feed?" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Supprimer de mes fils d’actu" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 msgid "Remove from my feeds?" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer l’image" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "Supprimer l’aperçu d’image" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:330 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "Supprimer le mot masqué de votre liste" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "Supprimer le repost" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175 #~ msgid "Remove this feed from my feeds?" #~ msgstr "Supprimer ce fil d’actu ?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 #~ msgid "Remove this feed from your saved feeds?" #~ msgstr "Supprimer ce fil d’actu de vos fils d’actu enregistrés ?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "Supprimé de la liste" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121 msgid "Removed from my feeds" msgstr "Supprimé de mes fils d’actu" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:208 msgid "Removed from your feeds" msgstr "" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "Supprime la miniature par défaut de {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:189 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "Les réponses à ce fil de discussion sont désactivées" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:364 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "Filtres de réponse" #: src/view/com/post/Post.tsx:166 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:280 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "Réponse à <0/>" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 #~ msgid "Report {collectionName}" #~ msgstr "Signaler {collectionName}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322 msgid "Report Account" msgstr "Signaler le compte" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:351 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 msgid "Report feed" msgstr "Signaler le fil d’actu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 msgid "Report List" msgstr "Signaler la liste" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:292 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:294 msgid "Report post" msgstr "Signaler le post" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 msgid "Report this content" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Report this feed" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Report this list" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 msgid "Report this post" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 msgid "Report this user" msgstr "" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Republier" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "Republier" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "Republier ou citer" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "Republié par" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:197 msgid "Reposted by {0}" msgstr "Republié par {0}" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "Republié par <0/>" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "reposted your post" msgstr "a republié votre post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:187 msgid "Reposts of this post" msgstr "Reposts de ce post" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "Demande de modification" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243 msgid "Request Code" msgstr "Demander un code" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:471 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Nécessiter un texte alt avant de publier" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:146 msgid "Required for this provider" msgstr "Obligatoire pour cet hébergeur" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:124 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:136 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:185 msgid "Reset code" msgstr "Réinitialiser le code" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:192 msgid "Reset Code" msgstr "Code de réinitialisation" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:824 #~ msgid "Reset onboarding" #~ msgstr "Réinitialiser le didacticiel" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:854 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:857 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Réinitialisation du didacticiel" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:104 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser mot de passe" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:814 #~ msgid "Reset preferences" #~ msgstr "Réinitialiser les préférences" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:844 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:847 msgid "Reset preferences state" msgstr "Réinitialiser l’état des préférences" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:855 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "Réinitialise l’état d’accueil" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:845 msgid "Resets the preferences state" msgstr "Réinitialise l’état des préférences" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269 msgid "Retries login" msgstr "Réessaye la connection" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Réessaye la dernière action, qui a échoué" #: src/components/Lists.tsx:98 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:181 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:271 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:917 msgid "Return to previous page" msgstr "Retourne à la page précédente" #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 msgid "Returns to home page" msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112 msgid "Returns to previous page" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:130 msgid "Save alt text" msgstr "Enregistrer le texte alt" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 msgid "Save birthday" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "Enregistrer le changement de pseudo" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "Enregistrer le recadrage de l’image" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:335 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:341 msgid "Save to my feeds" msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "Fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 msgid "Saved to your camera roll." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:212 msgid "Saved to your feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "Enregistre toutes les modifications apportées à votre profil" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "Enregistre le changement de pseudo en {handle}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145 msgid "Saves image crop settings" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "Science" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:873 msgid "Scroll to top" msgstr "Remonter en haut" #: src/Navigation.tsx:459 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:420 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:669 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:687 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:161 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:328 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:224 #: src/view/shell/Drawer.