msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: quiple\n" "Language-Team: quiple\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/screens/Profile.tsx:214 #~ msgid "- end of feed -" #~ msgstr "- 피드 끝 -" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:138 #~ msgid ". This warning is only available for posts with media attached." #~ msgstr ". 이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다." #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" msgstr "{0, plural, one {초대 코드 #개 사용 가능} other {초대 코드 #개 사용 가능}}" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "{0} {purposeLabel} List" msgstr "{purposeLabel} 리스트 {0}" #: src/lib/strings/time.ts:28 #~ msgid "{0}d" #~ msgstr "{0}일" #: src/lib/strings/time.ts:26 #~ msgid "{0}h" #~ msgstr "{0}시간" #: src/lib/strings/time.ts:24 #~ msgid "{0}m" #~ msgstr "{0}분" #: src/lib/strings/time.ts:30 #~ msgid "{0}mo" #~ msgstr "{0}개월" #: src/lib/strings/time.ts:22 #~ msgid "{diffSeconds}s" #~ msgstr "{diffSeconds}초" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" msgstr "{invitesAvailable, plural, one {초대 코드: #개 사용 가능} other {초대 코드: #개 사용 가능}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:407 #: src/view/shell/Drawer.tsx:659 msgid "{invitesAvailable} invite code available" msgstr "초대 코드 {invitesAvailable}개 사용 가능" #: src/view/screens/Settings.tsx:409 #: src/view/shell/Drawer.tsx:661 msgid "{invitesAvailable} invite codes available" msgstr "초대 코드 {invitesAvailable}개 사용 가능" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87 msgid "{message}" msgstr "{message}" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 #~ msgid "{purposeLabel} list created" #~ msgstr "{purposeLabel} 리스트 생성됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:124 #~ msgid "{purposeLabel} list updated" #~ msgstr "{purposeLabel} 리스트 업데이트됨" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> 멤버" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<1>추천 피드<0>선택하기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:82 #~ msgid "<0>Delete Account <1><2>\"<3>{0}<4>\"" #~ msgstr "<1><2>\"<3>{0}<4>\"<0> 계정 삭제" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<1>추천 사용자<0>팔로우하기" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:132 #~ msgid "<0>Here is your app password. Use this to sign into the other app along with your handle." #~ msgstr "<0>앱 비밀번호입니다. 이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요." #: src/view/screens/Moderation.tsx:212 #~ msgid "<0>Note: This setting may not be respected by third-party apps that display Bluesky content." #~ msgstr "<0>참고: Bluesky 콘텐츠를 표시하는 타사 앱은 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:212 #~ msgid "<0>Note: Your profile and posts will remain publicly available. Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting." #~ msgstr "<0>참고: 프로필과 게시물은 공개 상태로 유지됩니다. Bluesky 콘텐츠를 표시하는 타사 앱은 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:22 #~ msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" #~ msgstr "<1>Bluesky<0>에 오신 것을 환영합니다" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "이 {0}에 콘텐츠 경고가 적용되었습니다." #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "새 버전의 앱을 사용할 수 있습니다. 앱을 계속 사용하려면 업데이트하세요." #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings.tsx:417 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163 #: src/view/screens/Settings.tsx:286 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293 #~ msgid "Account blocked" #~ msgstr "계정 차단됨" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 #~ msgid "Account muted" #~ msgstr "계정 뮤트됨" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "계정 옵션" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 #~ msgid "Account removed from quick access" #~ msgstr "퀵 액세스에서 계정 제거" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315 #~ msgid "Account unblocked" #~ msgstr "계정 차단 해제됨" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273 #~ msgid "Account unmuted" #~ msgstr "계정 언뮤트됨" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:138 #~ msgid "Accounts falsely claiming to be people or orgs" #~ msgstr "사람 또는 조직을 사칭하는 계정" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "콘텐츠 경고 추가" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:753 msgid "Add a user to this list" msgstr "이 리스트에 사용자 추가" #: src/view/screens/Settings.tsx:355 #: src/view/screens/Settings.tsx:364 msgid "Add account" msgstr "계정 추가" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "대체 텍스트 추가" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "상세 내용 추가" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "신고 상세 내용 추가" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:447 msgid "Add link card" msgstr "링크 카드 추가" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:450 msgid "Add link card:" msgstr "링크 카드 추가:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:415 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:353 msgid "Add to Lists" msgstr "리스트에 추가" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271 msgid "Add to my feeds" msgstr "내 피드에 추가" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:140 #~ msgid "Added" #~ msgstr "추가됨" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:128 msgid "Added to list" msgstr "리스트에 추가됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 #~ msgid "Added to my feeds" #~ msgstr "내 피드에 추가됨" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:170 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "답글이 피드에 표시되기 위해 필요한 좋아요 표시 수를 조정합니다." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137 #~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." #~ msgstr "성인 콘텐츠는 <0/>에서 웹을 통해서만 활성화할 수 있습니다." #: src/view/screens/Settings.tsx:569 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 #~ msgid "Already signed in as @{0}" #~ msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다." #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "대체 텍스트" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:118 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "{0}(으)로 이메일을 전송했습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 확인 코드가 포함되어 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 전송했습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 확인 코드가 포함되어 있습니다." #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:183 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:193 #~ msgid "An issue occurred, please try again." #~ msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:237 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "및" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "앱 언어" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:227 #~ msgid "App password deleted" #~ msgstr "앱 비밀번호 삭제됨" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133 #~ msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." #~ msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98 #~ msgid "App Password names must be at least 4 characters long." #~ msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다." #: src/view/screens/Settings.tsx:589 msgid "App passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:186 msgid "App Passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:236 msgid "Appeal content warning" msgstr "콘텐츠 경고 이의신청" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "콘텐츠 경고 이의신청" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 #~ msgid "Appeal Decision" #~ msgstr "이의신청" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "이 결정에 이의신청" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "이 결정에 이의신청합니다." #: src/view/screens/Settings.tsx:432 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: src/view/screens/Moderation.tsx:206 #~ msgid "Apps that respect this setting, including the official Bluesky app and bsky.app website, won't show your content to logged out users." #~ msgstr "Bluesky 공식 앱과 bsky.app 웹사이트를 포함하여 이 설정을 준수하는 앱은 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠를 표시하지 않습니다." