msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:40+0900\n" "MIME-Version: 2.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: noritada\n" "Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "メールがありません" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" msgstr "{0, plural, other {# 個の招待コードが利用可能}}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #~ msgid "{0}" #~ msgstr "{0}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 #~ msgid "{0} {purposeLabel} List" #~ msgstr "{0} {purposeLabel} リスト" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632 msgid "{following} following" msgstr "{following}人をフォロー中" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" msgstr "{invitesAvailable, plural, other {招待コード: # 個利用可能}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:664 msgid "{invitesAvailable} invite code available" msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能" #: src/view/screens/Settings.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:666 msgid "{invitesAvailable} invite codes available" msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 #~ msgid "{message}" #~ msgstr "{message}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:443 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications}件の未読" #: src/Navigation.tsx:147 #~ msgid "@{0}" #~ msgstr "@{0}" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/>のメンバー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following}<1>人をフォロー中" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<1>おすすめの<2>フィード<0>を選択" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<1>おすすめの<2>ユーザー<0>をフォロー" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<1>Bluesky<0>へようこそ" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:597 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠不正なハンドル" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "この{0}にコンテンツの警告が適用されています。" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "新しいバージョンのアプリが利用可能です。継続して使用するためにはアップデートしてください。" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:624 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "ナビゲーションリンクと設定にアクセス" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:89 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "プロフィールと他のナビゲーションリンクにアクセス" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings.tsx:445 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163 #: src/view/screens/Settings.tsx:308 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293 msgid "Account blocked" msgstr "アカウントをブロックしました" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 msgid "Account muted" msgstr "アカウントをミュートしました" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" msgstr "リストによってミュート中のアカウント" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "アカウントオプション" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "クイックアクセスからアカウントを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315 msgid "Account unblocked" msgstr "アカウントのブロックを解除しました" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273 msgid "Account unmuted" msgstr "アカウントのミュートを解除しました" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:788 msgid "Add" msgstr "追加" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "コンテンツの警告を追加" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:778 msgid "Add a user to this list" msgstr "リストにユーザーを追加" #: src/view/screens/Settings.tsx:383 #: src/view/screens/Settings.tsx:392 msgid "Add account" msgstr "アカウントを追加" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 msgid "Add alt text" msgstr "ALTテキストを追加" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" msgstr "アプリパスワードを追加" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "詳細を追加" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "レポートに詳細を追加" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:446 msgid "Add link card" msgstr "リンクカードを追加" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:451 msgid "Add link card:" msgstr "リンクカードを追加:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "次のDNSレコードをドメインに追加してください:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:357 msgid "Add to Lists" msgstr "リストに追加" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Add to my feeds" msgstr "マイフィードに追加" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "追加済み" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "リストに追加" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" msgstr "マイフィードに追加" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "返信がフィードに表示されるために必要な「いいね」の数を調整します。" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "成人向けコンテンツ" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、ウェブで<0/>にアクセスする必要があります。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:630 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "@{0}としてすでにサインイン済み" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "ALTテキスト" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "ALTテキストは、すべての人が文脈を理解できるようにするために、視覚障害者や低視力者向けに提供する画像の説明文です。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "メールが{0}に送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "問題が発生しました。もう一度お試しください。" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "および" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "アプリの言語" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" msgstr "アプリパスワードを削除しました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "アプリパスワードの名前には、英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "アプリパスワードの名前は長さが4文字以上である必要があります。" #: src/view/screens/Settings.tsx:641 msgid "App password settings" msgstr "アプリパスワードの設定" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 msgid "App passwords" msgstr "アプリパスワード" #: src/Navigation.tsx:238 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187 msgid "App Passwords" msgstr "アプリパスワード" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250 msgid "Appeal content warning" msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 #~ msgid "Appeal Decision" #~ msgstr "判断に異議を申し立てる" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "この判断に異議を申し立てる" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "この判断に異議を申し立てる" #: src/view/screens/Settings.tsx:460 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "アプリパスワード「{name}」を本当に削除しますか?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "本当にこの下書きを破棄しますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:233 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "本当によろしいですか?これは元に戻せません。" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "<0>{0}で書かれた投稿ですか?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "芸術的または性的ではないヌード。" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:147 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:170 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:256 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:413 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:463 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:688 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:421 msgctxt "action" msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:489 msgid "Basics" msgstr "基本" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:194 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" #: src/view/screens/Settings.tsx:340 msgid "Birthday:" msgstr "誕生日:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:393 msgid "Block Account" msgstr "アカウントをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:531 msgid "Block accounts" msgstr "アカウントをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Block list" msgstr "リストをブロック" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:312 msgid "Block these accounts?" msgstr "これらのアカウントをブロックしますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:316 msgid "Block this List" msgstr "このリストをブロック" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60 msgid "Blocked" msgstr "ブロックされています" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "ブロック中のアカウント" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "ブロック中のアカウント" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:288 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。あなたは相手のコンテンツを見ることができず、相手はあなたのコンテンツを見ることができなくなります。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:272 msgid "Blocked post." msgstr "投稿をブロックしました。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:314 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "ブロックしたことは公開されます。ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Blueskyは柔軟です。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Blueskyは開かれています。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Blueskyはパブリックです。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "Blueskyはより健全なコミュニティを構築するために招待状を使用します。招待状をお持ちでない場合、Waitlistにお申し込みいただくと招待状をお送りします。" #: src/view/screens/Moderation.tsx:225 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Blueskyはログアウトしたユーザーにあなたのプロフィールや投稿を表示しません。他のアプリはこのリクエストに応じない場合があります。この設定はあなたのアカウントを非公開にするものではありません。" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 msgid "Bluesky.Social" msgstr "Bluesky.Social" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:792 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "ビルドバージョン {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 msgid "Business" msgstr "ビジネス" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." msgstr "ボタンは無効です。続けるためにはカスタムドメインを入力してください。" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "作成者:-" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "作成者:{0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "作成者:<0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "作成者:あなた" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:218 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。長さは4文字以上32文字以下である必要があります。" #: src/components/Prompt.tsx:92 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:693 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:148 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Cancel account deletion" msgstr "アカウントの削除をキャンセル" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123 #~ msgid "Cancel add image alt text" #~ msgstr "画像のALTテキストの追加をキャンセル" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "ハンドルの変更をキャンセル" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "画像の切り抜きをキャンセル" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "プロフィールの編集をキャンセル" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "引用をキャンセル" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234 msgid "Cancel search" msgstr "検索をキャンセル" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "Waitlistの登録をキャンセル" #: src/view/screens/Settings.