msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: bsky-app-ua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-01-09 23:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: bsky-app-ua\n" "X-Crowdin-Project-ID: 636504\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" #: src/view/screens/Profile.tsx:214 #~ msgid "- end of feed -" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:138 #~ msgid ". This warning is only available for posts with media attached." #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" msgstr "{0, plural, one {Доступний # код запрошення} few {Доступно # коди запрошення} other {Доступно # кодів запрошення}}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #~ msgid "{0}" #~ msgstr "{0}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 #~ msgid "{0} {purposeLabel} List" #~ msgstr "{0} Список {purposeLabel}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632 msgid "{following} following" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Коди запрошень: доступно #} other {Коди запрошень: доступно #}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:664 msgid "{invitesAvailable} invite code available" msgstr "Доступний код запрошення" #: src/view/screens/Settings.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:666 msgid "{invitesAvailable} invite codes available" msgstr "Доступно {invitesAvailable} кодів запрошення" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 #~ msgid "{message}" #~ msgstr "{message}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:443 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:147 #~ msgid "@{0}" #~ msgstr "" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> учасників" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<0>Оберіть свої<1>рекомендовані<2>стрічки" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<0>Підпишіться на деяких <1>рекомендованих <2>користувачів" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:132 #~ msgid "<0>Here is your app password. Use this to sign into the other app along with your handle." #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:212 #~ msgid "<0>Note: This setting may not be respected by third-party apps that display Bluesky content." #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:212 #~ msgid "<0>Note: Your profile and posts will remain publicly available. Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting." #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:597 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "Попередження про вміст було додано до цього {0}." #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка, оновіть застосунок, щоб продовжити ним користуватися." #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:624 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:89 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings.tsx:445 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163 #: src/view/screens/Settings.tsx:308 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293 msgid "Account blocked" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 msgid "Account muted" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" msgstr "" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "Параметри облікового запису" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315 msgid "Account unblocked" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273 msgid "Account unmuted" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:788 msgid "Add" msgstr "Додати" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "Додати попередження про вміст" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:778 msgid "Add a user to this list" msgstr "Додати користувача до списку" #: src/view/screens/Settings.tsx:383 #: src/view/screens/Settings.tsx:392 msgid "Add account" msgstr "Додати обліковий запис" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 msgid "Add alt text" msgstr "Додати альтернативний текст" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "Додайте подробиці" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "Додайте подробиці до скарги" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:446 msgid "Add link card" msgstr "Додати попередній перегляд" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:451 msgid "Add link card:" msgstr "Додати попередній перегляд:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Додайте наступний DNS-запис до вашого домену:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:357 msgid "Add to Lists" msgstr "Додати до списку" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Add to my feeds" msgstr "Додати до моїх стрічок" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "Додано до списку" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "Налаштуйте мінімальну кількість вподобань для того щоб відповідь відобразилася у вашій стрічці." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "Вміст для дорослих" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:630 msgid "Advanced" msgstr "Розширені" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "Альтернативний текст" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Альтернативний текст описує зображення для незрячих та користувачів із вадами зору, та надає додатковий контекст для всіх." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Було надіслано лист на адресу {0}. Він містить код підтвердження, який можна ввести нижче." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Було надіслано лист на вашу попередню адресу, {0}. Він містить код підтвердження, який ви можете ввести нижче." #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "та" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "Мова застосунку" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:641 msgid "App password settings" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 msgid "App passwords" msgstr "Паролі для застосунків" #: src/Navigation.tsx:238 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187 msgid "App Passwords" msgstr "Паролі для застосунків" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250 msgid "Appeal content warning" msgstr "Оскаржити попередження про вміст" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "Оскаржити попередження про вміст" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 #~ msgid "Appeal Decision" #~ msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "Оскаржити це рішення" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "Оскаржити це рішення" #: src/view/screens/Settings.tsx:460 msgid "Appearance" msgstr "Оформлення" #: src/view/screens/Moderation.tsx:206 #~ msgid "Apps that respect this setting, including the official Bluesky app and bsky.app website, won't show your content to logged out users." #~ msgstr "" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити пароль для застосунку \"{name}\"?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю чернетку?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Are you sure?" msgstr "Ви впевнені?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:233 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "Ви впевнені? Це не можна буде скасувати." #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Художня або нееротична оголеність." #: src/view/screens/Moderation.tsx:189 #~ msgid "Ask apps to limit the visibility of my account" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:147 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:170 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:256 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:413 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:463 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:688 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:421 msgctxt "action" msgid "Back" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:489 msgid "Basics" msgstr "Основні" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:194 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "Дата народження" #: src/view/screens/Settings.tsx:340 msgid "Birthday:" msgstr "Дата народження:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:393 msgid "Block Account" msgstr "Заблокувати" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:531 msgid "Block accounts" msgstr "Заблокувати облікові записи" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Block list" msgstr "Заблокувати список" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:312 msgid "Block these accounts?" msgstr "Заблокувати ці облікові записи?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:316 msgid "Block this List" msgstr "" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60 msgid "Blocked" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "Заблоковані облікові записи" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Заблоковані облікові записи" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:288 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Заблоковані облікові записи не можуть вам відповідати, згадувати вас у своїх постах, і взаємодіяти з вами будь-яким іншим чином." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Заблоковані облікові записи не можуть вам відповідати, згадувати вас у своїх постах, і взаємодіяти з вами будь-яким іншим чином. Ви не будете бачити їхні пости і вони не будуть бачити ваші." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:272 msgid "Blocked post." msgstr "Заблокований пост." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:314 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Блокування - це відкрита інформація. Заблоковані користувачі не можуть відповісти у ваших темах, згадувати вас або іншим чином взаємодіяти з вами." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky гнучкий." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky відкритий." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky публічний." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "Bluesky використовує систему запрошень для створення здоровішої спільноти. Якщо Ви не знаєте когось хто має запрошення, ви можете записатися до черги очікування і ми скоро надішлемо вам код запрошення." #: src/view/screens/Moderation.tsx:225 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky не буде показувати ваш профіль і повідомлення відвідувачам без облікового запису. Інші застосунки можуть не слідувати цьому запиту. Це не робить ваш обліковий запис приватним." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 msgid "Bluesky.Social" msgstr "Bluesky.Social" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:792 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "Версія {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 msgid "Business" msgstr "Організація" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:218 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "Може містити лише літери, цифри, пробіли, дефіси та знаки підкреслення, і мати довжину від 4 до 32 символів." #: src/components/Prompt.tsx:92 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:693 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:148 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Скасувати видалення облікового запису" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123 #~ msgid "Cancel add image alt text" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "Скасувати зміну псевдоніму" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "Скасувати обрізання зображення" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "Скасувати редагування профілю" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "Скасувати цитування повідомлення" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234 msgid "Cancel search" msgstr "Скасувати пошук" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "Скасувати запис у чергу очікування" #: src/view/screens/Settings.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:306 #~ msgid "Change" #~ msgstr "Змінити" #: src/view/screens/Settings.tsx:662 #: src/view/screens/Settings.tsx:671 msgid "Change handle" msgstr "Змінити псевдонім" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 msgid "Change Handle" msgstr "Змінити псевдонім" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "Змінити адресу електронної пошти" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "Змінити адресу електронної пошти" #: src/screens/Deactivated.tsx:73 #: src/screens/Deactivated.tsx:77 msgid "Check my status" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "Подивіться на деякі з рекомендованих стрічок. Натисніть +, щоб додати їх до свого списку закріплених стрічок." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "Подивіться на деяких рекомендованих користувачів. Підпишіться на них щоб бачити схожих користувачів." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:165 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Пошукайте у вашій поштовій скриньці лист із кодом, щоб ввести нижче:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "Виберіть \"Усі\" або \"Ніхто\"" #: src/view/screens/Settings.tsx:663 msgid "Choose a new Bluesky username or create" msgstr "" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 msgid "Choose Service" msgstr "Оберіть хостинг-провайдера" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "Автори стрічок можуть обирати будь-які алгоритми для формування стрічки саме для вас." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:65 #~ msgid "Choose your" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:163 msgid "Choose your password" msgstr "Вкажіть пароль" #: src/view/screens/Settings.tsx:767 #: src/view/screens/Settings.tsx:768 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:770 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:779 #: src/view/screens/Settings.tsx:780 msgid "Clear all storage data" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:782 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 msgid "Clear search query" msgstr "Очистити пошуковий запит" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:78 msgid "Close active dialog" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "Закрити сповіщення" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Закрити нижнє меню" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "Закрити зображення" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119 msgid "Close image viewer" msgstr "Закрити перегляд зображення" #: src/view/shell/index.web.tsx:51 msgid "Close navigation footer" msgstr "Закрити панель навігації" #: src/view/shell/index.web.tsx:52 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:228 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "Правила спільноти" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "Відповісти" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "" #: src/components/Prompt.tsx:114 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "Підтвердити" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Підтвердити перелік мов" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216 msgid "Confirm delete account" msgstr "Підтвердити видалення облікового запису" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:151 msgid "Confirm your age to enable adult content." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:178 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "Код підтвердження" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання..." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:202 msgid "Contact support" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "Фільтрування вмісту" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "Фільтрування вмісту" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "Мови" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "Попередження про вміст" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "Попередження про вміст" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:154 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:84 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:108 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:81 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:105 msgid "Continue to next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:151 msgid "Continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:197 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "Скопійовано" #: src/view/screens/Settings.tsx:243 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:112 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:191 msgid "Copies app password" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copy" msgstr "Скопіювати" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Copy link to list" msgstr "Скопіювати посилання" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "Copy link to post" msgstr "Скопіювати посилання" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 msgid "Copy link to profile" msgstr "Скопіювати посилання" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 msgid "Copy post text" msgstr "Скопіювати текст" #: src/Navigation.tsx:233 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "Політика захисту авторського права" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:96 msgid "Could not load feed" msgstr "Не вдалося завантажити стрічку" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:864 msgid "Could not load list" msgstr "Не вдалося завантажити список" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90 msgid "Country" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:77 msgid "Create a new account" msgstr "Створити новий обліковий запис" #: src/view/screens/Settings.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Створити обліковий запис" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 msgid "Create App Password" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 msgid "Create new account" msgstr "Створити новий обліковий запис" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249 msgid "Created {0}" msgstr "Створено: {0}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 msgid "Created by <0/>" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 msgid "Created by you" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 msgid "Custom domain" msgstr "Власний домен" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "Налаштування медіа зі сторонніх вебсайтів." #: src/view/screens/Settings.tsx:687 msgid "Danger Zone" msgstr "Небезпечна зона" #: src/view/screens/Settings.tsx:479 msgid "Dark" msgstr "" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:204 #~ msgid "Debug" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:694 msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83 msgid "Delete Account" msgstr "Видалити обліковий запис" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242 msgid "Delete app password" msgstr "Видалити пароль для застосунку" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:360 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgid "Delete List" msgstr "Видалити список" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 msgid "Delete my account" msgstr "Видалити мій обліковий запис" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 msgid "Delete my account…" msgstr "Видалити мій обліковий запис…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 msgid "Delete post" msgstr "Видалити пост" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Delete this post?" msgstr "Видалити цей пост?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:264 msgid "Deleted post." msgstr "Видалений пост." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 #~ msgid "Dev Server" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:711 msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "Порожній пост. Ви хотіли щось написати?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "Видалити" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "Відкинути чернетку" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Попросити застосунки не показувати мій обліковий запис без входу" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:441 msgid "Discover new feeds" msgstr "Відкрийте для себе нові стрічки" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "Ім'я" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "Ім'я" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487 msgid "Domain verified!" msgstr "Домен перевірено!" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:114 msgid "Don't have an invite code?" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:138 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:311 msgid "Done" msgstr "Готово" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Готово{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:244 msgid "Drop to add images" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Кожен код запрошення працює лише один раз. Час від часу ви будете отримувати нові коди." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "Редагувати зображення" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:408 msgid "Edit list details" msgstr "Редагувати опис списку" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:243 #: src/view/screens/Feeds.tsx:403 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Редагувати мої стрічки" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "Редагувати мій профіль" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:457 msgid "Edit profile" msgstr "Редагувати профіль" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462 msgid "Edit Profile" msgstr "Редагувати профіль" #: src/view/screens/Feeds.tsx:337 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "Редагувати збережені стрічки" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:193 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:152 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "Ел. адреса" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:134 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:143 msgid "Email address" msgstr "Адреса електронної пошти" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "Ел. адресу оновлено" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:312 msgid "Email:" msgstr "Ел. адреса:" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "Увімкнути лише {0}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:162 msgid "Enable Adult Content" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:95 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:96 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "Увімкнути зовнішні медіа" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб бачити відповіді тільки між людьми, на яких ви підписані." #: src/view/screens/Profile.tsx:437 msgid "End of feed" msgstr "Кінець стрічки" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:165 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 #~ msgid "Enter the address of your provider:" #~ msgstr "Введіть адресу вашого хостинг-провайдера:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Введіть домен, який ви хочете використовувати" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:103 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Введіть адресу електронної пошти, яку ви використовували для створення облікового запису. Ми надішлемо вам код підтвердження, щоб ви могли встановити новий пароль." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" msgstr "" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:139 msgid "Enter your email address" msgstr "Введіть адресу електронної пошти" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "Введіть нову адресу електронної пошти." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:187 msgid "Enter your phone number" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "Введіть псевдонім та пароль" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:109 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "Усі" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120 msgid "Exits image view" msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" msgstr "" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163 msgid "Expand alt text" msgstr "Розгорнути альтернативний текст" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "Зовнішні медіа" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Зовнішні медіа можуть дозволяти вебсайтам збирати інформацію про вас та ваш пристрій. Інформація не надсилається та не запитується, допоки не натиснуто кнопку «Відтворити»." #: src/Navigation.tsx:259 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings.tsx:623 msgid "External Media Preferences" msgstr "Налаштування зовнішніх медіа" #: src/view/screens/Settings.tsx:614 msgid "External media settings" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118 msgid "Failed to create app password." msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "Не вдалося завантажити рекомендації стрічок" #: src/Navigation.tsx:193 msgid "Feed" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229 msgid "Feed by {0}" msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:597 msgid "Feed offline" msgstr "Стрічка не працює" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "Налаштування стрічки" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73 #: src/view/shell/Drawer.tsx:314 msgid "Feedback" msgstr "Надіслати відгук" #: src/Navigation.tsx:443 #: src/view/screens/Feeds.tsx:514 #: src/view/screens/Profile.tsx:175 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:479 #: src/view/shell/Drawer.tsx:480 msgid "Feeds" msgstr "Стрічки" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "Стрічки створюються користувачами для відбору постів. Оберіть стрічки, що вас цікавлять." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Стрічки - це алгоритми, створені користувачами з деяким досвідом програмування. <0/> для додаткової інформації." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:70 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Знайти користувачів у Bluesky" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "Знайти користувачів за допомогою поля пошуку справа вгорі" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "Пошук схожих користувачів..." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." msgstr "Оберіть, що ви хочете бачити у своїй домашній стрічці." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "Налаштуйте відображення обговорень." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:552 msgid "Follow" msgstr "Підписатися" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:543 msgid "Follow {0}" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:178 msgid "Follow All" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 #~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:42 #~ msgid "Follow some" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "Підпишіться на кількох користувачів щоб почати їх читати. Ми зможемо порекомендувати вам більше користувачів, спираючись на те хто вас цікавить." #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "Ваші підписки" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "Тільки ваші підписки" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "Підписники" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624 #~ msgid "following" #~ msgstr "підписок" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:534 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "Підписані" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196 msgid "Following {0}" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:585 msgid "Follows you" msgstr "Підписаний(-на) на вас" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "З міркувань безпеки нам потрібно буде відправити код підтвердження на вашу електронну адресу." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:211 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "З міркувань безпеки цей пароль відображається лише один раз. Якщо ви втратите цей пароль, вам потрібно буде згенерувати новий." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot" msgstr "Забули пароль" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:235 msgid "Forgot password" msgstr "Забули пароль" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "Забули пароль" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "Почати" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:105 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:110 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:873 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Go Back" msgstr "Назад" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:724 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:185 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:285 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Далі" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "Псевдонім" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:197 msgid "Having trouble?" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 #~ msgid "Here are some accounts for your to follow" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:79 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:74 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:152 msgid "Here is your app password." msgstr "Це ваш пароль для застосунків." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:38 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 msgid "Hide" msgstr "Приховати" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:219 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:187 msgid "Hide post" msgstr "Приховати пост" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Hide this post?" msgstr "Приховати цей пост?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "Приховати список користувачів" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:526 msgid "Hides posts from {0} in your feed" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 #~ msgid "Hmm, some kind of issue occured when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." #~ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Хм, при зв'язку з сервером стрічки виникла якась проблема. Будь ласка, повідомте про це її власника." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Хм, здається сервер стрічки налаштовано неправильно. Будь ласка, повідомте про це її власника." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Хм, здається сервер стрічки зараз не працює. Будь ласка, повідомте про це її власника." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Хм, сервер стрічки надіслав нам незрозумілу відповідь. Будь ласка, повідомте про це її власника." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Хм, ми не можемо знайти цю стрічку. Можливо вона була видалена." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:87 #~ msgid "Hmmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." #~ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:433 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:401 #: src/view/shell/Drawer.tsx:402 msgid "Home" msgstr "Головна" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings.tsx:509 msgid "Home Feed Preferences" msgstr "Налаштування домашньої стрічки" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:116 msgid "Hosting provider" msgstr "Хостинг-провайдер" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 #~ msgid "Hosting provider address" #~ msgstr "Адреса хостинг-провайдера" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "У мене є код" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "Я маю власний домен" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "Якщо не вибрано жодного варіанту - підходить для всіх." #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:119 msgid "Image alt text" msgstr "Альтернативний текст" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 msgid "Image options" msgstr "Редагування зображення" #: src/view/com/search/Suggestions.tsx:104 #: src/view/com/search/Suggestions.tsx:115 #~ msgid "In Your Network" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:110 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:144 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109 #~ msgid "Input email for Bluesky waitlist" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80 #~ msgid "Input hosting provider address" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:102 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:182 msgid "Input name for app password" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input new password" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:199 msgid "Input password for account deletion" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:195 msgid "Input phone number for SMS verification" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:227 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:194 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:270 msgid "Input the verification code we have texted to you" msgstr "" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 msgid "Input your password" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 msgid "Input your user handle" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:231 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115 msgid "Invalid username or password" msgstr "Невірне ім'я користувача або пароль" #: src/view/screens/Settings.tsx:411 msgid "Invite" msgstr "Запросити" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 #: src/view/screens/Settings.tsx:399 msgid "Invite a Friend" msgstr "Запросити друга" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:92 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:101 msgid "Invite code" msgstr "Код запрошення" #: src/view/com/auth/create/state.ts:199 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Код запрошення не прийнято. Переконайтеся в його правильності та повторіть спробу." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" msgstr "Коди запрошення: {invitesAvailable}" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 msgid "Jobs" msgstr "Вакансії" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "Приєднатися до черги очікування" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:118 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:122 msgid "Join the waitlist." msgstr "Приєднатися до черги очікування." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128 msgid "Join Waitlist" msgstr "Приєднатися до черги очікування" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "Вибір мови" #: src/view/screens/Settings.tsx:560 msgid "Language settings" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування мов" #: src/view/screens/Settings.tsx:569 msgid "Languages" msgstr "Мови" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатися більше" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатися більше" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Дізнатися більше про це попередження" #: src/view/screens/Moderation.tsx:242 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Дізнатися більше про те, що є публічним в Bluesky." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "Залиште їх усі невідміченими, щоб бачити пости незалежно від мови." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Ви залишаєте Bluesky" #: src/screens/Deactivated.tsx:129 msgid "left to go." msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:280 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Давайте відновимо ваш пароль!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60 msgid "Library" msgstr "Галерея" #: src/view/screens/Settings.tsx:473 msgid "Light" msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Like" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 msgid "Like this feed" msgstr "Вподобати цю стрічку" #: src/Navigation.tsx:198 msgid "Liked by" msgstr "Сподобалося" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "liked your custom feed" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed '{0}'" #~ msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" #~ msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:174 msgid "Likes" msgstr "Вподобання" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:185 msgid "Likes on this post" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users" #~ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:167 msgid "List" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "Аватар списку" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 msgid "List blocked" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "List by {0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 msgid "List deleted" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 msgid "List muted" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "Назва списку" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:339 msgid "List unblocked" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 msgid "List unmuted" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:176 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:495 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:281 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:289 msgid "Load more posts" msgstr "Завантажити більше постів" #: src/view/screens/Notifications.tsx:155 msgid "Load new notifications" msgstr "Завантажити нові сповіщення" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:190 #: src/view/screens/Profile.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:494 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:656 msgid "Load new posts" msgstr "Завантажити нові пости" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 msgid "Local dev server" msgstr "Локальний сервер розробки" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "Log" msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:150 #: src/screens/Deactivated.tsx:153 #: src/screens/Deactivated.tsx:179 #: src/screens/Deactivated.tsx:182 msgid "Log out" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "Logged-out users" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Видимість для користувачів без облікового запису" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "Увійти до облікового запису, якого немає в списку" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472 #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Переконайтеся, що це дійсно той сайт, що ви збираєтеся відвідати!" #: src/view/screens/Profile.tsx:173 msgid "Media" msgstr "Медіа" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "згадані користувачі" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "Згадані користувачі" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:623 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194 #~ msgid "Message from server" #~ msgstr "Повідомлення від сервера" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings.tsx:591 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:514 #: src/view/shell/Drawer.tsx:515 msgid "Moderation" msgstr "Модерація" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:748 msgid "Moderation list by you" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "Списки для модерації" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "Списки для модерації" #: src/view/screens/Settings.tsx:585 msgid "Moderation settings" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 msgid "More feeds" msgstr "Більше стрічок" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:562 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:592 msgid "More options" msgstr "Додаткові опції" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:270 msgid "More post options" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "За кількістю вподобань" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:374 msgid "Mute Account" msgstr "Ігнорувати обліковий запис" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:519 msgid "Mute accounts" msgstr "Ігнорувати облікові записи" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Mute list" msgstr "Ігнорувати список" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:271 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Ігнорувати ці облікові записи?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:275 msgid "Mute this List" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Mute thread" msgstr "Ігнорувати пост" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 msgid "Muted" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "Ігноровані облікові записи" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "Ігноровані облікові записи" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Ігноровані облікові записи автоматично вилучаються із вашої стрічки та сповіщень. Ігнорування є повністю приватним." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:273 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Ігнорування є приватним. Ігноровані користувачі можуть взаємодіяти з вами, але ви не бачитимете їх пости і не отримуватимете від них сповіщень." #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "My Account" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "Мій день народження" #: src/view/screens/Feeds.tsx:399 msgid "My Feeds" msgstr "Мої стрічки" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "Мій профіль" #: src/view/screens/Settings.tsx:548 msgid "My Saved Feeds" msgstr "Мої збережені стрічки" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:186 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:73 msgid "Navigates to your profile" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "Не завантажувати вбудування з {0}" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "Ніколи не втрачайте доступ до ваших даних та підписників." #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "Новий" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "New password" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:201 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:547 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:432 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:194 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:222 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "Новий пост" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 #~ msgid "New Post" #~ msgstr "Новий пост" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "Спочатку найновіші" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:161 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:188 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 msgid "Next" msgstr "Далі" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149 msgid "Next image" msgstr "Наступне зображення" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "Ні" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "No description" msgstr "Опис відсутній" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 msgid "No longer following {0}" msgstr "" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 msgid "No result" msgstr "Результати відсутні" #: src/view/screens/Feeds.tsx:490 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Нічого не знайдено за запитом «{query}»" #: src/view/com/modals/ListAddUser.tsx:142 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:112 #~ msgid "No results found for {0}" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:274 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:302 msgid "No results found for {query}" msgstr "Нічого не знайдено за запитом «{query}»" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "Ні, дякую" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "Ніхто" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:136 #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "Не застосовно." #: src/Navigation.tsx:105 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users." #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Примітка: Bluesky є відкритою і публічною мережею. Цей параметр обмежує видимість вашого вмісту лише у застосунках і на сайті Bluesky, але інші застосунки можуть цього не дотримуватися. Ваш вміст все ще може бути показаний відвідувачам без облікового запису іншими застосунками і вебсайтами." #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting." #~ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:448 #: src/view/screens/Notifications.tsx:120 #: src/view/screens/Notifications.tsx:144 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:438 #: src/view/shell/Drawer.tsx:439 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" msgstr "О, ні!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "Добре" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "Спочатку найдавніші" #: src/view/screens/Settings.tsx:236 msgid "Onboarding reset" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Для одного або кількох зображень відсутній альтернативний текст." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Тільки {0} можуть відповідати." #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:49 #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:61 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 msgid "Oops!" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" msgstr "Емоджі" #: src/view/screens/Settings.tsx:678 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:87 msgid "Open navigation" msgstr "Відкрити навігацію" #: src/view/screens/Settings.tsx:737 msgid "Open storybook page" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:147 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" msgstr "" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:561 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "Відкриває налаштування мов" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:615 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "Відкриває налаштування зовнішніх вбудувань" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:614 msgid "Opens followers list" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:633 msgid "Opens following list" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 msgid "Opens invite code list" msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 #: src/view/shell/Drawer.tsx:646 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Відкриває список кодів запрошення" #: src/view/screens/Settings.tsx:696 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "Відкриває діалог налаштування власного домену як псевдоніму" #: src/view/screens/Settings.tsx:586 msgid "Opens moderation settings" msgstr "Відкриває налаштування модерації" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236 msgid "Opens password reset form" msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:338 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:542 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "Відкриває сторінку з усіма збереженими стрічками" #: src/view/screens/Settings.tsx:642 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "Відкриває налаштування паролів для застосунків" #: src/view/screens/Settings.tsx:501 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "Відкриває налаштування домашньої стрічки" #: src/view/screens/Settings.tsx:738 msgid "Opens the storybook page" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:718 msgid "Opens the system log page" msgstr "Відкриває системний журнал" #: src/view/screens/Settings.tsx:522 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "Відкриває налаштування гілок" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:254 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "Або якісь із наступних варіантів:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122 #~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "Інший обліковий запис" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 msgid "Other service" msgstr "Інший хостинг-провайдер" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "Інші..." #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "Сторінку не знайдено" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:168 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:223 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:132 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "Пароль змінено" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "Пароль змінено!" #: src/Navigation.tsx:161 msgid "People followed by @{0}" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:154 msgid "People following @{0}" msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:182 msgid "Phone number" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Зображення, призначені для дорослих." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Pin to home" msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Закріплені стрічки" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Відтворити {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "Відтворити відео" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Відтворює GIF" #: src/view/com/auth/create/state.ts:177 msgid "Please choose your handle." msgstr "Будь ласка, оберіть псевдонім." #: src/view/com/auth/create/state.ts:160 msgid "Please choose your password." msgstr "Будь ласка, оберіть ваш пароль." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "Будь ласка, підтвердіть вашу електронну адресу, перш ніж змінити її. Це тимчасова вимога під час додавання інструментів оновлення електронної адреси, незабаром її видалять." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:205 msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:144 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "Будь ласка, введіть унікальну назву для цього паролю або використовуйте нашу випадково згенеровану." #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 msgid "Please enter the code you received by SMS." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:281 msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:146 msgid "Please enter your email." msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:187 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Будь ласка, також введіть ваш пароль:" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "Будь ласка, вкажіть чому ви вважаєте що попередження про вміст було додано неправильно?" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "Будь ласка, зачекайте доки завершиться створення попереднього перегляду для посилання" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:251 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 #: src/view/screens/PostThread.tsx:80 #~ msgid "Post" #~ msgstr "Пост" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:177 msgid "Post by {0}" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:173 #: src/Navigation.tsx:180 #: src/Navigation.tsx:187 msgid "Post by @{0}" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:84 msgid "Post deleted" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:403 msgid "Post hidden" msgstr "Пост приховано" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "Мова посту" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "Мови посту" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:455 msgid "Post not found" msgstr "Пост не знайдено" #: src/view/screens/Profile.tsx:171 msgid "Posts" msgstr "Пости" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "Потенційно оманливе посилання" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135 msgid "Previous image" msgstr "Попереднє зображення" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "Основна мова" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "Пріоритезувати ваші підписки" #: src/view/screens/Settings.tsx:598 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84 msgid "Privacy" msgstr "Конфіденційність" #: src/Navigation.tsx:218 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings.tsx:824 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Privacy Policy" msgstr "Політика конфіденційності" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:194 msgid "Processing..." msgstr "Обробка..." #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 #: src/view/shell/Drawer.tsx:549 #: src/view/shell/Drawer.tsx:550 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:882 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "Захистіть свій обліковий запис, підтвердивши свою електронну адресу." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Публічні, поширювані списки користувачів для ігнорування або блокування." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "Публічні, поширювані списки для створення стрічок." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" msgstr "" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "Цитувати пост" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #~ msgid "Quote Post" #~ msgstr "Цитувати пост" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "У випадковому порядку" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "Співвідношення сторін" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:73 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:50 #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "Рекомендовані стрічки" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "Рекомендовані користувачі" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "Вилучити {0} зі збережених стрічок?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "Вилучити обліковий запис" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "Remove feed" msgstr "Вилучити стрічку" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:167 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Вилучити з моїх стрічок" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "Вилучити зображення" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "Вилучити попередній перегляд зображення" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "Вилучити цю стрічку з ваших стрічок?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "Вилучити цю стрічку зі збережених стрічок?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "Вилучено зі списку" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 msgid "Removed from my feeds" msgstr "" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:172 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "Відповіді до цього посту вимкнено" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "Які відповіді показувати" #: src/view/com/post/Post.tsx:166 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:287 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "Поскаржитись на {collectionName}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:408 msgid "Report Account" msgstr "Поскаржитись на обліковий запис" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 msgid "Report feed" msgstr "Поскаржитись на стрічку" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:434 msgid "Report List" msgstr "Поскаржитись на список" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:210 msgid "Report post" msgstr "Поскаржитись на пост" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "Репостити" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "Репостити або цитувати" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 #~ msgid "Reposted by" #~ msgstr "Репост" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 msgid "Reposted by {0}" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206 #~ msgid "Reposted by {0})" #~ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:190 msgid "Reposts of this post" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "Змінити" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:218 msgid "Request code" msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:188 #~ msgid "Request to limit the visibility of my account" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:450 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Вимагати альтернативний текст до зображень перед публікацією" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97 msgid "Required for this provider" msgstr "Вимагається цим хостинг-провайдером" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:98 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "Reset code" msgstr "Код підтвердження" #: src/view/screens/Settings.tsx:757 msgid "Reset onboarding" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 msgid "Reset onboarding state" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:100 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #: src/view/screens/Settings.tsx:747 msgid "Reset preferences" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:750 msgid "Reset preferences state" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:758 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:748 msgid "Resets the preferences state" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266 msgid "Retries login" msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:67 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:170 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:175 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:254 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:265 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65 msgid "Retry" msgstr "Повторити спробу" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:169 #~ msgid "Retry change handle" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:246 msgid "Retry." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:874 msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:59 msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." msgstr "" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:129 msgid "Save alt text" msgstr "Зберегти альтернативний текст" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "Зберегти новий псевдонім" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "Обрізати зображення" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "Збережені стрічки" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:830 msgid "Scroll to top" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:438 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:53 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:645 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:663 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223 #: src/view/shell/Drawer.tsx:365 #: src/view/shell/Drawer.tsx:366 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:712 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:390 #~ msgid "Search for posts and users." #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "Пошук користувачів" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "Потрібен код підтвердження" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "Що далі?" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 msgid "Select Bluesky Social" msgstr "Вибрати Bluesky Social" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "Вибрати існуючий обліковий запис" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:77 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147 msgid "Select service" msgstr "Вибрати хостинг-провайдера" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49 msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:90 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Оберіть мови постів, які ви хочете бачити у збережених стрічках. Якщо не вибрано жодної - буде показано пости всіма мовами." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "Оберіть мову інтерфейсу" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:154 msgid "Select your phone's country" msgstr "" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Оберіть бажану мову для перекладів у вашій стрічці." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:115 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:131 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "Надіслати лист із кодом підтвердження" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127 msgid "Send email" msgstr "Надіслати ел. листа" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:140 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 #~ msgid "Send Email" #~ msgstr "Надіслати ел. листа" #: src/view/shell/Drawer.tsx:298 #: src/view/shell/Drawer.tsx:319 msgid "Send feedback" msgstr "Надіслати відгук" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "Поскаржитись" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:306 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" msgstr "" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:155 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:174 msgctxt "action" msgid "Set Age" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:482 msgid "Set color theme to dark" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:475 msgid "Set color theme to light" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:469 msgid "Set color theme to system setting" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 msgid "Set new password" msgstr "Зміна пароля" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:169 msgid "Set password" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "Вимкніть це налаштування, щоб приховати всі цитовані пости у вашій стрічці. Не впливає на репости без цитування." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "Вимкніть це налаштування, щоб приховати всі відповіді у вашій стрічці." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "Вимкніть це налаштування, щоб приховати всі репости у вашій стрічці." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "Увімкніть це налаштування, щоб показувати відповіді у вигляді гілок. Це експериментальна функція." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." msgstr "Увімкніть це налаштування, щоб іноді бачити пости зі збережених стрічок у вашій домашній стрічці. Це експериментальна функція." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153 msgid "Sets email for password reset" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #~ msgid "Sets hosting provider to {label}" #~ msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:78 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/Settings.tsx:294 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:570 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Сексуальна активність або еротична оголеність." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:393 msgid "Share" msgstr "Поширити" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:304 msgid "Share feed" msgstr "Поширити стрічку" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:276 #~ msgid "Share link" #~ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:40 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:261 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 #: src/view/screens/Settings.tsx:344 msgid "Show" msgstr "Показати" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "Всеодно показати" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "Показати вбудування з {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:498 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571 #: src/view/com/post/Post.tsx:197 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:363 msgid "Show More" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "Показувати пости зі збережених стрічок" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "Показувати цитати" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "Показувати відповіді" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "Показувати відповіді від людей, за якими ви слідкуєте, вище інших." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "Показувати репости" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" msgstr "" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346 msgid "Show users" msgstr "Показати користувачів" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:501 msgid "Shows a list of users similar to this user." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87 msgid "Sign In" msgstr "Увійти" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Увійти як {0}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "Увійти як..." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134 msgid "Sign into" msgstr "Увійти до" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69 #: src/view/screens/Settings.tsx:107 #: src/view/screens/Settings.tsx:110 msgid "Sign out" msgstr "Вийти" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "Зареєструватися" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "Зареєструйтеся або увійдіть, щоб приєднатися до розмови" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "Необхідно увійти для перегляду" #: src/view/screens/Settings.tsx:355 msgid "Signed in as" msgstr "Ви увійшли як" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:81 msgid "SMS verification" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 msgid "Something went wrong and we're not sure what." msgstr "" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgstr "" #: src/App.native.tsx:62 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "Сортувати відповіді" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Оберіть, як сортувати відповіді до постів:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "Квадратне" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 msgid "Staging" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:804 msgid "Status page" msgstr "Сторінка стану" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15 #~ msgid "Step {step} of 3" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:276 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "" #: src/Navigation.tsx:203 #: src/view/screens/Settings.tsx:740 msgid "Storybook" msgstr "" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "Надіслати" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:583 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:579 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Підписатися на цей список" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 #~ msgid "Subscribed" #~ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:372 msgid "Suggested Follows" msgstr "Пропоновані підписки" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "" #: src/Navigation.tsx:213 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 msgid "Swipe up to see more" msgstr "" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" msgstr "Перемикнути обліковий запис" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings.tsx:137 msgid "Switch to {0}" msgstr "" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings.tsx:138 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:466 msgid "System" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:720 msgid "System log" msgstr "Системний журнал" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "Високе" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 msgid "Terms" msgstr "Умови" #: src/Navigation.tsx:223 #: src/view/screens/Settings.tsx:818 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:259 msgid "Terms of Service" msgstr "Умови Використання" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "Поле вводу тексту" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Обліковий запис зможе взаємодіяти з вами після розблокування." #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Правила Спільноти переміщено до <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Політику захисту авторського права переміщено до <0/>" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:458 msgid "The post may have been deleted." msgstr "Можливо цей пост було видалено." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Політика конфіденційності була переміщена до <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "" #: src/view/screens/Support.tsx:36 #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." #~ msgstr "Форма підтримки була переміщена. Якщо вам потрібна допомога, будь ласка, <0/> або відвідайте {HELP_DESK_URL}, щоб зв'язатися з нами." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Умови Використання перенесено до" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:549 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:209 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:236 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:263 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "" #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:56 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:264 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:284 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:344 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "У застосунку сталася неочікувана проблема. Будь ласка, повідомте нас, якщо ви отримали це повідомлення!" #: src/screens/Deactivated.tsx:107 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:54 msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 #~ msgid "These are popular accounts you might like." #~ msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 #~ msgid "This {0} has been labeled." #~ msgstr "" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Цей {screenDescription} був позначений:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Цей користувач вказав, що не хоче, аби його профіль бачили відвідувачі без облікового запису." #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Цей вміст розміщено {0}. Увімкнути зовнішні медіа?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Цей вміст не доступний для перегляду без облікового запису Bluesky." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Ця стрічка зараз отримує забагато запитів і тимчасово недоступна. Спробуйте ще раз пізніше." #: src/view/screens/Profile.tsx:402 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:475 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:636 msgid "This feed is empty!" msgstr "" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "Ця інформація не розкривається іншим користувачам." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "Це важливо для випадку, якщо вам коли-небудь потрібно буде змінити адресу електронної пошти або відновити пароль." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 #~ msgid "This is the service that keeps you online." #~ msgstr "Це сервіс який зберігає дані вашого облікового запису." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Це посилання веде на сайт:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:810 msgid "This list is empty!" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105 msgid "This name is already in use" msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:124 msgid "This post has been deleted." msgstr "Цей пост було видалено." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." msgstr "" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "Це попередження доступне тільки для записів з прикріпленими медіа-файлами." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:192 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "Це приховає цей пост із вашої стрічки." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings.tsx:531 msgid "Thread Preferences" msgstr "Налаштування гілок" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "Режим гілок" #: src/Navigation.tsx:253 msgid "Threads Preferences" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:234 msgid "Toggle dropdown" msgstr "Розкрити/сховати" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "Редагування" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:719 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:721 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Спробувати ще раз" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:481 msgid "Un-block list" msgstr "Розблокувати список" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:466 msgid "Un-mute list" msgstr "Перестати ігнорувати" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:66 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Не вдалося зв'язатися з вашим хостинг-провайдером. Перевірте ваше підключення до Інтернету." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:472 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565 msgid "Unblock" msgstr "Розблокувати" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:475 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:392 msgid "Unblock Account" msgstr "Розблокувати обліковий запис" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "Скасувати репост" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:524 msgid "Unfollow {0}" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:300 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "На жаль, ви не відповідаєте вимогам для створення облікового запису." #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170 msgid "Unlike" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:572 msgid "Unmute" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:373 msgid "Unmute Account" msgstr "Перестати ігнорувати" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Unmute thread" msgstr "Перестати ігнорувати" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Unpin" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:449 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Відкріпити список модерації" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Unsave" msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "Змінити належність {displayName} до списків" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "Доступне оновлення" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:174 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення..." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Завантажити текстовий файл до:" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Використовуйте паролі для застосунків для входу в інших застосунках для Bluesky. Це дозволить використовувати їх, не надаючи повний доступ до вашого облікового запису і вашого основного пароля." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Use default provider" msgstr "Використовувати провайдера за замовчуванням" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "Скористайтесь ним для входу в інші застосунки." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "Використано:" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:41 msgid "User handle" msgstr "Псевдонім" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:738 msgid "User list by <0/>" msgstr "" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "User list by you" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "Списки користувачів" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192 msgid "Username or email address" msgstr "Ім'я користувача або електронна адреса" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:772 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "користувачі, на яких підписані <0/>" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:115 #~ msgid "Users followed by <0/>" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Користувачі в «{0}»" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:242 msgid "Verification code" msgstr "" #: src/view/screens/Settings.tsx:843 msgid "Verify email" msgstr "Підтвердити електронну адресу" #: src/view/screens/Settings.tsx:868 msgid "Verify my email" msgstr "Підтвердити мою електронну адресу" #: src/view/screens/Settings.tsx:877 msgid "Verify My Email" msgstr "Підтвердити мою електронну адресу" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "Підтвердити нову адресу електронної пошти" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:701 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "Переглянути запис для налагодження" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "Переглянути аватар" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 msgid "Visit Site" msgstr "Відвідати сайт" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:39 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:254 msgid "Warn" msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:134 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 #~ msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from" #~ msgstr "" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118 msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:138 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Ми дуже раді, що ви приєдналися!" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 #~ msgid "We're sorry, but this content is not viewable without a Bluesky account." #~ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 #~ msgid "We're sorry, but this feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." #~ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:84 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:247 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Даруйте, нам не вдалося виконати пошук за вашим запитом. Будь ласка, спробуйте ще раз через кілька хвилин." #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Нам дуже прикро! Ми не можемо знайти сторінку, яку ви шукали." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "Ласкаво просимо до <0>Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "Яка проблема з {collectionName}?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:279 msgid "What's up?" msgstr "Як справи?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "Які мови використані в цьому пості?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Якими мовами ви хочете бачити пости у алгоритмічних стрічках?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "Хто може відповідати" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:79 #~ msgid "Who can reply?" #~ msgstr "" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "Широке" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:415 msgid "Write post" msgstr "Написати пост" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:278 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "Написати відповідь" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:262 msgid "XXXXXX" msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46 msgid "You are in control" msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:131 msgid "You are in line." msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123 msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 #~ msgid "You can change hosting providers at any time." #~ msgstr "Ви можете змінити хостинг-провайдера у будь-який час." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Тепер ви можете увійти за допомогою нового пароля." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "У вас ще немає кодів запрошення! З часом ми надамо вам декілька." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "У вас немає закріплених стрічок." #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "У вас немає збережених стрічок!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "У вас немає збережених стрічок." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:406 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "Ви заблокували автора або автор заблокував вас." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." msgstr "" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "У вас немає стрічок." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "У вас немає списків." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Ви ще не заблокували жодного облікового запису. Щоб заблокувати когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Заблокувати\" у меню їх облікового запису." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "Ви ще не створили жодного пароля для застосунків. Ви можете створити новий пароль, натиснувши кнопку нижче." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Ви ще не ігноруєте жодного облікового запису. Щоб ігнорувати когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Ігнорувати\" у меню їх облікового запису." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:170 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:124 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:98 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:101 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Ви отримаєте електронний лист із кодом підтвердження. Введіть цей код тут, а потім введіть новий пароль." #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Deactivated.tsx:104 msgid "You're in line" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 msgid "Your account" msgstr "Ваш акаунт" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65 msgid "Your account has been deleted" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:182 msgid "Your birth date" msgstr "Ваша дата народження" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/state.ts:153 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Не вдалося розпізнати адресу електронної пошти." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "Вашу електронну адресу збережено! Ми скоро зв'яжемося з вами." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "Вашу адресу електронної пошти було змінено, але ще не підтверджено. Для підтвердження, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку за новою адресою." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "Ваша електронна пошта ще не підтверджена. Це важливий крок для безпеки вашого облікового запису, який ми рекомендуємо вам зробити." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:45 msgid "Your full handle will be" msgstr "Ваш повний псевдонім буде" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 #~ msgid "Your hosting provider" #~ msgstr "Ваш хостинг-провайдер" #: src/view/screens/Settings.tsx:430 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" msgstr "Ваші коди запрошення приховано, якщо ви увійшли за допомогою пароля для застосунків" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Ваші повідомлення, вподобання і блоки є публічними. Ігнорування - приватні." #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84 #: src/view/screens/Settings.tsx:125 msgid "Your profile" msgstr "Ваш профіль" #: src/view/screens/Moderation.tsx:205 #~ msgid "Your profile and account will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account, or to account holders who are not logged in. Enabling this will not make your profile private." #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and content will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account. Enabling this will not make your profile private." #~ msgstr "" #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in." #~ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 msgid "Your user handle" msgstr "Ваш псевдонім"