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:353 msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:219 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "확실합니까? 취소할 수 없습니다." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출." #: src/view/screens/Moderation.tsx:189 #~ msgid "Ask apps to limit the visibility of my account" #~ msgstr "내 계정의 공개 범위를 제한하도록 앱에 요청하기" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:141 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:254 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:148 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:388 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:438 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:446 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:672 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/view/screens/Settings.tsx:461 msgid "Basics" msgstr "기본" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:156 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "생년월일" #: src/view/screens/Settings.tsx:312 msgid "Birthday:" msgstr "생년월일:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:282 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:389 msgid "Block Account" msgstr "계정 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:523 msgid "Block accounts" msgstr "계정 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:473 msgid "Block list" msgstr "리스트 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:308 msgid "Block these accounts?" msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:284 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:250 msgid "Blocked post." msgstr "차단된 게시물." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:310 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky는 유연합니다." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky는 열려 있습니다." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky는 공개적입니다." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "Bluesky는 더 건강한 커뮤니티를 구축하기 위해 초대 방식을 사용합니다. 초대해 준 사람이 없는 경우 대기자 명단에 등록하면 곧 초대를 보내겠습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:225 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky는 로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 msgid "Bluesky.Social" msgstr "Bluesky.Social" #: src/view/screens/Settings.tsx:718 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "빌드 버전 {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 msgid "Business" msgstr "비즈니스" #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:87 #~ msgid "By creating an account you agree to the {els}." #~ msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38 msgid "Camera" msgstr "카메라" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:297 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:267 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:248 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:85 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:73 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:601 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:182 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:146 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219 msgid "Cancel account deletion" msgstr "계정 삭제 취소" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123 #~ msgid "Cancel add image alt text" #~ msgstr "이미지 대체 텍스트 추가 취소" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "핸들 변경 취소" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "이미지 자르기 취소" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:243 msgid "Cancel profile editing" msgstr "프로필 편집 취소" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:64 msgid "Cancel quote post" msgstr "게시물 인용 취소" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:178 msgid "Cancel search" msgstr "검색 취소" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:132 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "대기자 명단 등록 취소" #: src/view/screens/Settings.tsx:306 msgid "Change" msgstr "변경" #: src/view/screens/Settings.tsx:601 #: src/view/screens/Settings.tsx:610 msgid "Change handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 msgid "Change Handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:141 msgid "Change my email" msgstr "내 이메일 변경" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "이메일 변경" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "몇 가지 추천 피드를 확인하세요. +를 탭하여 고정된 피드 목록에 추가합니다." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "추천 사용자를 확인하세요. 해당 사용자를 팔로우하여 비슷한 사용자를 만날 수 있습니다." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:163 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력하는 확인 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "\"모두\" 또는 \"없음\"을 선택하세요." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38 msgid "Choose Service" msgstr "서비스 선택" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "맞춤 피드를 통해 사용자 경험을 강화하는 알고리즘을 선택합니다." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:65 #~ msgid "Choose your" #~ msgstr "Choose your" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:127 msgid "Choose your password" msgstr "비밀번호를 입력하세요" #: src/view/screens/Settings.tsx:694 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기" #: src/view/screens/Settings.tsx:696 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 msgid "Clear all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기" #: src/view/screens/Settings.tsx:708 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:582 msgid "Clear search query" msgstr "검색어 지우기" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "알림 닫기" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "하단 서랍 닫기" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "이미지 닫기" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:112 msgid "Close image viewer" msgstr "이미지 뷰어 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:49 msgid "Close navigation footer" msgstr "탐색 푸터 닫기" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "커뮤니티 가이드라인" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:305 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "변경 확인" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:209 msgid "Confirm delete account" msgstr "계정 삭제 확인" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:159 msgid "Confirmation code" msgstr "확인 코드" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:273 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중…" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "콘텐츠 필터링" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "콘텐츠 필터링" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "콘텐츠 언어" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:193 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:179 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: src/view/screens/Settings.tsx:236 #~ msgid "Copied build version to clipboard" #~ msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨" #: src/lib/sharing.ts:23 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:325 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:100 #~ msgid "Copied to clipboard" #~ msgstr "클립보드에 복사됨" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:186 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:479 #~ msgid "Copy {0}" #~ msgstr "{0} 복사" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:385 msgid "Copy link to list" msgstr "리스트 링크 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 msgid "Copy link to post" msgstr "게시물 링크 복사" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338 msgid "Copy link to profile" msgstr "프로필 링크 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Copy