msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-20 21:42+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Stanislas Signoud (@signez.fr)\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "(pas d’e-mail)" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" msgstr "{0, plural, one {# code d’invitation disponible} other {# codes d’invitations disponibles}}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #~ msgid "{0}" #~ msgstr "{0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632 msgid "{following} following" msgstr "{following} abonnements" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Code d’invitation : # disponible} other {Codes d’invitation : # disponibles}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:664 msgid "{invitesAvailable} invite code available" msgstr "{invitesAvailable} code d’invitation disponible" #: src/view/screens/Settings.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:666 msgid "{invitesAvailable} invite codes available" msgstr "{invitesAvailable} codes d’invitation disponibles" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 #~ msgid "{message}" #~ msgstr "{message}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:443 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications} non lus" #: src/Navigation.tsx:147 #~ msgid "@{0}" #~ msgstr "@{0}" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> membres" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>abonnements" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<0>Choisissez vos<1>fils d’actualité<2>recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<0>Suivre certains<1>comptes<2>recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<0>Bienvenue sur<1>Bluesky" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:597 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Pseudo invalide" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "Un avertissement sur le contenu a été appliqué sur ce {0}." #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "Une nouvelle version de l’application est disponible. Veuillez faire la mise à jour pour continuer à utiliser l’application." #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:624 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "Accède aux liens de navigation et aux paramètres" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:89 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "Accède au profil et aux autres liens de navigation" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings.tsx:445 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163 #: src/view/screens/Settings.tsx:308 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293 msgid "Account blocked" msgstr "Compte bloqué" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 msgid "Account muted" msgstr "Compte masqué" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" msgstr "Compte masqué" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" msgstr "Compte masqué par liste" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "Options de compte" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Compte supprimé de l’accès rapide" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315 msgid "Account unblocked" msgstr "Compte débloqué" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273 msgid "Account unmuted" msgstr "Compte démasqué" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:788 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "Ajouter un avertissement sur le contenu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:778 msgid "Add a user to this list" msgstr "Ajouter un compte à cette liste" #: src/view/screens/Settings.tsx:383 #: src/view/screens/Settings.tsx:392 msgid "Add account" msgstr "Ajouter un compte" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 msgid "Add alt text" msgstr "Ajouter un texte alt" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" msgstr "Ajouter un mot de passe d’application" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "Ajouter des détails" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "Ajouter des détails au rapport" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:446 msgid "Add link card" msgstr "Ajouter une carte de lien" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:451 msgid "Add link card:" msgstr "Ajouter une carte de lien :" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Ajoutez l’enregistrement DNS suivant à votre domaine :" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:357 msgid "Add to Lists" msgstr "Ajouter aux listes" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Add to my feeds" msgstr "Ajouter à mes fils d’actu" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "Ajouté à la liste" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" msgstr "Ajouté à mes fils d’actu" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "Définissez le nombre de likes qu’une réponse doit avoir pour être affichée dans votre fil d’actualité." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "Contenu pour adultes" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." msgstr "Le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web à <0/>." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:630 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Déjà connecté·e en tant que @{0}" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "Texte Alt" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Un e-mail a été envoyé à {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Un courriel a été envoyé à votre ancienne adresse, {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici." #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "et" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "Langue de l’application" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" msgstr "Mot de passe d’application supprimé" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "Les noms de mots de passe d’application ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "Les noms de mots de passe d’application doivent comporter au moins 4 caractères." #: src/view/screens/Settings.tsx:641 msgid "App password settings" msgstr "Paramètres de mot de passe d’application" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 msgid "App passwords" msgstr "Mots de passe d’application" #: src/Navigation.tsx:238 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187 msgid "App Passwords" msgstr "Mots de passe d’application" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250 msgid "Appeal content warning" msgstr "Faire appel de l’avertissement sur le contenu" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "Appel de l’avertissement sur le contenu" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "Faire appel de cette décision" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "Faire appel de cette décision." #: src/view/screens/Settings.tsx:460 msgid "Appearance" msgstr "Affichage" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot de passe de l’application « {name} » ?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter ce brouillon ?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Are you sure?" msgstr "Vous confirmez ?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:233 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "Vous confirmez ? Cela ne pourra pas être annulé." #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Nudité artistique ou non érotique." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:147 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:170 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:256 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:413 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:463 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:688 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 msgid "Back" msgstr "Arrière" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:421 msgctxt "action" msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:489 msgid "Basics" msgstr "Principes de base" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:194 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #: src/view/screens/Settings.tsx:340 msgid "Birthday:" msgstr "Date de naissance :" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:393 msgid "Block Account" msgstr "Bloquer ce compte" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:531 msgid "Block accounts" msgstr "Bloquer ces comptes" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Block list" msgstr "Liste de blocage" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:312 msgid "Block these accounts?" msgstr "Bloquer ces comptes ?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:316 msgid "Block this List" msgstr "Bloquer cette liste" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "Comptes bloqués" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Comptes bloqués" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:288 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous. Vous ne verrez pas leur contenu et ils ne pourront pas voir le vôtre." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:272 msgid "Blocked post." msgstr "Post bloqué." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:314 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Le blocage est public. Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky est adaptable." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky est ouvert." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky est public." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "Bluesky distribue des invitations pour construire une communauté plus saine. Si personne ne peut vous donner une invitation, vous pouvez vous inscrire sur notre liste d’attente et nous vous en enverrons une bientôt." #: src/view/screens/Moderation.tsx:225 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky n’affichera pas votre profil et vos messages à des personnes non connectées. Il est possible que d’autres applications n’honorent pas cette demande. Cela ne privatise pas votre compte." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 msgid "Bluesky.Social" msgstr "Bluesky.Social" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:792 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "Version Build {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 msgid "Business" msgstr "Affaires" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." msgstr "Bouton désactivé. Saisissez un domaine personnalisé pour continuer." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "par —" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "par {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "par <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "par vous" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38 msgid "Camera" msgstr "Caméra" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:218 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas. La longueur doit être d’au moins 4 caractères, mais pas plus de 32." #: src/components/Prompt.tsx:92 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:693 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:148 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Annuler la suppression de compte" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "Annuler le changement de pseudo" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "Annuler le recadrage de l’image" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "Annuler la modification du profil" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "Annuler la citation" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234 msgid "Cancel search" msgstr "Annuler la recherche" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "Annuler l’inscription sur la liste d’attente" #: src/view/screens/Settings.