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:366 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:736 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:256 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "Recherche de « {query} »" #: src/components/TagMenu/index.tsx:145 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" msgstr "Rechercher tous les posts de @{authorHandle} avec le mot-clé {displayTag}" #: src/components/TagMenu/index.tsx:94 msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" msgstr "Rechercher tous les posts avec le mot-clé {displayTag}" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "Rechercher des comptes" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "Étape de sécurité requise" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66 msgid "See {truncatedTag} posts" msgstr "Voir les posts {truncatedTag}" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83 msgid "See {truncatedTag} posts by user" msgstr "Voir les posts {truncatedTag} de ce compte" #: src/components/TagMenu/index.tsx:128 msgid "See <0>{displayTag} posts" msgstr "Voir les posts <0>{displayTag}" #: src/components/TagMenu/index.tsx:187 msgid "See <0>{displayTag} posts by this user" msgstr "Voir les posts <0>{displayTag} de ce compte" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "Voir ce guide" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "Voir la suite" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "Sélectionner {item}" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "Sélectionner un compte existant" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 msgid "Select languages" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:32 msgid "Select moderator" msgstr "" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "Sélectionne l’option {i} sur {numItems}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:150 msgid "Select service" msgstr "Sélectionner un service" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "Sélectionnez quelques comptes à suivre ci-dessous" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "Sélectionnez le service qui héberge vos données." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:96 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "Sélectionnez les fils d’actu thématiques à suivre dans la liste ci-dessous" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:62 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." msgstr "Sélectionnez ce que vous voulez voir (ou ne pas voir), et nous nous occupons du reste." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Sélectionnez les langues que vous souhaitez voir figurer dans les fils d’actu que vous suivez. Si aucune langue n’est sélectionnée, toutes les langues seront affichées." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 #~ msgid "Select your app language for the default text to display in the app" #~ msgstr "Sélectionnez la langue de votre application à afficher par défaut" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Sélectionnez vos centres d’intérêt parmi les options ci-dessous" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Sélectionnez votre langue préférée pour traduire votre fils d’actu." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:116 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "Sélectionnez vos principaux fils d’actu algorithmiques" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:142 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "Sélectionnez vos fils d’actu algorithmiques secondaires" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131 msgid "Send email" msgstr "Envoyer e-mail" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Envoyer l’e-mail" #: src/view/shell/Drawer.tsx:298 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 msgid "Send feedback" msgstr "Envoyer des commentaires" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:214 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:218 msgid "Send report" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 #~ msgid "Send Report" #~ msgstr "Envoyer le rapport" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:46 msgid "Send report to {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Envoie un e-mail avec le code de confirmation pour la suppression du compte" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:110 msgid "Server address" msgstr "Adresse du serveur" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311 #~ msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" #~ msgstr "Choisis {value} pour la politique de modération de contenu {labelGroup}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179 #~ msgctxt "action" #~ msgid "Set Age" #~ msgstr "Enregistrer l’âge" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:488 #~ msgid "Set color theme to dark" #~ msgstr "Change le thème de couleur en sombre" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:481 #~ msgid "Set color theme to light" #~ msgstr "Change le thème de couleur en clair" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:475 #~ msgid "Set color theme to system setting" #~ msgstr "Change le thème de couleur en fonction du paramètre système" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:514 #~ msgid "Set dark theme to the dark theme" #~ msgstr "Choisir le thème le plus sombre comme thème sombre" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:507 #~ msgid "Set dark theme to the dim theme" #~ msgstr "Choisir le thème atténué comme thème sombre" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "Set new password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:202 msgid "Set password" msgstr "Définit le mot de passe" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les citations sur votre fils d’actu. Les reposts seront toujours visibles." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les réponses dans votre fils d’actu." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les reposts de votre fils d’actu." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher les réponses dans un fil de discussion. C’est une fonctionnalité expérimentale." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher des échantillons de vos fils d’actu enregistrés dans votre fil d’actu « Following ». C’est une fonctionnalité expérimentale." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Créez votre compte" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Définit le pseudo Bluesky" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:503 msgid "Sets color theme to dark" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:496 msgid "Sets color theme to light" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:490 msgid "Sets color theme to system setting" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:529 msgid "Sets dark theme to the dark theme" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:522 msgid "Sets dark theme to the dim theme" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:157 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Définit l’e-mail pour la réinitialisation du mot de passe" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "Définit l’hébergeur pour la réinitialisation du mot de passe" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:123 msgid "Sets image aspect ratio to square" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:113 msgid "Sets image aspect ratio to tall" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103 msgid "Sets image aspect ratio to wide" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:151 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "Définit le serveur pour le client Bluesky" #: src/Navigation.tsx:139 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:309 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:570 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Activité sexuelle ou nudité érotique." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:218 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:388 msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:347 msgid "Share anyway" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:361 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 msgid "Share feed" msgstr "Partager le fil d’actu" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:45 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:107 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:359 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "Afficher toutes les réponses" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:162 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:165 msgid "Show anyway" msgstr "Afficher quand même" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "Afficher les intégrations de {0}" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "Afficher les suivis similaires à {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:507 #: src/view/com/post/Post.tsx:201 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:355 msgid "Show More" msgstr "Voir plus" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "Afficher les posts de mes fils d’actu" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "Afficher les citations" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "Afficher les citations dans le fil d’actu « Following »" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "Afficher les citations dans le fil d’actu « Following »" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "Afficher les reposts dans le fil d’actu « Following »" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "Afficher les réponses" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "Afficher les réponses des personnes que vous suivez avant toutes les autres réponses." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "Afficher les réponses dans le fil d’actu « Following »" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "Afficher les réponses dans le fil d’actu « Following »" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "Afficher les réponses avec au moins {value} {0}" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "Afficher les reposts" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "Afficher les reposts dans le fil d’actu « Following »" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64 msgid "Show the content" msgstr "Afficher le contenu" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:351 msgid "Show users" msgstr "Afficher les comptes" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 #~ msgid "Shows a list of users similar to this user." #~ msgstr "Affiche une liste de comptes similaires à ce compte." #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:127 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "Affiche les posts de {0} dans votre fil d’actu" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:72 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:81 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:289 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:290 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:292 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61 msgid "Sign in" msgstr "Connexion" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:82 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:86 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91 msgid "Sign In" msgstr "Connexion" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Se connecter en tant que {0}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:122 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "Se connecter en tant que…" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:137 msgid "Sign into" msgstr "Se connecter à" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:68 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:73 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:105 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:108 msgid "Sign out" msgstr "Déconnexion" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:279 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:280 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:282 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "S’inscrire" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "S’inscrire ou se connecter pour participer à la conversation" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:98 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "Connexion requise" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:370 msgid "Signed in as" msgstr "Connecté en tant que" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:107 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "Connecté en tant que @{0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:70 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "Déconnecte {0} de Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:195 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:35 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "Passer cette étape" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "Développement de logiciels" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:52 #: src/screens/Moderation/index.tsx:116 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:77 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "" #: src/components/Lists.tsx:203 #~ msgid "Something went wrong!" #~ msgstr "Quelque chose n’a pas marché !" #: src/App.native.tsx:71 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "Désolé ! Votre session a expiré. Essayez de vous reconnecter." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "Trier les réponses" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Trier les réponses au même post par :" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:147 msgid "Source:" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65 msgid "Spam" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "Sports" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "Carré" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:901 msgid "Status page" msgstr "État du service" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "Étape {0} sur {numSteps}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:288 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Stockage effacé, vous devez redémarrer l’application maintenant." #: src/Navigation.tsx:211 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 msgid "Storybook" msgstr "Historique" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:222 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:308 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "S’abonner au fil d’actu {0}" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:185 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:586 msgid "Subscribe to this list" msgstr "S’abonner à cette liste" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:375 msgid "Suggested Follows" msgstr "Suivis suggérés" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 msgid "Suggested for you" msgstr "Suggérés pour vous" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "Suggestif" #: src/Navigation.tsx:226 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:121 msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:101 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:135 msgid "Switch to {0}" msgstr "Basculer sur {0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:102 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:136 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "Bascule le compte auquel vous êtes connectés vers" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:487 msgid "System" msgstr "Système" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:815 msgid "System log" msgstr "Journal système" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:324 msgid "tag" msgstr "mot-clé" #: src/components/TagMenu/index.tsx:78 msgid "Tag menu: {displayTag}" msgstr "Menu de mot-clé : {displayTag}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "Grand" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "Tapper pour voir en entier" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "Technologie" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 msgid "Terms" msgstr "Conditions générales" #: src/Navigation.tsx:236 #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:915 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:259 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:324 msgid "text" msgstr "texte" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:220 msgid "Text input field" msgstr "Champ de saisie de texte" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:78 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466 msgid "That contains the following:" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:94 msgid "That handle is already taken." msgstr "Ce pseudo est déjà occupé." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:274 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Ce compte pourra interagir avec vous après le déblocage." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:128 msgid "the author" msgstr "" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Les lignes directrices communautaires ont été déplacées vers <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Notre politique de droits d’auteur a été déplacée vers <0/>" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:50 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "Les étapes suivantes vous aideront à personnaliser votre expérience avec Bluesky." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165 msgid "The post may have been deleted." msgstr "Ce post a peut-être été supprimé." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Notre politique de confidentialité a été déplacée vers <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "Le formulaire d’assistance a été déplacé. Si vous avez besoin d’aide, veuillez <0/> ou rendez-vous sur {HELP_DESK_URL} pour nous contacter." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Nos conditions d’utilisation ont été déplacées vers" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:150 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "Il existe de nombreux fils d’actu à essayer :" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:113 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:543 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression du fil, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:217 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la mise à jour de vos fils d’actu, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:244 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:275 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:110 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:123 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "Il y a eu un problème de connexion à votre serveur" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des notifications. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:283 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des posts. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de la liste. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos listes. Appuyez ici pour réessayer." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "Il y a eu un problème de synchronisation de vos préférences avec le serveur" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos mots de passe d’application" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:120 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:134 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:96 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:108 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Il y a eu un problème ! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:302 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:316 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:330 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:51 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Un problème inattendu s’est produit dans l’application. N’hésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !" #: src/screens/Deactivated.tsx:106 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Il y a eu un afflux de nouveaux personnes sur Bluesky ! Nous activerons ton compte dès que possible." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "Voici des comptes populaires qui pourraient vous intéresser :" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Ce {screenDescription} a été signalé :" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de se connecter pour voir son profil." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:205 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}." msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Ce contenu est hébergé par {0}. Voulez-vous activer les médias externes ?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Ce contenu n’est pas disponible car l’un des comptes impliqués a bloqué l’autre." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Ce contenu n’est pas visible sans un compte Bluesky." #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 #~ msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." #~ msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus sur les exportations de dépôts dans <0>ce blogpost." #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Ce fil d’actu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:50 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:476 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:675 msgid "This feed is empty!" msgstr "Ce fil d’actu est vide !" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Ce fil d’actu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "Ces informations ne sont pas partagées avec d’autres personnes." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "Ceci est important au cas où vous auriez besoin de changer d’e-mail ou de réinitialiser votre mot de passe." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:125 msgid "This label was applied by {0}." msgstr "" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:168 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Ce lien vous conduit au site Web suivant :" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 msgid "This list is empty!" msgstr "Cette liste est vide !" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:106 msgid "This name is already in use" msgstr "Ce nom est déjà utilisé" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:125 msgid "This post has been deleted." msgstr "Ce post a été supprimé." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:344 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326 msgid "This post will be hidden from feeds." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:46 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:446 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Ce compte vous a bloqué. Vous ne pouvez pas voir son contenu." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 #~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." #~ msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez bloquée." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 #~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted." #~ msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez masquée." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:85 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "Cet avertissement n’est disponible que pour les posts contenant des médias." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:284 msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." msgstr "Cela supprimera {0} de vos mots masqués. Vous pourrez toujours le réintégrer plus tard." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:282 #~ msgid "This will hide this post from your feeds." #~ msgstr "Cela va masquer ce post de vos fils d’actu." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:570 msgid "Thread preferences" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:580 msgid "Thread Preferences" msgstr "Préférences des fils de discussion" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "Mode arborescent" #: src/Navigation.tsx:269 msgid "Threads Preferences" msgstr "Préférences de fils de discussion" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:35 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:113 msgid "Toggle between muted word options." msgstr "Basculer entre les options pour les mots masqués." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246 msgid "Toggle dropdown" msgstr "Activer le menu déroulant" #: src/screens/Moderation/index.tsx:334 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "Transformations" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:644 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:646 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:429 msgid "Type:" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:478 msgid "Un-block list" msgstr "Débloquer la liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:461 msgid "Un-mute list" msgstr "Réafficher cette liste" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:58 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:118 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Impossible de contacter votre service. Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:174 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:572 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305 msgid "Unblock Account" msgstr "Débloquer le compte" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343 msgid "Unblock Account?" msgstr "" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "Annuler le repost" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:246 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Se désabonner" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgid "Unfollow {0}" msgstr "Se désabonner de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251 msgid "Unfollow Account" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:262 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "Malheureusement, vous ne remplissez pas les conditions requises pour créer un compte." #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:185 msgid "Unlike" msgstr "Déliker" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:572 msgid "Unlike this feed" msgstr "" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:579 msgid "Unmute" msgstr "Réafficher" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104 msgid "Unmute {truncatedTag}" msgstr "Réafficher {truncatedTag}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284 msgid "Unmute Account" msgstr "Réafficher ce compte" #: src/components/TagMenu/index.tsx:208 msgid "Unmute all {displayTag} posts" msgstr "Réafficher tous les posts {displayTag}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:251 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:256 msgid "Unmute thread" msgstr "Réafficher ce fil de discussion" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:294 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:563 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291 msgid "Unpin from home" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:444 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Supprimer la liste de modération" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 #~ msgid "Unsave" #~ msgstr "Supprimer" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:220 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "Mise à jour de {displayName} dans les listes" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 #~ msgid "Update Available" #~ msgstr "Mise à jour disponible" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509 msgid "Update to {handle}" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:204 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Envoyer un fichier texte vers :" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:326 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:329 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Upload from Camera" msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133 msgid "Upload from Files" msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:337 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:341 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 msgid "Upload from Library" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409 msgid "Use a file on your server" msgstr "" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Utilisez les mots de passe de l’appli pour se connecter à d’autres clients Bluesky sans donner un accès complet à votre compte ou à votre mot de passe." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518 msgid "Use bsky.social as hosting provider" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517 msgid "Use default provider" msgstr "Utiliser le fournisseur par défaut" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "Utiliser le navigateur interne à l’appli" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "Utiliser mon navigateur par défaut" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:401 msgid "Use the DNS panel" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:155 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "Utilisez-le pour vous connecter à l’autre application avec votre identifiant." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "Utilisé par :" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:65 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56 msgid "User Blocked" msgstr "Compte bloqué" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:54 msgid "User Blocked by List" msgstr "Compte bloqué par liste" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 msgid "User Blocking You" msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 msgid "User Blocks You" msgstr "Compte qui vous bloque" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:79 msgid "User handle" msgstr "Pseudo" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "Liste de compte de {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:777 msgid "User list by <0/>" msgstr "Liste de compte par <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:775 msgid "User list by you" msgstr "Liste de compte par vous" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "Liste de compte créée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "Liste de compte mise à jour" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "Listes de comptes" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:177 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:195 msgid "Username or email address" msgstr "Pseudo ou e-mail" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:811 msgid "Users" msgstr "Comptes" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "comptes suivis par <0/>" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Comptes dans « {0} »" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 msgid "Users that have liked this content or profile" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:437 msgid "Value:" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510 msgid "Verify {0}" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:940 msgid "Verify email" msgstr "Confirmer l’e-mail" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:965 msgid "Verify my email" msgstr "Confirmer mon e-mail" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:974 msgid "Verify My Email" msgstr "Confirmer mon e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "Confirmer le nouvel e-mail" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "Vérifiez votre e-mail" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "Jeux vidéo" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:110 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Voir l’avatar de {0}" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "Afficher l’entrée de débogage" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:133 msgid "View details" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99 msgid "View full thread" msgstr "Voir le fil de discussion entier" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 msgid "View information about these labels" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "View profile" msgstr "Voir le profil" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "Afficher l’avatar" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 msgid "View users who like this feed" msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:77 msgid "Visit Site" msgstr "Visiter le site" #: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:44 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53 msgid "Warn" msgstr "Avertir" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:" msgstr "Nous pensons également que vous aimerez « For You » de Skygaze :" #: src/screens/Hashtag.tsx:132 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "Nous n’avons trouvé aucun résultat pour ce mot-clé." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "Nous estimons que votre compte sera prêt dans {estimatedTime}." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Nous espérons que vous passerez un excellent moment. N’oubliez pas que Bluesky est :" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Nous n’avons plus de posts provenant des comptes que vous suivez. Voici le dernier de <0/>." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:204 msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "Nous vous recommandons d’éviter les mots communs qui apparaissent dans de nombreux posts, car cela peut avoir pour conséquence qu’aucun post ne s’affiche." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:124 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" msgstr "Nous vous recommandons notre fil d’actu « Discover » :" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:387 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Nous n’avons pas pu nous connecter. Veuillez réessayer pour continuer à configurer votre compte. Si l’échec persiste, vous pouvez sauter cette étape." #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Nous vous informerons lorsque votre compte sera prêt." #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 #~ msgid "We'll look into your appeal promptly." #~ msgstr "Nous examinerons votre appel rapidement." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Nous utiliserons ces informations pour personnaliser votre expérience." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:134 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir !" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:89 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Nous sommes désolés, mais nous n’avons pas pu charger cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter l’origine de la liste, @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:230 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "Nous sommes désolés, mais nous n’avons pas pu charger vos mots masqués pour le moment. Veuillez réessayer." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:255 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes." #: src/components/Lists.tsx:194 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Nous sommes désolés ! La page que vous recherchez est introuvable." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:319 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "Bienvenue sur <0>Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "Quels sont vos centres d’intérêt ?" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 #~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?" #~ msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:59 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:295 msgid "What's up?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "Quelles sont les langues utilisées dans ce post ?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Quelles langues aimeriez-vous voir apparaître dans vos fils d’actu algorithmiques ?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "Qui peut répondre ?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "Large" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:435 msgid "Write post" msgstr "Rédiger un post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37 msgid "Write your reply" msgstr "Rédigez votre réponse" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "Écrivain·e·s" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/screens/Deactivated.tsx:130 msgid "You are in line." msgstr "Vous êtes dans la file d’attente." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:93 msgid "You are not following anyone." msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils d’actu personnalisés à suivre." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "Vous pouvez modifier ces paramètres ultérieurement." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Vous n’avez encore aucun code d’invitation ! Nous vous en enverrons lorsque vous serez sur Bluesky depuis un peu plus longtemps." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Vous n’avez encore aucun fil épinglé." #: src/view/screens/Feeds.tsx:452 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "Vous n’avez encore aucun fil enregistré !" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Vous n’avez encore aucun fil enregistré." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "Vous avez bloqué cet auteur ou vous avez été bloqué par celui-ci." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:67 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Vous avez bloqué ce compte. Vous ne pouvez pas voir son contenu." #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:57 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:92 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Vous avez introduit un code non valide. Il devrait ressembler à XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 msgid "You have hidden this post" msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 msgid "You have hidden this post." msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:95 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "You have muted this account." msgstr "" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 msgid "You have muted this user" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 #~ msgid "You have muted this user." #~ msgstr "Vous avez masqué ce compte." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "Vous n’avez aucun fil." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "Vous n’avez aucune liste." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 #~ msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." #~ msgstr "Vous n’avez pas encore bloqué de comptes. Pour bloquer un compte, accédez à son profil et sélectionnez « Bloquer le compte » dans le menu de son compte." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "Vous n’avez encore créé aucun mot de passe pour l’appli. Vous pouvez en créer un en cliquant sur le bouton suivant." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 #~ msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." #~ msgstr "Vous n’avez encore masqué aucun compte. Pour désactiver un compte, allez sur son profil et sélectionnez « Masquer le compte » dans le menu de son compte." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:250 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "Vous n’avez pas encore masqué de mot ou de mot-clé" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:69 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175 #~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content." #~ msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:144 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Vous ne recevrez plus de notifications pour ce fil de discussion" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:147 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Vous recevrez désormais des notifications pour ce fil de discussion" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:107 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Vous recevrez un e-mail contenant un « code de réinitialisation ». Saisissez ce code ici, puis votre nouveau mot de passe." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:59 msgid "You're in control" msgstr "Vous avez le contrôle" #: src/screens/Deactivated.tsx:87 #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:103 msgid "You're in line" msgstr "Vous êtes dans la file d’attente" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "Vous êtes prêt à partir !" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:99 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Vous avez atteint la fin de votre fil d’actu ! Trouvez d’autres comptes à suivre." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 msgid "Your account" msgstr "Votre compte" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:67 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Votre compte a été supprimé" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "Le dépôt de votre compte, qui contient toutes les données publiques, peut être téléchargé sous la forme d’un fichier « CAR ». Ce fichier n’inclut pas les éléments multimédias, tels que les images, ni vos données privées, qui doivent être récupérées séparément." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:215 msgid "Your birth date" msgstr "Votre date de naissance" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "Votre choix sera enregistré, mais vous pourrez le modifier ultérieurement dans les paramètres." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "Votre fil d’actu par défaut est « Following »" #: src/view/com/auth/create/state.ts:110 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Votre e-mail semble être invalide." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "Votre e-mail a été mis à jour, mais n’a pas été vérifié. L’étape suivante consiste à vérifier votre nouvel e-mail." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "Votre e-mail n’a pas encore été vérifié. Il s’agit d’une mesure de sécurité importante que nous recommandons." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Votre fil d’actu des comptes suivis est vide ! Suivez plus de comptes pour voir ce qui se passe." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:83 msgid "Your full handle will be" msgstr "Votre nom complet sera" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Votre pseudo complet sera <0>@{0}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:221 msgid "Your muted words" msgstr "Vos mots masqués" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:157 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès !" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:283 msgid "Your post has been published" msgstr "Votre post a été publié" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:61 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Vos posts, les likes et les blocages sont publics. Les silences (comptes masqués) sont privés." #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:88 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:123 msgid "Your profile" msgstr "Votre profil" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:282 msgid "Your reply has been published" msgstr "Votre réponse a été publiée" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:65 msgid "Your user handle" msgstr "Votre pseudo"