post text" msgstr "게시물 텍스트 복사" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "저작권 정책" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:95 msgid "Could not load feed" msgstr "피드를 불러올 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:839 msgid "Could not load list" msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46 msgid "Create a new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:121 msgid "Create Account" msgstr "계정 만들기" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:248 msgid "Created {0}" msgstr "{0} 생성됨" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:387 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102 msgid "Custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인" #: src/view/screens/Settings.tsx:615 msgid "Danger Zone" msgstr "위험 구역" #: src/view/screens/Settings.tsx:452 #~ msgid "Dark" #~ msgstr "어두움" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:61 #~ msgid "default" #~ msgstr "기본" #: src/view/screens/Settings.tsx:622 msgid "Delete account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83 msgid "Delete Account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:221 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:241 msgid "Delete app password" msgstr "앱 비밀번호 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:412 msgid "Delete List" msgstr "리스트 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:212 msgid "Delete my account" msgstr "내 계정 삭제" #: src/view/screens/Settings.tsx:632 msgid "Delete my account…" msgstr "내 계정 삭제…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214 msgid "Delete post" msgstr "게시물 삭제" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:218 msgid "Delete this post?" msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:242 msgid "Deleted post." msgstr "삭제된 게시물." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:218 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:197 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:209 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96 msgid "Dev Server" msgstr "개발 서버" #: src/view/screens/Settings.tsx:637 msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "하고 싶은 말이 있나요?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "삭제" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "초안 삭제" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #~ msgid "Discover new custom feeds" #~ msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기" #: src/view/screens/Feeds.tsx:405 msgid "Discover new feeds" msgstr "새 피드 발견하기" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:191 msgid "Display name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:179 msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:396 #~ msgid "DNS Panel" #~ msgstr "DNS 패널" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:108 #~ msgid "Does not include nudity" #~ msgstr "신체 노출 미포함" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480 #~ msgid "Domain Value" #~ msgstr "도메인 값" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:485 msgid "Domain verified!" msgstr "도메인을 확인했습니다!" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:83 #~ msgid "Don't have an invite code?" #~ msgstr "초대 코드가 없으십니까?" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:79 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "완료{extraText}" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:178 #~ msgid "Edit" #~ msgstr "편집" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "이미지 편집" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:400 msgid "Edit list details" msgstr "리스트 상세 편집" #: src/view/screens/Feeds.tsx:367 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "내 피드 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:151 msgid "Edit my profile" msgstr "내 프로필 편집" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:453 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 편집" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:456 msgid "Edit Profile" msgstr "프로필 편집" #: src/view/screens/Feeds.tsx:330 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "저장된 피드 편집" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:108 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:148 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "이메일" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:99 msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 #~ msgid "Email updated" #~ msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 #~ msgid "Email verified" #~ msgstr "이메일 확인됨" #: src/view/screens/Settings.tsx:290 msgid "Email:" msgstr "이메일:" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:158 #~ msgid "Enable Adult Content" #~ msgstr "성인 콘텐츠 활성화" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "내가 팔로우하는 사람들 간의 답글만 표시합니다." #: src/view/screens/Profile.tsx:426 msgid "End of feed" msgstr "피드 끝" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71 msgid "Enter the address of your provider:" msgstr "제공자 주소를 입력하세요:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:369 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "사용할 도메인 입력" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:101 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력합니다. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:104 msgid "Enter your email address" msgstr "이메일 주소를 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:105 msgid "Error:" msgstr "오류:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "모두" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:131 #~ msgid "Excessive unwanted interactions" #~ msgstr "원치 않는 과도한 상호작용" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156 msgid "Expand alt text" msgstr "대체 텍스트 확장" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:91 #~ msgid "Explicit Sexual Images" #~ msgstr "노골적인 성적 이미지" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118 #~ msgid "Failed to create app password." #~ msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:78 #~ msgid "Failed to delete post, please try again" #~ msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "추천 피드를 불러오지 못했습니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 #~ msgid "Failed to save image: {0}" #~ msgstr "이미지를 저장하지 못했습니다: {0}" #: src/view/screens/Feeds.tsx:556 msgid "Feed offline" msgstr "피드 오프라인" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "피드 설정" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73 #: src/view/shell/Drawer.tsx:311 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: src/view/screens/Feeds.tsx:475 #: src/view/screens/Profile.tsx:165 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:474 #: src/view/shell/Drawer.tsx:475 msgid "Feeds" msgstr "피드" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "피드는 콘텐츠를 큐레이션하기 위해 사용자에 의해 만들어집니다. 관심 있는 피드를 선택하세요." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480 #~ msgid "File Contents" #~ msgstr "파일 내용" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #~ msgid "Find accounts to follow" #~ msgstr "팔로우할 계정 찾아보기" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:427 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Bluesky에서 사용자 찾기" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:425 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "오른쪽의 검색 도구로 사용자 찾기" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "유사한 계정을 찾는 중…" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:108 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." msgstr "홈 화면에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "토론 스레드를 미세 조정합니다." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:538 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:42 #~ msgid "Follow some" #~ msgstr "팔로우:" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "일부 사용자를 팔로우하여 시작하세요. 