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "変更" #: src/view/screens/Settings.tsx:306 #~ msgid "Change" #~ msgstr "変更" #: src/view/screens/Settings.tsx:662 #: src/view/screens/Settings.tsx:671 msgid "Change handle" msgstr "ハンドルを変更" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 msgid "Change Handle" msgstr "ハンドルを変更" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "メールアドレスを変更" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "投稿の言語を{0}に変更します" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "メールアドレスを変更" #: src/screens/Deactivated.tsx:73 #: src/screens/Deactivated.tsx:77 msgid "Check my status" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "おすすめのフィードを確認してください。「+」をタップするとピン留めしたフィードのリストに追加されます。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "おすすめのユーザーを確認してください。フォローすることであなたに合ったユーザーが見つかるかもしれません。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:165 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "入力したメールアドレスの受信トレイを確認して、以下に入力するための確認コードが記載されたメールが届いていないか確認してください:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "「全員」か「返信不可」のどちらかを選択" #: src/view/screens/Settings.tsx:663 msgid "Choose a new Bluesky username or create" msgstr "Blueskyの別のユーザー名を選択するか、新規に作成します" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 msgid "Choose Service" msgstr "サービスを選択" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "カスタムフィードを使用してあなたの体験を強化するアルゴリズムを選択します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:163 msgid "Choose your password" msgstr "パスワードを選択" #: src/view/screens/Settings.tsx:767 #: src/view/screens/Settings.tsx:768 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "レガシーストレージデータをすべてクリア" #: src/view/screens/Settings.tsx:770 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "すべてのレガシーストレージデータをクリア(この後再起動します)" #: src/view/screens/Settings.tsx:779 #: src/view/screens/Settings.tsx:780 msgid "Clear all storage data" msgstr "すべてのストレージデータをクリア" #: src/view/screens/Settings.tsx:782 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "すべてのストレージデータをクリア(この後再起動します)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 msgid "Clear search query" msgstr "検索クエリをクリア" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "こちらをクリック" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:78 msgid "Close active dialog" msgstr "アクティブなダイアログを閉じる" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "アラートを閉じる" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "一番下の引き出しを閉じる" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "画像を閉じる" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119 msgid "Close image viewer" msgstr "画像ビューアを閉じる" #: src/view/shell/index.web.tsx:51 msgid "Close navigation footer" msgstr "ナビゲーションフッターを閉じる" #: src/view/shell/index.web.tsx:52 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "下部のナビゲーションバーを閉じる" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "パスワード更新アラートを閉じる" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "投稿の編集画面を閉じ、下書きを削除する" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "ヘッダー画像のビューワーを閉じる" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "指定した通知のユーザーリストを折りたたむ" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:228 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "コミュニティガイドライン" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "{MAX_GRAPHEME_LENGTH}文字までの投稿を作成" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "返信を作成" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "" #: src/components/Prompt.tsx:114 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" msgstr "確認" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "変更を確認" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "コンテンツの言語設定を確認" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216 msgid "Confirm delete account" msgstr "アカウントの削除を確認" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:151 msgid "Confirm your age to enable adult content." msgstr "成人向けコンテンツを有効にするために年齢を確認してください。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:178 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "確認コード" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" msgstr "{email}のWaitlistへの登録を確認" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:202 msgid "Contact support" msgstr "サポートに連絡" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "コンテンツのフィルタリング" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "コンテンツのフィルタリング" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "コンテンツの言語" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" msgstr "コンテンツはありません" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "コンテンツの警告" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "コンテンツの警告" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:154 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:84 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:108 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "続行" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:81 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:105 msgid "Continue to next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:151 msgid "Continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:197 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" #: src/view/screens/Settings.tsx:243 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "ビルドバージョンをクリップボードにコピーしました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:112 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:191 msgid "Copies app password" msgstr "アプリパスワードをコピーします" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Copy link to list" msgstr "リストへのリンクをコピー" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "Copy link to post" msgstr "投稿へのリンクをコピー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 msgid "Copy link to profile" msgstr "プロフィールへのリンクをコピー" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 msgid "Copy post text" msgstr "投稿のテキストをコピー" #: src/Navigation.tsx:233 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "著作権ポリシー" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:96 msgid "Could not load feed" msgstr "フィードのロードに失敗しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:864 msgid "Could not load list" msgstr "リストのロードに失敗しました" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90 msgid "Country" msgstr "国" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:77 msgid "Create a new account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: src/view/screens/Settings.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "新しいBlueskyアカウントを作成" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "アカウントを作成" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 msgid "Create App Password" msgstr "アプリパスワードを作成" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 msgid "Create new account" msgstr "新しいアカウントを作成" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249 msgid "Created {0}" msgstr "{0}を作成済み" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 msgid "Created by <0/>" msgstr "作成者:<0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 msgid "Created by you" msgstr "作成者:あなた" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のアドレスへリンクします:{url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 msgid "Custom domain" msgstr "カスタムドメイン" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "外部サイトのメディアをカスタマイズします。" #: src/view/screens/Settings.tsx:687 msgid "Danger Zone" msgstr "危険地帯" #: src/view/screens/Settings.tsx:479 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "ダークモード" #: src/Navigation.tsx:204 #~ msgid "Debug" #~ msgstr "デバッグ" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "デバッグパネル" #: src/view/screens/Settings.tsx:694 msgid "Delete account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83 msgid "Delete Account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242 msgid "Delete app password" msgstr "アプリパスワードを削除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:360 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgid "Delete List" msgstr "リストを削除" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 msgid "Delete my account" msgstr "マイアカウントを削除" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 msgid "Delete my account…" msgstr "マイアカウントを削除…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 msgid "Delete post" msgstr "投稿を削除" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Delete this post?" msgstr "この投稿を削除しますか?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69 msgid "Deleted" msgstr "削除されています" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:264 msgid "Deleted post." msgstr "投稿を削除しました。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "説明" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 #~ msgid "Dev Server" #~ msgstr "開発者サーバー" #: src/view/screens/Settings.tsx:711 msgid "Developer Tools" msgstr "開発者ツール" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "なにか言いたいことはあった?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "破棄" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "下書きを破棄" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "アプリがログアウトしたユーザーに自分のアカウントを表示しないようにする" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "新しいカスタムフィードを見つける" #: src/view/screens/Feeds.tsx:441 msgid "Discover new feeds" msgstr "新しいフィードを見つける" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "表示名" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "表示名" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487 msgid "Domain verified!" msgstr "ドメインを確認しました!" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:114 msgid "Don't have an invite code?" msgstr "招待コードをお持ちでない場合" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "完了" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:138 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:311 msgid "Done" msgstr "完了" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "完了{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "ダブルタップでサインイン" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:244 msgid "Drop to add images" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "例:山田 太郎" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "例:アーティスト、犬好き、熱烈な読書愛好家。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "例:重要な投稿をするユーザー" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "例:スパム" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "例:絶対に投稿を見逃してはならないユーザー。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "例:返信として広告を繰り返し送ってくるユーザー。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "それぞれのコードは一度ずつ動作します。定期的に招待コードをお送りします。