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "Modifier" #: src/view/screens/Settings.tsx:662 #: src/view/screens/Settings.tsx:671 msgid "Change handle" msgstr "Modifier le pseudo" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 msgid "Change Handle" msgstr "Modifier le pseudo" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "Modifier mon e-mail" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "Modifier votre e-mail" #: src/screens/Deactivated.tsx:73 #: src/screens/Deactivated.tsx:77 msgid "Check my status" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "Consultez quelques fils d’actu recommandés. Appuyez sur + pour les ajouter à votre liste de fils d’actualité." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "Consultez quelques comptes recommandés. Suivez-les pour voir des personnes similaires." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:165 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Consultez votre boîte de réception, vous avez du recevoir un e-mail contenant un code de confirmation à saisir ci-dessous :" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "Choisir « Tout le monde » ou « Personne »" #: src/view/screens/Settings.tsx:663 msgid "Choose a new Bluesky username or create" msgstr "Choisir un nouveau pseudo Bluesky ou en créer un" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 msgid "Choose Service" msgstr "Choisir un service" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent votre expérience avec des fils d’actualité personnalisés." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:163 msgid "Choose your password" msgstr "Choisissez votre mot de passe" #: src/view/screens/Settings.tsx:767 #: src/view/screens/Settings.tsx:768 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes" #: src/view/screens/Settings.tsx:770 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes (redémarrer ensuite)" #: src/view/screens/Settings.tsx:779 #: src/view/screens/Settings.tsx:780 msgid "Clear all storage data" msgstr "Effacer toutes les données de stockage" #: src/view/screens/Settings.tsx:782 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Effacer toutes les données de stockage (redémarrer ensuite)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 msgid "Clear search query" msgstr "Effacer la recherche" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "cliquez ici" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:78 msgid "Close active dialog" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "Fermer l’alerte" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Fermer le tiroir du bas" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "Fermer l’image" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119 msgid "Close image viewer" msgstr "Fermer la visionneuse d’images" #: src/view/shell/index.web.tsx:51 msgid "Close navigation footer" msgstr "Fermer le pied de page de navigation" #: src/view/shell/index.web.tsx:52 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "Ferme la barre de navigation du bas" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "Ferme la notification de mise à jour du mot de passe" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Ferme la fenêtre de rédaction et supprime le brouillon" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Ferme la visionneuse pour l’image d’en-tête" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Réduit la liste des comptes pour une notification donnée" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:228 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "Directives communautaires" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "Permet d’écrire des messages de {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caractères maximum" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "Rédiger une réponse" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "" #: src/components/Prompt.tsx:114 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "Confirmer le changement" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Confirmer les paramètres de langue" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216 msgid "Confirm delete account" msgstr "Confirmer la suppression du compte" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:151 msgid "Confirm your age to enable adult content." msgstr "Confirmez votre âge pour activer le contenu pour adultes." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:178 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "Code de confirmation" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" msgstr "Confirme l’inscription de {email} sur la liste d’attente" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:202 msgid "Contact support" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "Filtrage du contenu" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "Filtrage du contenu" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "Langues du contenu" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" msgstr "Contenu non disponible" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "Avertissement sur le contenu" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "Avertissements sur le contenu" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:154 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:84 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:108 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:81 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:105 msgid "Continue to next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:151 msgid "Continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:197 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: src/view/screens/Settings.tsx:243 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Version de build copiée dans le presse-papier" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:112 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papier" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:191 msgid "Copies app password" msgstr "Copie le mot de passe d’application" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Copy link to list" msgstr "Copier le lien vers la liste" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "Copy link to post" msgstr "Copier le lien vers le post" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 msgid "Copy link to profile" msgstr "Copier le lien vers le profil" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 msgid "Copy post text" msgstr "Copier le texte du post" #: src/Navigation.tsx:233 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "Politique sur les droits d’auteur" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:96 msgid "Could not load feed" msgstr "Impossible de charger le fil d’actu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:864 msgid "Could not load list" msgstr "Impossible de charger la liste" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90 msgid "Country" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:77 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/view/screens/Settings.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "Créer un compte Bluesky" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 msgid "Create App Password" msgstr "Créer un mot de passe d’application" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249 msgid "Created {0}" msgstr "{0} créé" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 msgid "Created by <0/>" msgstr "Créée par <0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 msgid "Created by you" msgstr "Créée par vous" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "Crée une carte avec une miniature. La carte pointe vers {url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 msgid "Custom domain" msgstr "Domaine personnalisé" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "Personnaliser les médias provenant de sites externes." #: src/view/screens/Settings.tsx:687 msgid "Danger Zone" msgstr "Zone de danger" #: src/view/screens/Settings.tsx:479 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "Mode sombre" #: src/Navigation.tsx:204 #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Débug" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "Panneau de débug" #: src/view/screens/Settings.tsx:694 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242 msgid "Delete app password" msgstr "Supprimer le mot de passe de l’appli" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:360 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgid "Delete List" msgstr "Supprimer la liste" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 msgid "Delete my account" msgstr "Supprimer mon compte" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 msgid "Delete my account…" msgstr "Supprimer mon compte…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 msgid "Delete post" msgstr "Supprimer le post" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Delete this post?" msgstr "Supprimer ce post ?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:264 msgid "Deleted post." msgstr "Post supprimé." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 #~ msgid "Dev Server" #~ msgstr "Serveur de dév" #: src/view/screens/Settings.tsx:711 msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de dév" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "Vous vouliez dire quelque chose ?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "Ignorer" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "Ignorer le brouillon" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes non connectées" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Découvrir des fils d’actu personnalisés" #: src/view/screens/Feeds.tsx:441 msgid "Discover new feeds" msgstr "Découvrir de nouveaux fils d’actu" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "Afficher le nom" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487 msgid "Domain verified!" msgstr "Domaine vérifié !" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:114 msgid "Don't have an invite code?" msgstr "Pas de code d’invitation ?" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Terminer" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:138 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:311 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Terminé{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "Tapotez deux fois pour vous connecter" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:244 msgid "Drop to add images" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "ex. Alice Dupont" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "ex. Artiste, amoureuse des chiens et lectrice passionnée." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "ex. Les meilleurs comptes" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "ex. Spammeurs" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "ex. Ces comptes qui ne ratent jamais leur coup." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "ex. Les comptes qui répondent toujours avec des pubs." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Chaque code ne fonctionne qu’une seule fois. Vous recevrez régulièrement d’autres codes d’invitation." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "Modifier l’image" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:408 msgid "Edit list details" msgstr "Modifier les infos de la liste" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Modifier la liste de modération" #: src/Navigation.tsx:243 #: src/view/screens/Feeds.tsx:403 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Modifier mes fils d’actu" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "Modifier mon profil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:457 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: src/view/screens/Feeds.tsx:337 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "Modifier les fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "Modifier la liste de comptes" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "Modifier votre nom d’affichage" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "Modifier votre description de profil" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:193 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:152 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:134 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:143 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "Adresse e-mail mise à jour" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "E-mail mis à jour" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "Adresse e-mail vérifiée" #: src/view/screens/Settings.tsx:312 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "Activer {0} uniquement" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:162 msgid "Enable Adult Content" msgstr "Activer le contenu pour adultes" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:95 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:96 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "Activer les médias externes" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "Activer les lecteurs médias pour" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "Activez ce paramètre pour ne voir que les réponses des personnes que vous suivez." #: src/view/screens/Profile.tsx:437 msgid "End of feed" msgstr "Fin du fil d’actu" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:165 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "Entrer un nom pour ce mot de passe d’application" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "Entrer un code de confirmation" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 #~ msgid "Enter the address of your provider:" #~ msgstr "Saisissez l’adresse de votre hébergeur :" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Entrez le domaine que vous voulez utiliser" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:103 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Saisissez l’e-mail que vous avez utilisé pour créer votre compte. Nous vous enverrons un « code de réinitialisation » afin changer votre mot de passe." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" msgstr "Saisissez votre date de naissance" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" msgstr "Entrez votre e-mail" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:139 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrez votre e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "Entrez votre nouvel e-mail ci-dessus" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "Entrez votre nouvelle e-mail ci-dessous." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:187 msgid "Enter your phone number" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "Entrez votre pseudo et votre mot de passe" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:109 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "Tout le monde" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "Sort du processus de changement de pseudo" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120 msgid "Exits image view" msgstr "Sort de la vue de l’image" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" msgstr "Sort de la saisie de la recherche" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgstr "Sort de l’inscription sur la liste d’attente avec {email}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163 msgid "Expand alt text" msgstr "Développer le texte alt" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Développe ou réduit le post complet auquel vous répondez" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "Média externe" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Les médias externes peuvent permettre à des sites web de collecter des informations sur vous et votre appareil. Aucune information n’est envoyée ou demandée tant que vous n’appuyez pas sur le bouton de lecture." #: src/Navigation.tsx:259 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings.tsx:623 msgid "External Media Preferences" msgstr "Préférences sur les médias externes" #: src/view/screens/Settings.tsx:614 msgid "External media settings" msgstr "Préférences sur les médias externes" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118 msgid "Failed to create app password." msgstr "Échec de la création du mot de passe d’application." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Échec de la création de la liste. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Échec de la suppression du post, veuillez réessayer" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "Échec du chargement des fils d’actu recommandés" #: src/Navigation.tsx:193 msgid "Feed" msgstr "Fil d’actu" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229 msgid "Feed by {0}" msgstr "Fil d’actu par {0}" #: src/view/screens/Feeds.tsx:597 msgid "Feed offline" msgstr "Fil d’actu hors ligne" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "Préférences en matière de fil d’actu" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73 #: src/view/shell/Drawer.tsx:314 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/Navigation.tsx:443 #: src/view/screens/Feeds.tsx:514 #: src/view/screens/Profile.tsx:175 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:479 #: src/view/shell/Drawer.tsx:480 msgid "Feeds" msgstr "Fil d’actu" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "Les fils d’actu sont créés par d’autres personnes pour rassembler du contenu. Choisissez des fils d’actu qui vous intéressent." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Les fils d’actu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu d’expertise en programmation. <0/> pour plus d’informations." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:70 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Trouver des comptes à suivre" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Trouver des comptes sur Bluesky" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "Trouvez des comptes à l’aide de l’outil de recherche, à droite" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "Recherche de comptes similaires…" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." msgstr "Affine le contenu affiché sur votre écran d’accueil." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "Affine les fils de discussion." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "Miroir horizontal" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "Miroir vertical" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:552 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:543 msgid "Follow {0}" msgstr "Suivre {0}" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:178 msgid "Follow All" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 #~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "Suivez quelques comptes pour commencer. Nous pouvons vous recommander d’autres comptes en fonction des personnes qui vous intéressent." #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" msgstr "Suivi par {0}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "Comptes suivis" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "Comptes suivis uniquement" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" msgstr "vous suit" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "Abonné·e·s" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:534 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "Suivi" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196 msgid "Following {0}" msgstr "Suit {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:585 msgid "Follows you" msgstr "Vous suit" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "Vous suit" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous devrons envoyer un code de confirmation à votre e-mail." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:211 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pourrez plus afficher ceci. Si vous perdez ce mot de passe, vous devrez en générer un autre." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot" msgstr "Oublié" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:235 msgid "Forgot password" msgstr "Mot de passe oublié" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "Mot de passe oublié" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "Tiré de <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "C’est parti" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:105 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:110 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:873 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:724 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:185 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:285 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Aller à la suite" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "Pseudo" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:197 msgid "Having trouble?" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 #~ msgid "Here are some accounts for your to follow" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:79 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:74 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:152 msgid "Here is your app password." msgstr "Voici le mot de passe de votre appli." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:219 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:38 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:187 msgid "Hide post" msgstr "Cacher ce post" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" msgstr "Cacher ce contenu" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Hide this post?" msgstr "Cacher ce post ?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "Cacher la liste des comptes" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:526 msgid "Hides posts from {0} in your feed" msgstr "Masque les posts de {0} dans votre fil d’actu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, un problème s’est produit avec le serveur de fils d’actu. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, le serveur du fils d’actu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm… le serveur de fils d’actu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm… le serveur de fils d’actu ne répond pas. Veuillez informer la personne propriétaire du fil d’actu de ce problème." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, nous n’arrivons pas à trouver ce fil d’actu. Il a peut-être été supprimé." #: src/Navigation.tsx:433 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:402 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings.tsx:509 msgid "Home Feed Preferences" msgstr "Préférences de fils d’actu de l’accueil" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:116 msgid "Hosting provider" msgstr "Hébergeur" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 #~ msgid "Hosting provider address" #~ msgstr "Adresse de l’hébergeur" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "J’ai un code" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "J’ai un code de confirmation" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "J’ai mon propre domaine" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode d’affichage" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "Si rien n’est sélectionné, il n’y a pas de restriction d’âge." #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "Image" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:119 msgid "Image alt text" msgstr "Texte alt de l’image" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 msgid "Image options" msgstr "Options d’images" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:110 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Entrez le code envoyé à votre e-mail pour réinitialiser le mot de passe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Entrez le code de confirmation pour supprimer le compte" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:144 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 #~ msgid "Input email for Bluesky waitlist" #~ msgstr "Entrez l’e-mail pour la liste d’attente de Bluesky" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80 #~ msgid "Input hosting provider address" #~ msgstr "Entrez l’adresse de l’hébergeur" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:102 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "Entrez le code d’invitation pour continuer" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:182 msgid "Input name for app password" msgstr "Entrez le nom du mot de passe de l’appli" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input new password" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:199 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Entrez le mot de passe pour la suppression du compte" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:195 msgid "Input phone number for SMS verification" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:227 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "Entrez le mot de passe associé à {identifier}" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:194 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "Entrez le pseudo ou l’adresse e-mail que vous avez utilisé lors de l’inscription" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:270 msgid "Input the verification code we have texted to you" msgstr "" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" msgstr "Entrez votre e-mail pour vous inscrire sur la liste d’attente de Bluesky" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 msgid "Input your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 msgid "Input your user handle" msgstr "Entrez votre pseudo" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:231 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "Enregistrement de post invalide ou non pris en charge" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115 msgid "Invalid username or password" msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect" #: src/view/screens/Settings.tsx:411 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 #: src/view/screens/Settings.tsx:399 msgid "Invite a Friend" msgstr "Inviter un ami" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:92 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:101 msgid "Invite code" msgstr "Code d’invitation" #: src/view/com/auth/create/state.ts:199 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Code d’invitation refusé. Vérifiez que vous l’avez saisi correctement et réessayez." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Code d’invitation : {0} disponible" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" msgstr "Invitations : {invitesAvailable} codes dispo" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Invitations : 1 code dispo" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "S’inscrire sur la liste d’attente" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:118 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:122 msgid "Join the waitlist." msgstr "S’inscrire sur la liste d’attente." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128 msgid "Join Waitlist" msgstr "S’inscrire sur la liste d’attente" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: src/view/screens/Settings.tsx:560 msgid "Language settings" msgstr "Préférences de langue" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres linguistiques" #: src/view/screens/Settings.tsx:569 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "Dernière étape !" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "En savoir plus sur cet avertissement" #: src/view/screens/Moderation.tsx:242 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "En savoir plus sur ce qui est public sur Bluesky." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "Si vous ne cochez rien, toutes les langues s’afficheront." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Quitter Bluesky" #: src/screens/Deactivated.tsx:129 msgid "left to go." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:280 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Stockage ancien effacé, vous devez redémarrer l’application maintenant." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe !" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: src/view/screens/Settings.tsx:473 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Like" msgstr "Liker" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 msgid "Like this feed" msgstr "Liker ce fil d’actu" #: src/Navigation.tsx:198 msgid "Liked by" msgstr "Liké par" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "Liké par {0} {1}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "Liké par {likeCount} {0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "liked your custom feed" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed '{0}'" #~ msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" #~ msgstr "liké votre fil d’actu personnalisé{0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" msgstr "liké votre post" #: src/view/screens/Profile.tsx:174 msgid "Likes" msgstr "Likes" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:185 msgid "Likes on this post" msgstr "Likes sur ce post" #: src/Navigation.tsx:167 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "Liste des avatars" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 msgid "List blocked" msgstr "Liste bloquée" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "List by {0}" msgstr "Liste par {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 msgid "List deleted" msgstr "Liste supprimée" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 msgid "List muted" msgstr "Liste masquée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "Nom de liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:339 msgid "List unblocked" msgstr "Liste débloquée" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 msgid "List unmuted" msgstr "Liste démasquée" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:176 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:495 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:281 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:289 msgid "Load more posts" msgstr "Charger plus d’articles" #: src/view/screens/Notifications.tsx:155 msgid "Load new notifications" msgstr "Charger les nouvelles notifications" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:190 #: src/view/screens/Profile.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:494 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:656 msgid "Load new posts" msgstr "Charger les nouveaux messages" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 msgid "Local dev server" msgstr "Serveur de dév local" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "Log" msgstr "Journaux" #: src/screens/Deactivated.tsx:150 #: src/screens/Deactivated.tsx:153 #: src/screens/Deactivated.tsx:179 #: src/screens/Deactivated.tsx:182 msgid "Log out" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Visibilité déconnectée" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "Se connecter à un compte qui n’est pas listé" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Assurez-vous que c’est bien là que vous avez l’intention d’aller !" #: src/view/screens/Profile.tsx:173 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "comptes mentionnés" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "Comptes mentionnés" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:623 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Message du serveur : {0}" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings.tsx:591 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:514 #: src/view/shell/Drawer.tsx:515 msgid "Moderation" msgstr "Modération" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "Liste de modération par {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "Liste de modération par <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:748 msgid "Moderation list by you" msgstr "Liste de modération par vous" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "Liste de modération créée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "Liste de modération mise à jour" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "Listes de modération" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "Listes de modération" #: src/view/screens/Settings.tsx:585 msgid "Moderation settings" msgstr "Paramètres de modération" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "La modération a choisi d’ajouter un avertissement général sur le contenu." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 msgid "More feeds" msgstr "Plus de fils d’actu" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:562 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:592 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:270 msgid "More post options" msgstr "Plus d’options de post" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "Réponses les plus likées en premier" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:374 msgid "Mute Account" msgstr "Masquer le compte" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:519 msgid "Mute accounts" msgstr "Masquer les comptes" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Mute list" msgstr "Masquer la liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:271 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Masquer ces comptes ?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:275 msgid "Mute this List" msgstr "Masquer cette liste" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Mute thread" msgstr "Masquer ce fil de discussion" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 msgid "Muted" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "Comptes masqués" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "Comptes masqués" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Les comptes masqués voient leurs posts supprimés de votre fil d’actualité et de vos notifications. Cette option est totalement privée." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:273 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Ce que vous masquez reste privé. Les comptes masqués peuvent interagir avec vous, mais vous ne verrez pas leurs posts et ne recevrez pas de notifications de leur part." #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "Ma date de naissance" #: src/view/screens/Feeds.tsx:399 msgid "My Feeds" msgstr "Mes fils d’actu" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "Mon profil" #: src/view/screens/Settings.tsx:548 msgid "My Saved Feeds" msgstr "Mes fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "Le nom est requis" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Navigue vers le prochain écran" #: src/view/shell/Drawer.tsx:73 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Navigue vers votre profil" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "Ne jamais charger les contenus intégrés de {0}" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "Ne perdez jamais l’accès à vos followers et à vos données." #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "Nouvelle liste de modération" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:201 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/screens/Feeds.tsx:547 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:432 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:194 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:222 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Nouveau post" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "Nouvelle liste de comptes" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "Réponses les plus récentes en premier" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:161 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:188 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149 msgid "Next image" msgstr "Image suivante" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "Non" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "No description" msgstr "Aucune description" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 msgid "No longer following {0}" msgstr "Ne suit plus {0}" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "Pas encore de notifications !" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 msgid "No result" msgstr "Aucun résultat" #: src/view/screens/Feeds.tsx:490 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Aucun résultat trouvé pour « {query} »" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:274 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:302 msgid "No results found for {query}" msgstr "Aucun résultat trouvé pour {query}" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "Personne" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "Sans objet." #: src/Navigation.tsx:105 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "Pas maintenant" #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur l’application et le site Web de Bluesky, et d’autres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes non connectées par d’autres applications et sites Web." #: src/Navigation.tsx:448 #: src/view/screens/Notifications.tsx:120 #: src/view/screens/Notifications.tsx:144 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:438 #: src/view/shell/Drawer.tsx:439 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "Nudité" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" msgstr "Oh non !" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "D’accord" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "Plus anciennes réponses en premier" #: src/view/screens/Settings.tsx:236 msgid "Onboarding reset" msgstr "Réinitialiser le didacticiel" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Une ou plusieurs images n’ont pas de texte alt." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Seul {0} peut répondre." #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:49 #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:61 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" msgstr "Ouvrir le sélecteur d’emoji" #: src/view/screens/Settings.tsx:678 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:87 msgid "Open navigation" msgstr "Navigation ouverte" #: src/view/screens/Settings.tsx:737 msgid "Open storybook page" msgstr "Ouvrir la page Storybook" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:147 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "Ouvre {numItems} options" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Ouvre des détails supplémentaires pour une entrée de débug" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "Ouvre une liste étendue des comptes dans cette notification" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" msgstr "Ouvre l’appareil photo de l’appareil" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "Ouvre le rédacteur" #: src/view/screens/Settings.tsx:561 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "Ouvre les paramètres linguistiques configurables" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "Ouvre la galerie de photos de l’appareil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" msgstr "Ouvre l’éditeur pour le nom d’affichage du profil, l’avatar, l’image d’arrière-plan et la description" #: src/view/screens/Settings.tsx:615 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "Ouvre les paramètres d’intégration externe" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:614 msgid "Opens followers list" msgstr "Ouvre la liste des comptes abonnés" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:633 msgid "Opens following list" msgstr "Ouvre la liste des abonnements" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 msgid "Opens invite code list" msgstr "Ouvre la liste des codes d’invitation" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 #: src/view/shell/Drawer.tsx:646 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Ouvre la liste des codes d’invitation" #: src/view/screens/Settings.tsx:696 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la suppression du compte. Requiert un code e-mail." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "Ouvre une fenêtre modale pour utiliser un domaine personnalisé" #: src/view/screens/Settings.tsx:586 msgid "Opens moderation settings" msgstr "Ouvre les paramètres de modération" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236 msgid "Opens password reset form" msgstr "Ouvre le formulaire de réinitialisation du mot de passe" #: src/view/screens/Feeds.tsx:338 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "Ouvre l’écran pour modifier les fils d’actu enregistrés" #: src/view/screens/Settings.tsx:542 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "Ouvre l’écran avec tous les fils d’actu enregistrés" #: src/view/screens/Settings.tsx:642 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "Ouvre la page de configuration du mot de passe" #: src/view/screens/Settings.tsx:501 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "Ouvre les préférences du fil d’accueil" #: src/view/screens/Settings.tsx:738 msgid "Opens the storybook page" msgstr "Ouvre la page de l’historique" #: src/view/screens/Settings.tsx:718 msgid "Opens the system log page" msgstr "Ouvre la page du journal système" #: src/view/screens/Settings.tsx:522 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "Ouvre les préférences relatives aux fils de discussion" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:254 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "Option {0} sur {numItems}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "Ou une combinaison de ces options :" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122 #~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "Autre compte" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 msgid "Other service" msgstr "Autre service" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "Autre…" #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:168 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:223 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:132 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "Mise à jour du mot de passe" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "Mot de passe mis à jour !" #: src/Navigation.tsx:161 msgid "People followed by @{0}" msgstr "Personnes suivies par @{0}" #: src/Navigation.tsx:154 msgid "People following @{0}" msgstr "Personnes qui suivent @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "Permission d’accès à la pellicule requise." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Permission d’accès à la pellicule refusée. Veuillez l’activer dans les paramètres de votre système." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:182 msgid "Phone number" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Images destinées aux adultes." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Pin to home" msgstr "Ajouter à l’accueil" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Fils épinglés" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Lire {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "Lire la vidéo" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Lit le GIF" #: src/view/com/auth/create/state.ts:177 msgid "Please choose your handle." msgstr "Veuillez choisir votre pseudo." #: src/view/com/auth/create/state.ts:160 msgid "Please choose your password." msgstr "Veuillez choisir votre mot de passe." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "Veuillez confirmer votre e-mail avant de le modifier. Ceci est temporairement requis pendant que des outils de mise à jour d’e-mail sont ajoutés, cette étape ne sera bientôt plus nécessaire." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "Veuillez entrer un nom pour votre mot de passe d’application. Les espaces ne sont pas autorisés." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:205 msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:144 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "Veuillez saisir un nom unique pour le mot de passe de l’application ou utiliser celui que nous avons généré de manière aléatoire." #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 msgid "Please enter the code you received by SMS." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:177 #~ msgid "Please enter the verification code sent to" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:281 msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:146 msgid "Please enter your email." msgstr "Veuillez entrer votre e-mail." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:187 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Veuillez également entrer votre mot de passe :" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "Veuillez vérifier votre e-mail" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "Veuillez patienter le temps que votre carte de lien soit chargée" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "Porno" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Poster" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:251 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:177 msgid "Post by {0}" msgstr "Post de {0}" #: src/Navigation.tsx:173 #: src/Navigation.tsx:180 #: src/Navigation.tsx:187 msgid "Post by @{0}" msgstr "Post de @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:84 msgid "Post deleted" msgstr "Post supprimé" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:403 msgid "Post hidden" msgstr "Post caché" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "Langue du post" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "Langues du post" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:455 msgid "Post not found" msgstr "Post introuvable" #: src/view/screens/Profile.tsx:171 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "Posts cachés" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "Lien potentiellement trompeur" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135 msgid "Previous image" msgstr "Image précédente" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "Langue principale" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "Définissez des priorités de vos suivis" #: src/view/screens/Settings.tsx:598 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" #: src/Navigation.tsx:218 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings.tsx:824 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Privacy Policy" msgstr "Charte de confidentialité" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:194 msgid "Processing..." msgstr "Traitement…" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 #: src/view/shell/Drawer.tsx:549 #: src/view/shell/Drawer.tsx:550 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" #: src/view/screens/Settings.tsx:882 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "Protégez votre compte en vérifiant votre e-mail." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Listes publiques et partageables de comptes à masquer ou à bloquer." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "Les listes publiques et partageables qui peuvent alimenter les fils d’actu." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" msgstr "Publier le post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" msgstr "Publier la réponse" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "Citer le post" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "Citer le post" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "Citer le post" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "Aléatoire" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "Ratios" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "Fils d’actu recommandés" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "Comptes recommandés" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "Supprimer {0} de mes fils d’actu ?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "Supprimer compte" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "Remove feed" msgstr "Supprimer fil d’actu" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:167 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Supprimer de mes fils d’actu" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer l’image" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "Supprimer l’aperçu d’image" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "Supprimer le repost" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "Supprimer ce fil d’actu ?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "Supprimer ce fil d’actu de vos fils d’actu enregistrés ?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "Supprimé de la liste" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 msgid "Removed from my feeds" msgstr "Supprimé de mes fils d’actu" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "Supprime la miniature par défaut de {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:172 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "Les réponses à ce fil de discussion sont désactivées" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "Filtres de réponse" #: src/view/com/post/Post.tsx:166 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:287 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "Réponse à <0/>" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "Signaler {collectionName}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:408 msgid "Report Account" msgstr "Signaler le compte" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 msgid "Report feed" msgstr "Signaler le fil d’actu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:434 msgid "Report List" msgstr "Signaler la liste" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:210 msgid "Report post" msgstr "Signaler le post" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Republier" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "Republier" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "Republier ou citer" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 #~ msgid "Reposted by" #~ msgstr "Republié par" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 msgid "Reposted by {0}" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206 #~ msgid "Reposted by {0})" #~ msgstr "Republié par {0})" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "Republié par <0/>" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" msgstr "a republié votre post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:190 msgid "Reposts of this post" msgstr "Reposts de ce post" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "Demande de modification" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:218 msgid "Request code" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:450 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Nécessiter un texte alt avant de publier" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97 msgid "Required for this provider" msgstr "Obligatoire pour cet hébergeur" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:98 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "Reset code" msgstr "Réinitialiser le code" #: src/view/screens/Settings.tsx:757 msgid "Reset onboarding" msgstr "Réinitialiser le didacticiel" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Réinitialisation du didacticiel" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:100 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser mot de passe" #: src/view/screens/Settings.tsx:747 msgid "Reset preferences" msgstr "Réinitialiser les préférences" #: src/view/screens/Settings.tsx:750 msgid "Reset preferences state" msgstr "Réinitialiser l’état des préférences" #: src/view/screens/Settings.tsx:758 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "Réinitialise l’état d’accueil" #: src/view/screens/Settings.tsx:748 msgid "Resets the preferences state" msgstr "Réinitialise l’état des préférences" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266 msgid "Retries login" msgstr "Réessaye la connection" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:67 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Réessaye la dernière action, qui a échoué" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:170 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:175 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:254 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:265 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:246 msgid "Retry." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:874 msgid "Return to previous page" msgstr "Retourne à la page précédente" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:59 msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." msgstr "SANDBOX. Les posts et les comptes ne sont pas permanents." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:129 msgid "Save alt text" msgstr "Enregistrer le texte alt" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "Enregistrer le changement de pseudo" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "Enregistrer le recadrage de l’image" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "Fils d’actu enregistrés" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "Enregistre toutes les modifications apportées à votre profil" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "Enregistre le changement de pseudo en {handle}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:830 msgid "Scroll to top" msgstr "Remonter en haut" #: src/Navigation.tsx:438 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:53 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:645 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:663 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223 #: src/view/shell/Drawer.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:366 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:712 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "Rechercher des comptes" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "Étape de sécurité requise" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "Voir ce guide" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "Voir la suite" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "Sélectionner {item}" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 msgid "Select Bluesky Social" msgstr "Sélectionner Bluesky Social" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "Sélectionner un compte existant" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "Sélectionne l’option {i} sur {numItems}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:77 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147 msgid "Select service" msgstr "Sélectionner un service" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49 msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:90 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Sélectionnez les langues que vous souhaitez voir figurer dans les fils d’actu que vous suivez. Si aucune langue n’est sélectionnée, toutes les langues seront affichées." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "Sélectionnez la langue de votre application à afficher par défaut" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:154 msgid "Select your phone's country" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Sélectionnez votre langue préférée pour traduire votre fils d’actu." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:115 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:131 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127 msgid "Send email" msgstr "Envoyer e-mail" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:140 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Envoyer l’e-mail" #: src/view/shell/Drawer.tsx:298 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 msgid "Send feedback" msgstr "Envoyer des commentaires" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "Envoyer le rapport" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Envoie un e-mail avec le code de confirmation pour la suppression du compte" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:306 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" msgstr "Choisis {value} pour la politique de modération de contenu {labelGroup}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:155 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:174 msgctxt "action" msgid "Set Age" msgstr "Enregistrer l’âge" #: src/view/screens/Settings.tsx:482 msgid "Set color theme to dark" msgstr "Change le thème de couleur en sombre" #: src/view/screens/Settings.tsx:475 msgid "Set color theme to light" msgstr "Change le thème de couleur en clair" #: src/view/screens/Settings.tsx:469 msgid "Set color theme to system setting" msgstr "Change le thème de couleur en fonction du paramètre système" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 msgid "Set new password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:169 msgid "Set password" msgstr "Définit le mot de passe" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les citations sur votre fils d’actu. Les reposts seront toujours visibles." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les réponses dans votre fils d’actu." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les reposts de votre fils d’actu." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher les réponses dans un fil de discussion. C’est une fonctionnalité expérimentale." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher des échantillons de vos fils d’actu enregistrés dans votre fils d’actu suivant. C’est une fonctionnalité expérimentale." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Définit le pseudo Bluesky" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Définit l’e-mail pour la réinitialisation du mot de passe" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "Définit l’hébergeur pour la réinitialisation du mot de passe" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #~ msgid "Sets hosting provider to {label}" #~ msgstr "Définit l’hébergeur à {label}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:78 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "Définit le serveur pour le client Bluesky" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:570 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Activité sexuelle ou nudité érotique." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:304 msgid "Share feed" msgstr "Partager le fil d’actu" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:40 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:261 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 #: src/view/screens/Settings.tsx:344 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "Afficher toutes les réponses" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "Afficher quand même" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "Afficher les intégrations de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:498 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "Afficher les suivis similaires à {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571 #: src/view/com/post/Post.tsx:197 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:363 msgid "Show More" msgstr "Voir plus" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "Afficher les posts de mes fils d’actu" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "Afficher les citations" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "Afficher les réponses" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "Afficher les réponses des personnes que vous suivez avant toutes les autres réponses." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "Afficher les réponses avec au moins {value} {0}" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "Afficher les reposts" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" msgstr "Afficher le contenu" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346 msgid "Show users" msgstr "Afficher les comptes" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:501 msgid "Shows a list of users similar to this user." msgstr "Affiche une liste de comptes similaires à ce compte." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "Affiche les posts de {0} dans votre fil d’actu" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "Connexion" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87 msgid "Sign In" msgstr "Connexion" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Se connecter en tant que {0}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "Se connecter en tant que…" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134 msgid "Sign into" msgstr "Se connecter à" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69 #: src/view/screens/Settings.tsx:107 #: src/view/screens/Settings.tsx:110 msgid "Sign out" msgstr "Déconnexion" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "S’inscrire" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "S’inscrire ou se connecter pour participer à la conversation" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "Connexion requise" #: src/view/screens/Settings.tsx:355 msgid "Signed in as" msgstr "Connecté en tant que" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "Connecté en tant que @{0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "Déconnecte {0} de Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:81 msgid "SMS verification" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 msgid "Something went wrong and we're not sure what." msgstr "Quelque chose n’a pas marché, mais on ne sait pas trop quoi." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgstr "Quelque chose n’a pas marché. Vérifiez vos e-mails et réessayez." #: src/App.native.tsx:62 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "Désolé ! Votre session a expiré. Essayez de vous reconnecter." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "Trier les réponses" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Trier les réponses au même post par :" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "Carré" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 msgid "Staging" msgstr "Serveur de test" #: src/view/screens/Settings.tsx:804 msgid "Status page" msgstr "État du service" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15 #~ msgid "Step {step} of 3" #~ msgstr "Étape {step} sur 3" #: src/view/screens/Settings.tsx:276 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Stockage effacé, vous devez redémarrer l’application maintenant." #: src/Navigation.tsx:203 #: src/view/screens/Settings.tsx:740 msgid "Storybook" msgstr "Historique" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:583 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:579 msgid "Subscribe to this list" msgstr "S’abonner à cette liste" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 #~ msgid "Subscribed" #~ msgstr "Abonné·e" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:372 msgid "Suggested Follows" msgstr "Suivis suggérés" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" msgstr "Suggérés pour vous" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "Suggestif" #: src/Navigation.tsx:213 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 msgid "Swipe up to see more" msgstr "Glisser vers le haut pour en voir plus" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings.tsx:137 msgid "Switch to {0}" msgstr "Basculer sur {0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings.tsx:138 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "Bascule le compte auquel vous êtes connectés vers" #: src/view/screens/Settings.tsx:466 msgid "System" msgstr "Système" #: src/view/screens/Settings.tsx:720 msgid "System log" msgstr "Journal système" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "Grand" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "Tapper pour voir en entier" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 msgid "Terms" msgstr "Conditions générales" #: src/Navigation.tsx:223 #: src/view/screens/Settings.tsx:818 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:259 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "Champ de saisie de texte" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Ce compte pourra interagir avec vous après le déblocage." #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Les lignes directrices communautaires ont été déplacées vers <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Notre politique de droits d’auteur a été déplacée vers <0/>" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:458 msgid "The post may have been deleted." msgstr "Ce post a peut-être été supprimé." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Notre politique de confidentialité a été déplacée vers <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "Le formulaire d’assistance a été déplacé. Si vous avez besoin d’aide, veuillez <0/> ou rendez-vous sur {HELP_DESK_URL} pour nous contacter." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Nos conditions d’utilisation ont été déplacées vers" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:549 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression du fil, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:209 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la mise à jour de vos fils d’actu, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:236 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:263 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "Il y a eu un problème de connexion à votre serveur" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des notifications. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des posts. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de la liste. Appuyez ici pour réessayer." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos listes. Appuyez ici pour réessayer." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:56 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "Il y a eu un problème de synchronisation de vos préférences avec le serveur" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos mots de passe d’application" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:264 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Il y a eu un problème ! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:284 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:344 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez." #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Un problème inattendu s’est produit dans l’application. N’hésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !" #: src/screens/Deactivated.tsx:107 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:54 msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:47 #~ msgid "There's something wrong with this number. Please include your country and/or area code!" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 #~ msgid "These are popular accounts you might like." #~ msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Ce {screenDescription} a été signalé :" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de se connecter pour voir son profil." #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Ce contenu est hébergé par {0}. Voulez-vous activer les médias externes ?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Ce contenu n’est pas disponible car l’un des comptes impliqués a bloqué l’autre." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Ce contenu n’est pas visible sans un compte Bluesky." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Ce fil d’actu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard." #: src/view/screens/Profile.tsx:402 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:475 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:636 msgid "This feed is empty!" msgstr "Ce fil d’actu est vide !" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Ce fil d’actu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue." #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "Ces informations ne sont pas partagées avec d’autres personnes." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "Ceci est important au cas où vous auriez besoin de changer d’e-mail ou de réinitialiser votre mot de passe." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 #~ msgid "This is the service that keeps you online." #~ msgstr "C’est le service qui vous permet de rester en ligne." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Ce lien vous conduit au site Web suivant :" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:810 msgid "This list is empty!" msgstr "Cette liste est vide !" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105 msgid "This name is already in use" msgstr "Ce nom est déjà utilisé" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:124 msgid "This post has been deleted." msgstr "Ce post a été supprimé." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Ce compte vous a bloqué. Vous ne pouvez pas voir son contenu." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez bloquée." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez masquée." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "Cet avertissement n’est disponible que pour les messages contenant des médias." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:192 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "Cela va masquer ce post de vos fils d’actu." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings.tsx:531 msgid "Thread Preferences" msgstr "Préférences des fils de discussion" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "Mode arborescent" #: src/Navigation.tsx:253 msgid "Threads Preferences" msgstr "Préférences de fils de discussion" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:234 msgid "Toggle dropdown" msgstr "Activer le menu déroulant" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "Transformations" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:719 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:721 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Un-block list" msgstr "Débloquer la liste" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Un-mute list" msgstr "Réafficher cette liste" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:66 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Impossible de contacter votre service. Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:472 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:475 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:392 msgid "Unblock Account" msgstr "Débloquer le compte" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "Annuler le repost" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Se désabonner" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:524 msgid "Unfollow {0}" msgstr "Se désabonner de {0}" #: src/view/com/auth/create/state.ts:300 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "Malheureusement, vous ne remplissez pas les conditions requises pour créer un compte." #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Unlike" msgstr "Déliker" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:572 msgid "Unmute" msgstr "Réafficher" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:373 msgid "Unmute Account" msgstr "Réafficher ce compte" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Unmute thread" msgstr "Réafficher ce fil de discussion" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Unpin" msgstr "Désépingler" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:449 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Supprimer la liste de modération" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Unsave" msgstr "Supprimer" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "Mise à jour de {displayName} dans les listes" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:174 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Envoyer un fichier texte vers :" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Utilisez les mots de passe de l’appli pour se connecter à d’autres clients Bluesky sans donner un accès complet à votre compte ou à votre mot de passe." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Use default provider" msgstr "Utiliser le fournisseur par défaut" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "Utilisez-le pour vous connecter à l’autre application avec votre identifiant." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" msgstr "Utilise votre domaine comme votre fournisseur de client Bluesky" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "Utilisé par :" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" msgstr "Compte bloqué" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" msgstr "Compte bloqué par liste" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" msgstr "Compte qui vous bloque" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:41 msgid "User handle" msgstr "Pseudo" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "Liste de compte de {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:738 msgid "User list by <0/>" msgstr "Liste de compte par <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "User list by you" msgstr "Liste de compte par vous" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "Liste de compte créée" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "Liste de compte mise à jour" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "Listes de comptes" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192 msgid "Username or email address" msgstr "Pseudo ou e-mail" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:772 msgid "Users" msgstr "Comptes" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "comptes suivis par <0/>" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Comptes dans « {0} »" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:242 msgid "Verification code" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:843 msgid "Verify email" msgstr "Confirmer l’e-mail" #: src/view/screens/Settings.tsx:868 msgid "Verify my email" msgstr "Confirmer mon e-mail" #: src/view/screens/Settings.tsx:877 msgid "Verify My Email" msgstr "Confirmer mon e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "Confirmer le nouvel e-mail" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "Vérifiez votre e-mail" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:701 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Voir l’avatar de {0}" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "Afficher l’entrée de débogage" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" msgstr "Voir le fil de discussion entier" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" msgstr "Voir le profil" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "Afficher l’avatar" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 msgid "Visit Site" msgstr "Visiter le site" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:39 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:254 msgid "Warn" msgstr "Avertir" #: src/screens/Deactivated.tsx:134 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118 msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:138 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." msgstr "Nous examinerons votre appel rapidement." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir !" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:84 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Nous sommes désolés, mais nous n’avons pas pu charger cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter l’origine de la liste, @{handleOrDid}." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:247 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes." #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Nous sommes désolés ! La page que vous recherchez est introuvable." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "Bienvenue sur <0>Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:279 msgid "What's up?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "Quelles sont les langues utilisées dans ce post ?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Quelles langues aimeriez-vous voir apparaître dans vos flux algorithmiques ?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "Qui peut répondre ?" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "Large" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:415 msgid "Write post" msgstr "Rédiger un post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:278 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "Rédigez votre réponse" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:262 msgid "XXXXXX" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46 msgid "You are in control" msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:131 msgid "You are in line." msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils d’actu personnalisés à suivre." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123 msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 #~ msgid "You can change hosting providers at any time." #~ msgstr "Vous pouvez changer d’hébergeur à tout moment." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Vous n’avez encore aucun code d’invitation ! Nous vous en enverrons lorsque vous serez sur Bluesky depuis un peu plus longtemps." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Vous n’avez encore aucun fil épinglé." #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "Vous n’avez encore aucun fil enregistré !" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Vous n’avez encore aucun fil enregistré." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:406 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "Vous avez bloqué cet auteur ou vous avez été bloqué par celui-ci." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Vous avez bloqué ce compte. Vous ne pouvez pas voir son contenu." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." msgstr "Vous avez masqué ce compte." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "Vous n’avez aucun fil." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "Vous n’avez aucune liste." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Vous n’avez pas encore bloqué de comptes. Pour bloquer un compte, accédez à son profil et sélectionnez « Bloquer le compte » dans le menu de son compte." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "Vous n’avez encore créé aucun mot de passe pour l’appli. Vous pouvez en créer un en cliquant sur le bouton suivant." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Vous n’avez encore masqué aucun compte. Pour désactiver un compte, allez sur son profil et sélectionnez « Masquer le compte » dans le menu de son compte." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:170 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:124 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:98 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Vous ne recevrez plus de notifications pour ce fil de discussion" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:101 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Vous recevrez désormais des notifications pour ce fil de discussion" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Vous recevrez un e-mail contenant un « code de réinitialisation » Saisissez ce code ici, puis votre nouveau mot de passe." #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Deactivated.tsx:104 msgid "You're in line" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Vous avez atteint la fin de votre fil d’actu ! Trouvez d’autres comptes à suivre." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 msgid "Your account" msgstr "Votre compte" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Votre compte a été supprimé" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:182 msgid "Your birth date" msgstr "Votre date de naissance" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:153 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Votre e-mail semble être invalide." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "Votre e-mail a été enregistré ! Nous vous contacterons bientôt." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "Votre e-mail a été mis à jour, mais n’a pas été vérifié. L’étape suivante consiste à vérifier votre nouvel e-mail." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "Votre e-mail n’a pas encore été vérifié. Il s’agit d’une mesure de sécurité importante que nous recommandons." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Votre fil d’actu des comptes suivis est vide ! Suivez plus de comptes pour voir ce qui se passe." #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:45 msgid "Your full handle will be" msgstr "Votre nom complet sera" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Votre pseudo complet sera <0>@{0}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 #~ msgid "Your hosting provider" #~ msgstr "Votre hébergeur" #: src/view/screens/Settings.tsx:430 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" msgstr "Vos codes d’invitation sont cachés lorsque vous êtes connecté à l’aide d’un mot de passe d’application." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" msgstr "Votre post a été publié" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Vos posts, les likes et les blocages sont publics. Les silences (comptes masqués) sont privés." #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84 #: src/view/screens/Settings.tsx:125 msgid "Your profile" msgstr "Votre profil" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" msgstr "Votre réponse a été publiée" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 msgid "Your user handle" msgstr "Votre pseudo"