관심 있는 사용자를 기반으로 더 많은 사용자를 추천해 드릴 수 있습니다." #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "팔로우한 사용자" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:151 msgid "Followed users only" msgstr "팔로우한 사용자만" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 #~ msgid "followed you" #~ msgstr "님이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624 msgid "following" msgstr "팔로우 중" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:522 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "팔로우 중" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196 #~ msgid "Following {0}" #~ msgstr "{0} 팔로우 중" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:571 msgid "Follows you" msgstr "나를 팔로우함" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 확인 코드를 보내야 합니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:207 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236 msgid "Forgot" msgstr "분실" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:233 msgid "Forgot password" msgstr "비밀번호 분실" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "비밀번호 분실" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:183 msgid "Get Started" msgstr "시작하기" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "뒤로" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:109 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:848 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 msgid "Go Back" msgstr "뒤로" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:181 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:283 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:163 msgid "Go to next" msgstr "다음" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:116 #~ msgid "Gore, self-harm, torture" #~ msgstr "고어, 자해, 고문" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "핸들" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:123 #~ msgid "Hate Group Iconography" #~ msgstr "증오 단체 도상학" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 #: src/view/shell/Drawer.tsx:321 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:148 msgid "Here is your app password." msgstr "앱 비밀번호입니다." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173 msgid "Hide post" msgstr "게시물 숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:177 msgid "Hide this post?" msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:316 msgid "Hide user list" msgstr "사용자 리스트 숨기기" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 #~ msgid "Hmm, some kind of issue occured when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." #~ msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:110 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:98 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:104 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:101 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:95 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:87 #~ msgid "Hmmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." #~ msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다." #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:398 #: src/view/shell/Drawer.tsx:399 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:96 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:101 #: src/view/screens/Settings.tsx:481 msgid "Home Feed Preferences" msgstr "홈 피드 설정" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:419 #~ msgid "Host" #~ msgstr "호스트" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:114 msgid "Hosting provider" msgstr "호스팅 제공자" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81 msgid "Hosting provider address" msgstr "호스팅 제공자 주소" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:208 msgid "I have a code" msgstr "코드가 있습니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "I have my own domain" msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:92 #~ msgid "i.e. pornography" #~ msgstr "예: 포르노그래피" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다." #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:91 #~ msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." #~ msgstr "당신이 거주하는 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 당신을 대신하여 본 약관을 읽어야 합니다." #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:97 msgid "Image alt text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 msgid "Image options" msgstr "이미지 옵션" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:124 #~ msgid "Images of terror groups, articles covering events, etc." #~ msgstr "테러 단체의 이미지, 사건 관련 기사 등" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:137 #~ msgid "Impersonation" #~ msgstr "사칭" #: src/view/com/search/Suggestions.tsx:104 #: src/view/com/search/Suggestions.tsx:115 #~ msgid "In Your Network" #~ msgstr "내 네트워크" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:100 #~ msgid "Including non-sexual and artistic" #~ msgstr "선정적이지 않거나 예술적 콘텐츠 포함" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115 msgid "Invalid username or password" msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호" #: src/view/screens/Settings.tsx:383 msgid "Invite" msgstr "초대" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:91 #: src/view/screens/Settings.tsx:371 msgid "Invite a Friend" msgstr "친구 초대하기" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:72 msgid "Invite code" msgstr "초대 코드" #: src/view/com/auth/create/state.ts:136 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/shell/Drawer.tsx:640 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" msgstr "초대 코드: {invitesAvailable}개 사용 가능" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 msgid "Jobs" msgstr "채용" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "대기자 명단 등록" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:86 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90 msgid "Join the waitlist." msgstr "대기자 명단에 등록하세요." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:124 msgid "Join Waitlist" msgstr "대기자 명단 등록" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "언어 선택" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/view/screens/Settings.tsx:541 msgid "Languages" msgstr "언어" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:14 #~ msgid "Last step!" #~ msgstr "마지막 단계예요!" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:101 msgid "Learn more" msgstr "더 알아보기" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "더 알아보기" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:83 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:76 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기" #: src/view/screens/Moderation.tsx:242 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:49 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky 떠나기" #: src/view/screens/Settings.tsx:273 #~ msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." #~ msgstr "레거시 스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60 msgid "Library" msgstr "라이브러리" #: src/view/screens/Settings.tsx:446 #~ msgid "Light" #~ msgstr "밝음" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:586 msgid "Like this feed" msgstr "이 피드" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked by" msgstr "좋아요 표시한 계정" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171 #~ msgid "liked your custom feed{0}" #~ msgstr "님이 내 맞춤 피드{0}을(를) 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 #~ msgid "liked your post" #~ msgstr "님이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/screens/Profile.tsx:164 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account" #~ msgstr "내 계정 공개 범위 제한" #: src/view/screens/Moderation.tsx:203 #~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users" #~ msgstr "내 계정의 공개 범위를 로그아웃한 사용자로 제한" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 msgid "List Avatar" msgstr "리스트 아바타" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:320 #~ msgid "List blocked" #~ msgstr "리스트 차단됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 #~ msgid "List deleted" #~ msgstr "리스트 삭제됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:279 #~ msgid "List muted" #~ msgstr "리스트 뮤트됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199 msgid "List Name" msgstr "리스트 이름" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:339 #~ msgid "List unblocked" #~ msgstr "리스트 차단 해제됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:298 #~ msgid "List unmuted" #~ msgstr "리스트 언뮤트됨" #: src/view/screens/Profile.tsx:166 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:490 #: src/view/shell/Drawer.tsx:491 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:259 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:267 msgid "Load more posts" msgstr "더 많은 게시물 불러오기" #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 msgid "Load new notifications" msgstr "새 알림 불러오기" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:189 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중…" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 msgid "Local dev server" msgstr "로컬 개발 서버" #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "Logged-out users" #~ msgstr "로그아웃한 사용자" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "로그아웃 표시" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472 #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" #~ msgstr "이 피드는 Bluesky 계정이 있는 사용자만 이용할 수 있는 것 같습니다. 이 피드를 보려면 가입하거나 로그인하세요!" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!" #: src/view/screens/Profile.tsx:163 msgid "Media" msgstr "미디어" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:537 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194 msgid "Message from server" msgstr "서버에서 보낸 메시지" #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings.tsx:563 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:509 #: src/view/shell/Drawer.tsx:510 msgid "Moderation" msgstr "검토" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "검토 리스트" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "검토 리스트" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53 msgid "More feeds" msgstr "피드 더 보기" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:548 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:361 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:584 msgid "More options" msgstr "옵션 더 보기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158 #~ msgid "More post options" #~ msgstr "게시물 옵션 더 보기" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "좋아요 많은 순" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:370 msgid "Mute Account" msgstr "계정 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:511 msgid "Mute accounts" msgstr "계정 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:458 msgid "Mute list" msgstr "리스트 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:271 msgid "Mute these accounts?" msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157 msgid "Mute thread" msgstr "스레드 뮤트" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:273 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:134 #~ msgid "My Account" #~ msgstr "내 계정" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "내 생년월일" #: src/view/screens/Feeds.tsx:363 msgid "My Feeds" msgstr "내 피드" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "내 프로필" #: src/view/screens/Settings.tsx:520 msgid "My Saved Feeds" msgstr "내 저장된 피드" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:177 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:211 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "팔로워와 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 않습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518 #~ msgid "Nevermind, create a handle for me" #~ msgstr "취소하고 나만의 핸들 만들기" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "신규" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:200 #: src/view/screens/Feeds.tsx:507 #: src/view/screens/Profile.tsx:354 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:431 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:194 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:222 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgid "New Post" msgstr "새 게시물" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "새로운 순" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:184 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:156 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:142 msgid "Next image" msgstr "다음 이미지" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:126 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:197 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:232 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:269 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:579 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:720 msgid "No description" msgstr "설명 없음" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:404 #~ msgid "No DNS Panel" #~ msgstr "DNS 패널 없음" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217 #~ msgid "No longer following {0}" #~ msgstr "더 이상 {0}(을)를 팔로우하지 않음" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 msgid "No result" msgstr "결과 없음" #: src/view/screens/Feeds.tsx:452 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/modals/ListAddUser.tsx:142 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:112 #~ msgid "No results found for {0}" #~ msgstr "{0}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:270 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:298 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:629 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:210 msgid "No results found for {query}" msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "없음" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:136 #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "해당 없음" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "해당 없음." #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users." #~ msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크이므로 이 설정을 사용 설정해도 내 프로필이 비공개로 전환되거나 로그인한 사용자가 내 게시물을 볼 수 있는 기능이 제한되지 않습니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트의 게시물 공개 여부만 제한하며, Bluesky 콘텐츠를 표시하는 타사 앱은 이 설정을 준수하지 않을 수 있으며, 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 표시될 수 있습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:232 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:227 #~ msgid "Note: Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting." #~ msgstr "참고: Bluesky 콘텐츠를 표시하는 타사 앱은 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다." #: src/view/screens/Notifications.tsx:113 #: src/view/screens/Notifications.tsx:137 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:436 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/lib/strings/time.ts:20 #~ msgid "now" #~ msgstr "지금" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:34 msgid "Oh no!" msgstr "안 돼!" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "확인" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "오래된 순" #: src/view/screens/Settings.tsx:229 #~ msgid "Onboarding reset" #~ msgstr "온보딩 재설정" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:363 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:468 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:469 msgid "Open emoji picker" msgstr "" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:76 msgid "Open navigation" msgstr "내비게이션을 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:533 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156 #: src/view/shell/Drawer.tsx:641 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "초대 코드 목록 열기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:279 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:558 msgid "Opens moderation settings" msgstr "검토 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:514 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "모든 저장된 피드 화면을 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:581 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "비밀번호 설정 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:473 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "홈 피드 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:664 msgid "Opens the storybook page" msgstr "스토리북 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:644 msgid "Opens the system log page" msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings.tsx:494 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "스레드 설정을 엽니다" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요:" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67 #~ msgid "Other" #~ msgstr "기타" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "다른 계정" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:99 #~ msgid "Other Nudity" #~ msgstr "기타 신체 노출" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 msgid "Other service" msgstr "다른 서비스" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "기타…" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:132 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:221 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:130 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 #~ msgid "Permission to access camera roll is required." #~ msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 #~ msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." #~ msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "성인용 사진." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 #~ msgid "Pin to home" #~ msgstr "홈에 고정" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "고정된 피드" #: src/view/com/auth/create/state.ts:116 msgid "Please choose your handle." msgstr "핸들을 입력하세요." #: src/view/com/auth/create/state.ts:109 msgid "Please choose your password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89 #~ msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." #~ msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백은 허용되지 않습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:140 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용하세요." #: src/view/com/auth/create/state.ts:95 msgid "Please enter your email." msgstr "이메일을 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "비밀번호도 입력해 주세요:" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:42 #~ msgid "Please sign in as @{0}" #~ msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요." #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "이 콘텐츠 경고가 잘못 적용되었다고 생각하는 이유를 알려주세요!" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgstr "이 결정이 잘못되었다고 생각하는 이유를 알려주세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225 #: src/view/screens/PostThread.tsx:80 msgid "Post" msgstr "게시물" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:336 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:343 #~ msgid "Post (verb)" #~ msgstr "게시하기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:74 #~ msgid "Post deleted" #~ msgstr "게시물 삭제됨" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:378 msgid "Post hidden" msgstr "게시물 숨김" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:430 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없음" #: src/view/screens/Profile.tsx:161 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:44 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "오해의 소지가 있는 링크" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:128 msgid "Previous image" msgstr "이전 이미지" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "주 언어" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "내 팔로우 우선시키기" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84 msgid "Privacy" msgstr "개인정보" #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings.tsx:750 #: src/view/shell/Drawer.tsx:262 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 처리방침" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190 msgid "Processing..." msgstr "처리 중…" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:544 #: src/view/shell/Drawer.tsx:545 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 #~ msgid "Profile updated" #~ msgstr "프로필 업데이트됨" #: src/view/screens/Settings.tsx:808 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요." #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "음소거하거나 일괄 차단할 수 있는 공개적이고 공유할 수 있는 사용자 목록입니다." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유할 수 있는 목록입니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:324 #~ msgid "Publish post" #~ msgstr "게시물 게시하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:324 #~ msgid "Publish reply" #~ msgstr "답글 게시하기" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:52 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 msgid "Quote Post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "무작위" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "비율" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:73 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:50 #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "추천" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "추천 피드" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "추천 사용자" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "{0}을(를) 내 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "계정 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:130 msgid "Remove feed" msgstr "피드 제거" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271 msgid "Remove from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "이미지 제거" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "이미지 미리보기 제거" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "이 피드를 내 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "이 피드를 저장된 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:136 msgid "Removed from list" msgstr "리스트에서 제거됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 #~ msgid "Removed from my feeds" #~ msgstr "내 피드에서 제거됨" #: src/view/screens/Profile.tsx:162 msgid "Replies" msgstr "답글" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "이 스레드에 대한 답글이 비활성화됩니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:336 #~ msgid "Reply" #~ msgstr "답글" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:141 msgid "Reply Filters" msgstr "답글 필터" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "{collectionName} 신고" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:404 msgid "Report Account" msgstr "계정 신고" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291 msgid "Report feed" msgstr "피드 신고" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:426 msgid "Report List" msgstr "리스트 신고" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:196 msgid "Report post" msgstr "포스트 신고" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "재게시" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "재게시 또는 게시물 인용" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted by" msgstr "재게시한 계정" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:203 #~ msgid "Reposted by {0}" #~ msgstr "{0} 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:220 #~ msgid "Reposted by <0/>" #~ msgstr "<0/> 님이 재게시함" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 #~ msgid "reposted your post" #~ msgstr "님이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "변경 요청" #: src/view/screens/Moderation.tsx:188 #~ msgid "Request to limit the visibility of my account" #~ msgstr "내 계정의 공개 범위 제한 요청하기" #: src/view/screens/Settings.tsx:422 msgid "Require alt text before posting" msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:68 