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "編集" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "画像を編集" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:408 msgid "Edit list details" msgstr "リストの詳細を編集" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "モデレーションリストを編集" #: src/Navigation.tsx:243 #: src/view/screens/Feeds.tsx:403 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "マイフィードを編集" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "マイプロフィールを編集" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:457 msgid "Edit profile" msgstr "プロフィールを編集" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 msgid "Edit Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: src/view/screens/Feeds.tsx:337 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "保存されたフィードを編集" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "ユーザーリストを編集" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "あなたの表示名を編集します" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "あなたのプロフィールの説明を編集します" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:193 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:152 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:134 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:143 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "メールアドレスは更新されました" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "メールアドレスは更新されました" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "メールアドレスは認証されました" #: src/view/screens/Settings.tsx:312 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "{0}のみ有効にする" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:162 msgid "Enable Adult Content" msgstr "成人向けコンテンツを有効にする" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:95 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:96 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "外部メディアを有効にする" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "有効にするメディアプレイヤー" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "この設定を有効にすると、自分がフォローしているユーザーからの返信だけが表示されます。" #: src/view/screens/Profile.tsx:437 msgid "End of feed" msgstr "フィードの終わり" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:165 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "このアプリパスワードの名前を入力" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "確認コードを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 #~ msgid "Enter the address of your provider:" #~ msgstr "プロバイダーのアドレスを入力してください:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "使用するドメインを入力してください" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:103 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "アカウントの作成に使用したメールアドレスを入力します。新しいパスワードを設定できるように、「リセットコード」をお送りします。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" msgstr "誕生日を入力してください" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" msgstr "メールアドレスを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:139 msgid "Enter your email address" msgstr "メールアドレスを入力してください" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "上記に新しいメールアドレスを入力してください" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "以下に新しいメールアドレスを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:187 msgid "Enter your phone number" msgstr "電話番号を入力" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:109 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "全員" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "ハンドルの変更を終了" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120 msgid "Exits image view" msgstr "画像表示を終了" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" msgstr "検索クエリの入力を終了" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgstr "{email}でWaitlistへの登録を終了" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163 msgid "Expand alt text" msgstr "ALTテキストを展開" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "返信する投稿全体を展開または折りたたむ" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "外部メディア" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "外部メディアを有効にすると、それらのメディアのウェブサイトがあなたやお使いのデバイスに関する情報を収集する場合があります。その場合でも、あなたが「再生」ボタンを押すまで情報は送信されず、要求もされません。" #: src/Navigation.tsx:259 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings.tsx:623 msgid "External Media Preferences" msgstr "外部メディアの設定" #: src/view/screens/Settings.tsx:614 msgid "External media settings" msgstr "外部メディアの設定" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118 msgid "Failed to create app password." msgstr "アプリパスワードの作成に失敗しました。" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "リストの作成に失敗しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "投稿の削除に失敗しました。もう一度お試しください。" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "おすすめのフィードのロードに失敗しました" #: src/Navigation.tsx:193 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0}によるフィード" #: src/view/screens/Feeds.tsx:597 msgid "Feed offline" msgstr "フィードはオフラインです" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "フィードの設定" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73 #: src/view/shell/Drawer.tsx:314 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: src/Navigation.tsx:443 #: src/view/screens/Feeds.tsx:514 #: src/view/screens/Profile.tsx:175 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:479 #: src/view/shell/Drawer.tsx:480 msgid "Feeds" msgstr "フィード" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "フィードはコンテンツを整理する為にユーザーによって作成されます。興味のあるフィードをいくつか選択してください。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "フィードはユーザーがプログラミングの専門知識を持って構築するカスタムアルゴリズムです。詳細については、<0/>を参照してください。" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:70 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "フォローするアカウントを探す" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Blueskyでユーザーを検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "右側の検索ツールでユーザーを検索" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "似ているアカウントを検索中..." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." msgstr "ホーム画面に表示されるコンテンツを微調整します。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "ディスカッションスレッドを微調整します。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "水平方向に反転" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "垂直方向に反転" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:552 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:543 msgid "Follow {0}" msgstr "{0}をフォロー" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:178 msgid "Follow All" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 #~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "何人かのユーザーをフォローして開始します。興味を持っている人に基づいて、より多くのユーザーをおすすめします。" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" msgstr "{0}がフォロー中" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "自分がフォローしているユーザー" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "自分がフォローしているユーザーのみ" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" msgstr "あなたをフォローしました" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624 #~ msgid "following" #~ msgstr "フォロー中" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:534 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "フォロー中" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196 msgid "Following {0}" msgstr "{0}をフォローしています" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:585 msgid "Follows you" msgstr "あなたをフォロー" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "あなたをフォロー" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "セキュリティ上の理由から、あなたのメールアドレスに確認コードを送信する必要があります。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:211 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "セキュリティ上の理由から、これを再度表示することはできません。このパスワードを紛失した場合は、新しいパスワードを生成する必要があります。" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot" msgstr "忘れた" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:235 msgid "Forgot password" msgstr "パスワードを忘れた" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "パスワードを忘れた" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>から" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "はじめに" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "戻る" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:105 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:110 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:873 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Go Back" msgstr "戻る" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:724 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "@{queryMaybeHandle}へ" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:185 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:285 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "次へ" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "ハンドル" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:197 msgid "Having trouble?" msgstr "何か問題が発生しましたか?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 #~ msgid "Here are some accounts for your to follow" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:79 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:74 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:152 msgid "Here is your app password." msgstr "アプリパスワードをお知らせします。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:38 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:219 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:187 msgid "Hide post" msgstr "投稿を非表示" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" msgstr "コンテンツを非表示" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Hide this post?" msgstr "この投稿を非表示にしますか?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "ユーザーリストを非表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:526 msgid "Hides posts from {0} in your feed" msgstr "{0}の投稿をあなたのフィードで非表示にします" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーに問い合わせたところ、なんらかの問題が発生しました。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーの設定が間違っているようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーがオフラインのようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "フィードサーバーの反応が悪いようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "このフィードが見つからないようです。もしかしたら削除されたのかもしれません。" #: src/Navigation.tsx:433 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:402 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings.tsx:509 msgid "Home Feed Preferences" msgstr "ホームフィードの設定" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:116 msgid "Hosting provider" msgstr "ホスティングプロバイダー" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 #~ msgid "Hosting provider address" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレス" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "このリンクをどのように開きますか?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "コードを持っています" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "確認コードを持っています" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "自分のドメインを持っています" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "ALTテキストが長い場合、ALTテキストの展開状態を切り替える" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "選択されていない場合は、すべての年齢に適しています。" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "画像" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:119 msgid "Image alt text" msgstr "画像のALTテキスト" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 msgid "Image options" msgstr "画像のオプション" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:110 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためにあなたのメールアドレスに送られたコードを入力" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "アカウント削除のために確認コードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:144 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "Blueskyアカウント用のメールアドレスを入力してください" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 #~ msgid "Input email for Bluesky waitlist" #~ msgstr "BlueskyのWaitlistのためのメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80 #~ msgid "Input hosting provider address" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:102 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "招待コードを入力して次に進む" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:182 msgid "Input name for app password" msgstr "アプリパスワードの名前を入力" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input new password" msgstr "新しいパスワードを入力" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:199 msgid "Input password for account deletion" msgstr "アカウント削除のためにパスワードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:195 msgid "Input phone number for SMS verification" msgstr "SMS認証に用いる電話番号を入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:227 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "{identifier}に紐づくパスワードを入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:194 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "サインアップ時に使用したユーザー名またはメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:270 msgid "Input the verification code we have texted to you" msgstr "テキストメッセージで送られてきた認証コードを入力してください" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" msgstr "BlueskyのWaitlistに登録するメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 msgid "Input your password" msgstr "あなたのパスワードを入力" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 msgid "Input your user handle" msgstr "あなたのユーザーハンドルを入力" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:231 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "無効またはサポートされていない投稿のレコード" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115 msgid "Invalid username or password" msgstr "無効なユーザー名またはパスワード" #: src/view/screens/Settings.tsx:411 msgid "Invite" msgstr "招待" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 #: src/view/screens/Settings.tsx:399 msgid "Invite a Friend" msgstr "友達を招待" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:92 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:101 msgid "Invite code" msgstr "招待コード" #: src/view/com/auth/create/state.ts:199 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "招待コードが確認できません。正しく入力されていることを確認し、もう一度実行してください。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "招待コード:{0}個使用可能" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" msgstr "使用可能な招待コード: {invitesAvailable} 個" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "招待コード:1個使用可能" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 msgid "Jobs" msgstr "仕事" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "Waitlistに参加" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:118 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:122 msgid "Join the waitlist." msgstr "Waitlistに参加します。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128 msgid "Join Waitlist" msgstr "Waitlistに参加" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "言語の選択" #: src/view/screens/Settings.tsx:560 msgid "Language settings" msgstr "言語の設定" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" #: src/view/screens/Settings.tsx:569 msgid "Languages" msgstr "言語" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "最後のステップ!" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" msgstr "詳細" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "詳細" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "この警告の詳細" #: src/view/screens/Moderation.tsx:242 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Blueskyで公開されている内容はこちらを参照してください。" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "どの言語も表示するには、すべてのチェックを外したままにします。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Blueskyから離れる" #: src/screens/Deactivated.tsx:129 msgid "left to go." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:280 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "レガシーストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "パスワードをリセットしましょう!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60 msgid "Library" msgstr "ライブラリー" #: src/view/screens/Settings.tsx:473 msgid "Light" msgstr "ライト" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Like" msgstr "いいね" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 msgid "Like this feed" msgstr "このフィードをいいね" #: src/Navigation.tsx:198 msgid "Liked by" msgstr "いいねしたユーザー" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "{0} {1}にいいねされました" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "いいねしたユーザー:{likeCount}人" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "liked your custom feed" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed '{0}'" #~ msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" #~ msgstr "{0}にあなたのカスタムフィールドがいいねされました" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" msgstr "あなたの投稿がいいねされました" #: src/view/screens/Profile.tsx:174 msgid "Likes" msgstr "いいね" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:185 msgid "Likes on this post" msgstr "この投稿をいいねする" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users" #~ msgstr "ログアウトしたユーザーに対して私のアカウントの閲覧を制限" #: src/Navigation.tsx:167 msgid "List" msgstr "リスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "リストのアバター" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 msgid "List blocked" msgstr "リストをブロックしました" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "List by {0}" msgstr "{0}によるリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 msgid "List deleted" msgstr "リストを削除しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 msgid "List muted" msgstr "リストをミュートしました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "リストの名前" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:339 msgid "List unblocked" msgstr "リストのブロックを解除しました" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 msgid "List unmuted" msgstr "リストのミュートを解除しました" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:176 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:495 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:281 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:289 msgid "Load more posts" msgstr "投稿をさらにロード" #: src/view/screens/Notifications.tsx:155 msgid "Load new notifications" msgstr "最新の通知をロード" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:190 #: src/view/screens/Profile.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:494 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:656 msgid "Load new posts" msgstr "最新の投稿をロード" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "ロード中..." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 msgid "Local dev server" msgstr "ローカル開発者サーバー" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "Log" msgstr "ログ" #: src/screens/Deactivated.tsx:150 #: src/screens/Deactivated.tsx:153 #: src/screens/Deactivated.tsx:179 #: src/screens/Deactivated.tsx:182 msgid "Log out" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "Logged-out users" #~ msgstr "ログアウトしたユーザー" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "ログアウトしたユーザーからの可視性" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "リストにないアカウントにログイン" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472 #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" #~ msgstr "このフィードはBlueskyのアカウントを持っているユーザーのみが利用できるようです。このフィードを表示するには、サインアップするかサインインしてください!" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "意図した場所であることを確認してください!" #: src/view/screens/Profile.tsx:173 msgid "Media" msgstr "メディア" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "メンションされたユーザー" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "メンションされたユーザー" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:623 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194 #~ msgid "Message from server" #~ msgstr "サーバーからのメッセージ" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" msgstr "サーバーからのメッセージ:{0}" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings.tsx:591 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:514 #: src/view/shell/Drawer.tsx:515 msgid "Moderation" msgstr "モデレーション" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0}の作成したモデレーションリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/>の作成したモデレーションリスト" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:748 msgid "Moderation list by you" msgstr "あなたの作成したモデレーションリスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "モデレーションリストを作成しました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "モデレーションリストを更新しました" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "モデレーションリスト" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "モデレーションリスト" #: src/view/screens/Settings.tsx:585 msgid "Moderation settings" msgstr "モデレーションの設定" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "モデレーターはその投稿に一般的な警告の設定を選択しました。" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 msgid "More feeds" msgstr "その他のフィード" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:562 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:592 msgid "More options" msgstr "その他のオプション" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:270 msgid "More post options" msgstr "そのほかの投稿のオプション" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "いいねの数が多い順に返信を表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:374 msgid "Mute Account" msgstr "アカウントをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:519 msgid "Mute accounts" msgstr "アカウントをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Mute list" msgstr "リストをミュート" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:271 msgid "Mute these accounts?" msgstr "これらのアカウントをミュートしますか?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:275 msgid "Mute this List" msgstr "このリストをミュート" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Mute thread" msgstr "スレッドをミュート" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 msgid "Muted" msgstr "ミュートされています" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "ミュート中のアカウント" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "ミュート中のアカウントの投稿は、フィードや通知から取り除かれます。ミュートの設定は完全に非公開です。" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:273 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "ミュートの設定は非公開です。ミュート中のアカウントはあなたと引き続き関わることができますが、そのアカウントの投稿や通知を受信することはできません。" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "誕生日" #: src/view/screens/Feeds.tsx:399 msgid "My Feeds" msgstr "マイフィード" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "マイプロフィール" #: src/view/screens/Settings.tsx:548 msgid "My Saved Feeds" msgstr "保存されたフィード" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "名前" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "名前は必須です" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "次の画面に移動します" #: src/view/shell/Drawer.tsx:73 msgid "Navigates to your profile" msgstr "あなたのプロフィールに移動します" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "{0}からの埋め込みを表示しない" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "フォロワーやデータへのアクセスを失うことはありません。" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "新規" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "新規" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "新しいモデレーションリスト" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:201 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/screens/Feeds.tsx:547 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:432 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:194 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:222 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "新しい投稿" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 #~ msgid "New Post" #~ msgstr "新しい投稿" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "新しいユーザーリスト" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "新しい順に返信を表示" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:161 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:188 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149 msgid "Next image" msgstr "次の画像" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "いいえ" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "No description" msgstr "説明はありません" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 msgid "No longer following {0}" msgstr "{0}のフォローを解除しました" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "お知らせはありません!" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 msgid "No result" msgstr "結果はありません" #: src/view/screens/Feeds.tsx:490 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "「{query}」の検索結果はありません" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:274 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:302 msgid "No results found for {query}" msgstr "「{query}」の検索結果はありません" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "結構です" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "返信不可" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "該当なし。" #: src/Navigation.tsx:105 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "今すぐにではない" #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users." #~ msgstr "注記:Blueskyはオープンでパブリックなネットワークであり、この設定を有効にしてもログインしているユーザーはあなたのプロフィールや投稿を制限なく閲覧できます。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものです。Blueskyのコンテンツを表示するサードパーティーのアプリやウェブサイトなどはこの設定を尊重しない場合があり、ログアウトしたユーザーに対しあなたのコンテンツが表示される可能性があります。" #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "注記:Blueskyはオープンでパブリックなネットワークです。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものであり、他のアプリではこの設定を尊重しない場合があります。他のアプリやウェブサイトでは、ログアウトしたユーザーにあなたのコンテンツが表示される場合があります。" #: src/Navigation.tsx:448 #: src/view/screens/Notifications.tsx:120 #: src/view/screens/Notifications.tsx:144 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:438 #: src/view/shell/Drawer.tsx:439 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "ヌード" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" msgstr "ちょっと!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "OK" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "古い順に返信を表示" #: src/view/screens/Settings.tsx:236 msgid "Onboarding reset" msgstr "オンボーディングのリセット" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "1つもしくは複数の画像にALTテキストがありません。" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}のみ返信可能" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:49 #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:61 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 msgid "Oops!" msgstr "おっと!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" msgstr "絵文字を入力" #: src/view/screens/Settings.tsx:678 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "アプリ内ブラウザーでリンクを開く" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:87 msgid "Open navigation" msgstr "ナビゲーションを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:737 msgid "Open storybook page" msgstr "絵本のページを開く" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:147 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "{numItems}個のオプションを開く" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "デバッグエントリーの追加詳細を開く" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "この通知内のユーザーの拡張リストを開く" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" msgstr "デバイスのカメラを開く" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "編集画面を開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:561 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "構成可能な言語設定を開く" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "デバイスのフォトギャラリーを開く" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" msgstr "プロフィールの表示名、アバター、背景画像、説明文のエディタを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:615 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "外部コンテンツの埋め込みの設定を開く" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:614 msgid "Opens followers list" msgstr "フォロワーのリストを開きます" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:633 msgid "Opens following list" msgstr "フォロー中のリストを開きます" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 msgid "Opens invite code list" msgstr "招待コードのリストを開く" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 #: src/view/shell/Drawer.tsx:646 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "招待コードのリストを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:696 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." msgstr "アカウントの削除確認用の表示を開きます。メールアドレスのコードが必要です。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "カスタムドメインを使用するためのモーダルを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:586 msgid "Opens moderation settings" msgstr "モデレーションの設定を開く" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236 msgid "Opens password reset form" msgstr "パスワードリセットのフォームを開く" #: src/view/screens/Feeds.tsx:338 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "保存されたフィードの編集画面を開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:542 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "保存されたすべてのフィードで画面を開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:642 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "アプリパスワードの設定ページを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:501 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "ホームフィードの設定を開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:738 msgid "Opens the storybook page" msgstr "ストーリーブックのページを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:718 msgid "Opens the system log page" msgstr "システムログのページを開く" #: src/view/screens/Settings.tsx:522 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "スレッドの設定を開く" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:254 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "{numItems}個中{0}目のオプション" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "または以下のオプションを組み合わせてください:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122 #~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "その他のアカウント" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 msgid "Other service" msgstr "その他のサービス" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "その他..." #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:168 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:223 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:132 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "パスワードが更新されました" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "パスワードが更新されました!" #: src/Navigation.tsx:161 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0}がフォロー中のユーザー" #: src/Navigation.tsx:154 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0}をフォロー中のユーザー" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "カメラへのアクセス権限が必要です。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "カメラへのアクセスが拒否されました。システムの設定で有効にしてください。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:182 msgid "Phone number" msgstr "電話番号" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "成人向けの写真です。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Pin to home" msgstr "ホームにピン留め" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "ピン留めされたフィード" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "{0}を再生" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "動画を再生" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIFを再生" #: src/view/com/auth/create/state.ts:177 msgid "Please choose your handle." msgstr "ハンドルをお選びください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:160 msgid "Please choose your password." msgstr "パスワードを選択してください。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "変更する前にメールを確認してください。これは、メールアップデートツールが追加されている間の一時的な要件であり、まもなく削除されます。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "アプリパスワードにつける名前を入力してください。すべてスペースとしてはいけません。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:205 msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." msgstr "SMSでテキストメッセージを受け取れる電話番号を入力してください。" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:144 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "このアプリパスワードに固有の名前を入力するか、ランダムに生成された名前を使用してください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 msgid "Please enter the code you received by SMS." msgstr "SMSで受け取ったコードを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:281 msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." msgstr "{phoneNumberFormatted}に送った認証コードを入力してください。" #: src/view/com/auth/create/state.ts:146 msgid "Please enter your email." msgstr "メールアドレスを入力してください。" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:187 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "パスワードも入力してください:" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "このコンテンツに対する警告が誤って適用されたと思われる理由を教えてください!" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgstr "この判断が誤っていると考える理由を教えてください。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "メールアドレスを確認してください" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "リンクカードがロードされるまでお待ちください" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "ポルノ" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "投稿" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:251 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "投稿" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 #: src/view/screens/PostThread.tsx:80 #~ msgid "Post" #~ msgstr "投稿" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:177 msgid "Post by {0}" msgstr "{0}による投稿" #: src/Navigation.tsx:173 #: src/Navigation.tsx:180 #: src/Navigation.tsx:187 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0}による投稿" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:84 msgid "Post deleted" msgstr "投稿を削除" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:403 msgid "Post hidden" msgstr "投稿を非表示" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "投稿の言語" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "投稿の言語" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:455 msgid "Post not found" msgstr "投稿が見つかりません" #: src/view/screens/Profile.tsx:171 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "非表示の投稿" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "誤解を招く可能性のあるリンク" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135 msgid "Previous image" msgstr "前の画像" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "第一言語" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "あなたのフォローを優先" #: src/view/screens/Settings.tsx:598 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #: src/Navigation.tsx:218 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings.tsx:824 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:194 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 #: src/view/shell/Drawer.tsx:549 #: src/view/shell/Drawer.tsx:550 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "プロフィールを更新しました" #: src/view/screens/Settings.tsx:882 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "メールアドレスを確認してアカウントを保護します。" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "ユーザーを一括でミュートまたはブロックする、公開された共有可能なリスト。" #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "フィードとして利用できる、公開された共有可能なリスト。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" msgstr "投稿を公開" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" msgstr "返信を公開" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "引用" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "引用" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "引用" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #~ msgid "Quote Post" #~ msgstr "引用" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "ランダムな順番で表示(別名「投稿者のルーレット」)" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "比率" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "おすすめのフィード" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "おすすめのユーザー" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89 msgid "Remove" msgstr "削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "マイフィードから{0}を削除しますか?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "アカウントを削除" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "Remove feed" msgstr "フィードを削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:167 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Remove from my feeds" msgstr "マイフィードから削除" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "イメージを削除" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "イメージプレビューを削除" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "リポストを削除" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "このフィードをマイフィードから削除しますか?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "保存したフィードからこのフィードを削除しますか?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "リストから削除されました" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 msgid "Removed from my feeds" msgstr "フィードから削除しました" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "{0}からデフォルトのサムネイルを削除" #: src/view/screens/Profile.tsx:172 msgid "Replies" msgstr "返信" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "このスレッドへの返信はできません" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "返信" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "返信のフィルター" #: src/view/com/post/Post.tsx:166 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:287 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "<0/>に返信" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "{collectionName}を報告" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:408 msgid "Report Account" msgstr "アカウントを報告" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 msgid "Report feed" msgstr "フィードを報告" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:434 msgid "Report List" msgstr "リストを報告" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:210 msgid "Report post" msgstr "投稿を報告" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "リポスト" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "リポスト" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "リポストまたは引用" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 #~ msgid "Reposted by" #~ msgstr "リポストしたユーザー" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 msgid "Reposted by {0}" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206 #~ msgid "Reposted by {0})" #~ msgstr "{0}によるリポスト" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "<0/>によるリポスト" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" msgstr "あなたの投稿はリポストされました" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:190 msgid "Reposts of this post" msgstr "この投稿をリポスト" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "変更を要求" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:218 msgid "Request code" msgstr "コードをリクエスト" #: src/view/screens/Settings.tsx:450 msgid "Require alt text before posting" msgstr "画像投稿時にALTテキストを必須とする" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97 msgid "Required for this provider" msgstr "このプロバイダーに必要" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:98 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "Reset code" msgstr "コードをリセット" #: src/view/screens/Settings.tsx:757 msgid "Reset onboarding" msgstr "オンボーディングの状態をリセット" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 msgid "Reset onboarding state" msgstr "オンボーディングの状態をリセット" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:100 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: src/view/screens/Settings.tsx:747 msgid "Reset preferences" msgstr "設定をリセット" #: src/view/screens/Settings.tsx:750 msgid "Reset preferences state" msgstr "設定をリセット" #: src/view/screens/Settings.tsx:758 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "オンボーディングの状態をリセットします" #: src/view/screens/Settings.tsx:748 msgid "Resets the preferences state" msgstr "設定の状態をリセットします" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266 msgid "Retries login" msgstr "ログインをやり直す" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:67 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "エラーになった最後のアクションをやり直す" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:170 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:175 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:254 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:265 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:246 msgid "Retry." msgstr "再試行" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:874 msgid "Return to previous page" msgstr "前のページに戻る" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:59 msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." msgstr "サンドボックス。投稿とアカウントは永久的なものではありません。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:129 msgid "Save alt text" msgstr "ALTテキストを保存" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "ハンドルの変更を保存" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "画像の切り抜きを保存" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "保存されたフィード" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "プロフィールに加えた変更を保存します" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "{handle}へのハンドルの変更を保存" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:830 msgid "Scroll to top" msgstr "一番上までスクロール" #: src/Navigation.tsx:438 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:53 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:645 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:663 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223 #: src/view/shell/Drawer.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:366 msgid "Search" msgstr "検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:712 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "「{query}」を検索" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:390 #~ msgid "Search for posts and users." #~ msgstr "投稿とユーザーを検索します。" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "ユーザーを検索" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "必要なセキュリティの手順" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "ガイドを見る" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "次を見る" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "{item}を選択" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 msgid "Select Bluesky Social" msgstr "Bluesky Socialを選択" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "既存のアカウントから選択" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "{numItems}個中{i}個目のオプションを選択" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:77 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147 msgid "Select service" msgstr "サービスを選択" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49 msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:90 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "登録されたフィードに含める言語を選択します。選択されていない場合は、すべての言語が表示されます。" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "アプリに表示されるデフォルトのテキストの言語を選択" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:154 msgid "Select your phone's country" msgstr "電話番号が登録されている国を選択" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "フィード内の翻訳に使用する言語を選択します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:115 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:131 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "確認のメールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127 msgid "Send email" msgstr "メールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:140 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "メールを送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 #~ msgid "Send Email" #~ msgstr "メールを送信" #: src/view/shell/Drawer.tsx:298 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 msgid "Send feedback" msgstr "フィードバックを送信" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "報告を送信" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "アカウントの削除の確認コードをメールに送信" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:306 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" msgstr "{labelGroup}コンテンツのモデレーションポリシーを{value}に設定します" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:155 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:174 msgctxt "action" msgid "Set Age" msgstr "年齢を設定" #: src/view/screens/Settings.tsx:482 msgid "Set color theme to dark" msgstr "カラーテーマをダークに設定します" #: src/view/screens/Settings.tsx:475 msgid "Set color theme to light" msgstr "カラーテーマをライトに設定します" #: src/view/screens/Settings.tsx:469 msgid "Set color theme to system setting" msgstr "システム設定のカラーテーマを使用するように設定します" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 msgid "Set new password" msgstr "新しいパスワードを設定" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:169 msgid "Set password" msgstr "パスワードを設定" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "フィード内の引用をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。リポストは引き続き表示されます。" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "フィード内の返信をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "フィード内のリポストをすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "スレッド表示で返信を表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." msgstr "保存されたフィードから投稿を抽出して「Following」フィードに表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Blueskyのユーザーネームを設定" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153 msgid "Sets email for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためのメールアドレスを入力" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "パスワードをリセットするためのホスティングプロバイダーを入力" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #~ msgid "Sets hosting provider to {label}" #~ msgstr "ホスティングプロバイダーを{label}に設定" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:78 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "Blueskyのクライアントのサーバーを設定" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:570 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "性的行為または性的なヌード。" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "共有" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Share" msgstr "共有" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:304 msgid "Share feed" msgstr "フィードを共有" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:40 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:261 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 #: src/view/screens/Settings.tsx:344 msgid "Show" msgstr "表示" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "すべての返信を表示" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "とにかく表示" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "{0}による埋め込みを表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:498 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "{0}に似たおすすめのフォロー候補を表示" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571 #: src/view/com/post/Post.tsx:197 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:363 msgid "Show More" msgstr "さらに表示" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "マイフィードからの投稿を表示" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "引用を表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "返信を表示" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "自分がフォローしているユーザーからの返信を、他のすべての返信の前に表示します。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "{value}個以上の{0}がついた返信を表示" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "リポストを表示" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" msgstr "コンテンツを表示" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346 msgid "Show users" msgstr "ユーザーを表示" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:501 msgid "Shows a list of users similar to this user." msgstr "このユーザーに似たユーザーのリストを表示します。" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "マイフィード内の{0}からの投稿を表示します" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "サインイン" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87 msgid "Sign In" msgstr "サインイン" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}としてサインイン" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "アカウントの選択" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134 msgid "Sign into" msgstr "サインイン" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69 #: src/view/screens/Settings.tsx:107 #: src/view/screens/Settings.tsx:110 msgid "Sign out" msgstr "サインアウト" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "サインアップ" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "登録またはログインして会話に参加" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "サインインが必要" #: src/view/screens/Settings.tsx:355 msgid "Signed in as" msgstr "サインイン済み" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0}でサインイン" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "Blueskyから{0}をサインアウト" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:81 msgid "SMS verification" msgstr "SMS認証" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 msgid "Something went wrong and we're not sure what." msgstr "何かの問題が起きましたが、それが何なのかわかりません。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgstr "なんらかの問題が発生しました。メールアドレスを確認し、もう一度お試しください。" #: src/App.native.tsx:62 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "申し訳ありません!セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "返信を並び替える" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "次の方法で同じ投稿への返信を並び替えます。" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "正方形" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 msgid "Staging" msgstr "ステージング" #: src/view/screens/Settings.tsx:804 msgid "Status page" msgstr "ステータスページ" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "{numSteps}個中{0}個目のステップ" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15 #~ msgid "Step {step} of 3" #~ msgstr "3個中{step}個目のステップ" #: src/view/screens/Settings.tsx:276 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "ストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。" #: src/Navigation.tsx:203 #: src/view/screens/Settings.tsx:740 msgid "Storybook" msgstr "ストーリーブック" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "送信" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:583 msgid "Subscribe" msgstr "登録" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:579 msgid "Subscribe to this list" msgstr "このリストに登録" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 #~ msgid "Subscribed" #~ msgstr "登録済み" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:372 msgid "Suggested Follows" msgstr "おすすめのフォロー" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" msgstr "あなたへのおすすめ" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "提案" #: src/Navigation.tsx:213 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "サポート" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 msgid "Swipe up to see more" msgstr "上にスワイプしてさらに表示" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" msgstr "アカウントを切り替える" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings.tsx:137 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0}に切り替え" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings.tsx:138 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "ログインしているアカウントを切り替えます" #: src/view/screens/Settings.tsx:466 msgid "System" msgstr "システム" #: src/view/screens/Settings.tsx:720 msgid "System log" msgstr "システムログ" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "トール" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "タップして全体を表示" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 msgid "Terms" msgstr "条件" #: src/Navigation.tsx:223 #: src/view/screens/Settings.tsx:818 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:259 msgid "Terms of Service" msgstr "利用規約" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "テキストの入力フィールド" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "このアカウントは、ブロック解除後にあなたとやり取りすることができます。" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "コミュニティガイドラインは<0/>に移動しました" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "著作権ポリシーは<0/>に移動しました" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:458 msgid "The post may have been deleted." msgstr "投稿が削除された可能性があります。" #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "プライバシーポリシーは<0/>に移動しました" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。" #: src/view/screens/Support.tsx:36 #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." #~ msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。" #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "サービス規約は移動しました" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:549 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "フィードの削除中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:209 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:236 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:263 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "通知の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "投稿の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:56 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "設定をサーバーと同期中に問題が発生しました" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "アプリパスワードの取得中に問題が発生しました" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:264 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "問題が発生しました!{0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:284 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:344 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "アプリケーションに予期しない問題が発生しました。このようなことが繰り返した場合はサポートへお知らせください!" #: src/screens/Deactivated.tsx:107 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:54 msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" msgstr "この電話番号は正しくありません。登録されている国を選択し、電話番号を省略せずに入力してください!" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 #~ msgid "These are popular accounts you might like." #~ msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 #~ msgid "This {0} has been labeled." #~ msgstr "この{0}にはラベルが貼られています" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "この{screenDescription}にはフラグが設定されています:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "このアカウントを閲覧するためにはサインインが必要です。" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "このコンテンツは{0}によってホストされています。外部メディアを有効にしますか?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "このコンテンツは関係するユーザーの一方が他方をブロックしているため、利用できません。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "このコンテンツはBlueskyのアカウントがないと閲覧できません。" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "現在このフィードにはアクセスが集中しており、一時的にご利用いただけません。時間をおいてもう一度お試しください。" #: src/view/screens/Profile.tsx:402 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:475 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:636 msgid "This feed is empty!" msgstr "このフィードは空です!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "このフィードは空です!もっと多くのユーザーをフォローするか、言語の設定を調整する必要があるかもしれません。" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "この情報は他のユーザーと共有されません。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "これは、メールアドレスの変更やパスワードのリセットが必要な場合に重要です。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 #~ msgid "This is the service that keeps you online." #~ msgstr "これはオンラインを維持するためのサービスです。" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "このリンクは次のウェブサイトへリンクしています:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:810 msgid "This list is empty!" msgstr "このリストは空です!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105 msgid "This name is already in use" msgstr "この名前はすでに使用中です" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:124 msgid "This post has been deleted." msgstr "この投稿は削除されました。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "このユーザーはあなたをブロックしているため、あなたはこのユーザーのコンテンツを閲覧できません。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." msgstr "このユーザーは、あなたがブロックした<0/>リストに含まれています。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." msgstr "このユーザーは、あなたがミュートした<0/>リストに含まれています。" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "この警告は、メディアが接続されている投稿にのみ使用できます。" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:192 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "この投稿をあなたのフィードにおいて非表示にします。" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings.tsx:531 msgid "Thread Preferences" msgstr "スレッドの設定" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "スレッドモード" #: src/Navigation.tsx:253 msgid "Threads Preferences" msgstr "スレッドの設定" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:234 msgid "Toggle dropdown" msgstr "ドロップダウンをトグル" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "変換" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:719 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:721 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "再試行" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 #~ msgid "Try again" #~ msgstr "再試行" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Un-block list" msgstr "リストでのブロックを解除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Un-mute list" msgstr "リストでのミュートを解除" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:66 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "あなたのサービスに接続できません。