msgid "Required for this provider" msgstr "이 제공자에서 필수" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "Reset code" msgstr "코드 재설정" #: src/view/screens/Settings.tsx:686 msgid "Reset onboarding state" msgstr "온보딩 상태 재설정" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:98 msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/view/screens/Settings.tsx:676 msgid "Reset preferences state" msgstr "설정 상태 재설정" #: src/view/screens/Settings.tsx:684 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "온보딩 상태 재설정" #: src/view/screens/Settings.tsx:674 msgid "Resets the preferences state" msgstr "설정 상태 재설정" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:163 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:167 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:263 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:169 #~ msgid "Retry change handle" #~ msgstr "핸들 변경 다시 시도" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:249 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:257 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:223 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:106 msgid "Save alt text" msgstr "대체 텍스트 저장" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "변경 사항 저장" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:231 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "핸들 변경 저장" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "이미지 자르기 저장" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "저장된 피드" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 #~ msgid "Saved to your camera roll." #~ msgstr "내 앨범에 저장됨" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:406 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:572 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:161 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:170 #: src/view/shell/Drawer.tsx:362 #: src/view/shell/Drawer.tsx:363 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:390 #~ msgid "Search for posts and users." #~ msgstr "게시물 및 사용자를 검색합니다." #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 msgid "Search for users" msgstr "사용자 검색하기" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "보안 단계 필요" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 #~ msgid "See this guide" #~ msgstr "이 가이드" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "See what's next" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 msgid "Select Bluesky Social" msgstr "Bluesky Social 선택" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "기존 계정에서 선택" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147 msgid "Select service" msgstr "서비스 선택" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트의 언어를 선택합니다." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:196 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "확인 이메일 전송" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127 msgid "Send email" msgstr "이메일 전송" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138 msgid "Send Email" msgstr "이메일 전송" #: src/view/shell/Drawer.tsx:295 #: src/view/shell/Drawer.tsx:316 msgid "Send feedback" msgstr "피드백 전송" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "신고 전송" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78 msgid "Set new password" msgstr "새 비밀번호 설정" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." msgstr "팔로우한 피드에 저장된 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/view/screens/Settings.tsx:277 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:565 #: src/view/shell/Drawer.tsx:566 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "성행위 또는 선정적인 노출." #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:107 #~ msgid "Sexually Suggestive" #~ msgstr "성적 암시" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:385 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 msgid "Share feed" msgstr "피드 공유" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:276 #~ msgid "Share link" #~ msgstr "링크 공유" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/screens/Settings.tsx:316 msgid "Show" msgstr "표시" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:62 #~ msgid "Show all replies" #~ msgstr "모든 답글 표시" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "무시하고 표시" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:255 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "내 피드에서 게시물 표시" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:219 msgid "Show Quote Posts" msgstr "인용 게시물 표시" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:116 msgid "Show Replies" msgstr "답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:64 #~ msgid "Show replies with at least {value} {0}" #~ msgstr "좋아요가 {value}개 이상인 답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:185 msgid "Show Reposts" msgstr "재게시 표시" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:345 msgid "Show users" msgstr "사용자 표시" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:177 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:180 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "로그인" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87 msgid "Sign In" msgstr "로그인" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}(으)로 로그인" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "로그인" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134 msgid "Sign into" msgstr "로그인" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:67 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:167 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:170 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "가입하기" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "로그인 필요" #: src/view/screens/Settings.tsx:327 msgid "Signed in as" msgstr "로그인한 계정" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:36 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 #~ msgid "Signed in as @{0}" #~ msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:47 #~ msgid "Sorry! We need you to enter your password." #~ msgstr "죄송합니다. 비밀번호를 입력해 주세요." #: src/App.native.tsx:57 #~ msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." #~ msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "답글 정렬" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다." #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:130 #~ msgid "Spam" #~ msgstr "스팸" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "정사각형" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:90 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 msgid "Staging" msgstr "스테이징" #: src/view/screens/Settings.tsx:730 msgid "Status page" msgstr "상태 페이지" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:120 #~ msgid "Step {0}" #~ msgstr "{0}단계" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:16 #~ msgid "Step {step} of 3" #~ msgstr "3단계 중 {step}단계" #: src/view/screens/Settings.tsx:269 #~ msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." #~ msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/view/screens/Settings.tsx:666 msgid "Storybook" msgstr "스토리북" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "확인" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:571 msgid "Subscribe to this list" msgstr "이 리스트로 구독" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:362 msgid "Suggested Follows" msgstr "팔로우 추천" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 #~ msgid "Suggested for you" #~ msgstr "나를 위한 추천" #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "지원" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:115 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #: src/view/screens/Settings.tsx:439 #~ msgid "System" #~ msgstr "시스템" #: src/view/screens/Settings.tsx:646 msgid "System log" msgstr "시스템 로그" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "세로" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 msgid "Terms" msgstr "이용약관" #: src/view/screens/Settings.tsx:744 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:256 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 이용약관" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "텍스트 입력 필드" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:82 #~ msgid "Thank you for your report! We'll look into it promptly." #~ msgstr "신고해 주셔서 감사합니다! 