インターネットの接続を確認してください。" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:472 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Unblock" msgstr "ブロックを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:475 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "ブロックを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:392 msgid "Unblock Account" msgstr "アカウントのブロックを解除" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "リポストを元に戻す" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "フォローをやめる" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:524 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0}のフォローを解除" #: src/view/com/auth/create/state.ts:300 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "残念ながら、アカウントを作成するための要件を満たしていません。" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Unlike" msgstr "いいねを外す" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:572 msgid "Unmute" msgstr "ミュートを解除" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:373 msgid "Unmute Account" msgstr "アカウントのミュートを解除" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Unmute thread" msgstr "スレッドのミュートを解除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Unpin" msgstr "ピン留めを解除" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:449 msgid "Unpin moderation list" msgstr "モデレーションリストのピン留めを解除" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Unsave" msgstr "保存を解除" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "リストの{displayName}を更新" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "更新可能" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:174 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "テキストファイルのアップロード先:" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "他のBlueskyクライアントにアカウントやパスワードに完全にアクセスする権限を与えずに、アプリパスワードを使ってログインします。" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Use default provider" msgstr "デフォルトプロバイダーを使用" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "アプリ内ブラウザーを使用" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "デフォルトのブラウザーを使用" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "このアプリパスワードとハンドルを使って他のアプリにサインインします。" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" msgstr "あなたのドメインをBlueskyのクライアントサービスプロバイダーとして使用" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "使用者:" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" msgstr "ブロック中のユーザー" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" msgstr "リストによってブロック中のユーザー" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" msgstr "あなたをブロックしているユーザー" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:41 msgid "User handle" msgstr "ユーザーハンドル" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:738 msgid "User list by <0/>" msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "User list by you" msgstr "あなたの作成したユーザーリスト" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "ユーザーリストを作成しました" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "ユーザーリストを更新しました" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "ユーザーリスト" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192 msgid "Username or email address" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:772 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "<0/>にフォローされているユーザー" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "{0}のユーザー" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:242 msgid "Verification code" msgstr "認証コード" #: src/view/screens/Settings.tsx:843 msgid "Verify email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/screens/Settings.tsx:868 msgid "Verify my email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/screens/Settings.tsx:877 msgid "Verify My Email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "新しいメールアドレスを確認" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:701 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0}のアバターを表示" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "デバッグエントリーを表示" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" msgstr "スレッドをすべて表示" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" msgstr "プロフィールを表示" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "アバターを表示" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 msgid "Visit Site" msgstr "サイトへアクセス" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:39 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:254 msgid "Warn" msgstr "警告" #: src/screens/Deactivated.tsx:134 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 #~ msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from" #~ msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。以下のフィード内の最新の投稿を表示します:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。フィード<0/>内の最新の投稿を表示します。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118 msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:138 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." msgstr "私たちはあなたの申し立てを迅速に調査します。" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "私たちはあなたが参加してくれることをとても楽しみにしています!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:84 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "大変申し訳ありませんが、このリストを解決できませんでした。それでもこの問題が解決しない場合は、作成者の@{handleOrDid}までお問い合わせください。" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:247 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "大変申し訳ありませんが、検索を完了できませんでした。数分後に再試行してください。" #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "大変申し訳ありません!お探しのページが見つかりません。" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "<0>Blueskyへようこそ" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "この{collectionName}の問題は何ですか?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:279 msgid "What's up?" msgstr "最近どう?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "この投稿ではどの言語が使われていますか?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "アルゴリズムによるフィードにはどの言語を使用しますか?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "返信できるユーザー" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "ワイド" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:415 msgid "Write post" msgstr "投稿を書く" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:278 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "返信を書く" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:262 msgid "XXXXXX" msgstr "XXXXXX" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46 msgid "You are in control" msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:131 msgid "You are in line." msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "また、あなたはフォローすべき新しいカスタムフィードを発見できます。" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123 msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 #~ msgid "You can change hosting providers at any time." #~ msgstr "ホスティングプロバイダはいつでも変更できます。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "新しいパスワードでサインインできるようになりました。" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "まだ招待コードがありません!Blueskyをもうしばらく利用したらお送りします。" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "ピン留めされたフィードがありません。" #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "保存されたフィードがありません!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "保存されたフィードがありません。" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:406 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "あなたが著者をブロックしているか、または著者によってあなたはブロックされています。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "あなたはこのユーザーをブロックしているため、コンテンツを閲覧できません。" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." msgstr "あなたはこのユーザーをミュートしています。" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "フィードがありません。" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "リストがありません。" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "ブロック中のアカウントはまだありません。アカウントをブロックするには、ユーザーのプロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをブロック」を選択します。" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "アプリパスワードはまだ作成されていません。下のボタンを押すと作成できます。" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "ミュートしているアカウントはまだありません。アカウントをミュートするには、プロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをミュート」を選択します。" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:170 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、18歳以上である必要があります。" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:124 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:98 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることはできなくなります" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:101 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることができます" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "「リセットコード」が記載されたメールが届きます。ここにコードを入力し、新しいパスワードを入力します。" #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Deactivated.tsx:104 msgid "You're in line" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "フィードはここまでです!もっとフォローするアカウントを見つけましょう。" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 msgid "Your account" msgstr "あなたのアカウント" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65 msgid "Your account has been deleted" msgstr "あなたのアカウントは削除されました" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:182 msgid "Your birth date" msgstr "生年月日" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "ここで選択した内容は保存されますが、後から設定で変更できます。" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:153 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "メールアドレスが無効なようです。" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "メールアドレスが保存されました!すぐにご連絡いたします。" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "メールアドレスは更新されましたが、確認されていません。次のステップとして、新しいEメールを確認してください。" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "メールアドレスはまだ確認されていません。これは、当社が推奨する重要なセキュリティステップです。" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "フォローフィードは空です!もっと多くのユーザーをフォローして、近況を確認しましょう。" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:45 msgid "Your full handle will be" msgstr "フルハンドルは" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "フルハンドルは<0>@{0}になります" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 #~ msgid "Your hosting provider" #~ msgstr "ホスティングプロバイダー" #: src/view/screens/Settings.tsx:430 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" msgstr "アプリパスワードを使用してログインすると、招待コードは非表示になります。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" msgstr "投稿を公開しました" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "投稿、いいね、ブロックは公開されます。ミュートは非公開です。" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84 #: src/view/screens/Settings.tsx:125 msgid "Your profile" msgstr "あなたのプロフィール" #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in." #~ msgstr "あなたのプロフィールと投稿は、アカウントを持っておらずログインしていない状態でBlueskyのアプリまたはウェブサイトを訪問する人々には表示されません。" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" msgstr "返信を公開しました" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 msgid "Your user handle" msgstr "あなたのユーザーハンドル"