즉시 검토하겠습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:464 #~ msgid "That contains the following:" #~ msgstr "텍스트 파일 내용:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:306 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "차단을 해제하면 해당 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다." #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "커뮤니티 가이드라인이 <0/>(으)로 이동되었습니다." #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "저작권 정책이 <0/>(으)로 이동되었습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:433 msgid "The post may have been deleted." msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "개인정보 처리방침이 <0/>(으)로 이동되었습니다." #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "지원 양식이 이동되었습니다. 도움이 필요하다면 {HELP_DESK_URL}을 방문하거나 <0/>로 문의해 주세요." #: src/view/screens/Debug.tsx:184 #~ msgid "The task has been completed" #~ msgstr "작업을 완료했습니다." #: src/view/screens/Debug.tsx:188 #~ msgid "The task has been completed successfully and with no problems" #~ msgstr "작업을 문제 없이 성공적으로 완료했습니다." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "서비스 이용약관이 다음으로 이동되었습니다:" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:557 #~ msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." #~ msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:218 #~ msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." #~ msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:245 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:263 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 #~ msgid "There was an issue contacting the server" #~ msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:58 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:67 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 #~ msgid "There was an issue contacting your server" #~ msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 #~ msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" #~ msgstr "설정을 서버와 동기화하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:264 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319 #~ msgid "There was an issue! {0}" #~ msgstr "문제가 발생했습니다! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:284 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:344 #~ msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." #~ msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 #~ msgid "This {0} has been labeled." #~ msgstr "이 {0}에 레이블이 지정되었습니다." #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "이 {screenDescription}에 플래그가 지정되었습니다:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:107 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:113 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/view/screens/Profile.tsx:392 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:484 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:636 #~ msgid "This feed is empty!" #~ msgstr "이 피드는 비어 있습니다." #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55 msgid "This is the service that keeps you online." msgstr "온라인 상태를 유지할 수 있게 하는 서비스입니다." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:56 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:794 #~ msgid "This list is empty!" #~ msgstr "이 리스트는 비어 있습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105 #~ msgid "This name is already in use" #~ msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123 msgid "This post has been deleted." msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다." #: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:46 #~ msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." #~ msgstr "이 서비스에는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침이 제공되지 않습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:444 #~ msgid "This should create a domain record at:" #~ msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:178 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "피드에서 이 게시물을 숨깁니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings.tsx:503 msgid "Thread Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "스레드 모드" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:230 msgid "Toggle dropdown" msgstr "드롭다운 열기 및 닫기" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "변형" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:705 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:707 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73 msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:427 #~ msgid "Type" #~ msgstr "유형" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:473 msgid "Un-block list" msgstr "리스트 차단 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:458 msgid "Un-mute list" msgstr "리스트 언뮤트" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:65 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:466 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:469 msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:304 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:388 msgid "Unblock Account" msgstr "계정 차단 해제" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "재게시 취소" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:138 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:241 #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "언팔로우" #: src/view/com/auth/create/state.ts:216 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "아쉽지만 계정을 만들 수 있는 요건을 충족하지 못했습니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:572 #~ msgid "Unmute" #~ msgstr "언뮤트" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:369 msgid "Unmute Account" msgstr "계정 언뮤트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157 msgid "Unmute thread" msgstr "스레드 언뮤트" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 #~ msgid "Unpin" #~ msgstr "고정 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:441 msgid "Unpin moderation list" msgstr "검토 리스트 고정 해제" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354 #~ msgid "Unsave" #~ msgstr "저장 해제" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:54 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "업데이트 사용 가능" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:507 #~ msgid "Update to {handle}" #~ msgstr "{handle}로 변경" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:172 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:194 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513 msgid "Use default provider" msgstr "기본 제공자 사용" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:150 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:197 msgid "Used by:" msgstr "사용 계정:" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:68 #~ msgid "User" #~ msgstr "사용자" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:38 msgid "User handle" msgstr "사용자 핸들" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "사용자 리스트" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192 msgid "Username or email address" msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 msgid "Users" msgstr "사용자" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "<0/>(이)가 팔로우한 사용자" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:115 #~ msgid "Users followed by <0/>" #~ msgstr "<0/>(이)가 팔로우한 사용자" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:435 #~ msgid "Value" #~ msgstr "값" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:508 #~ msgid "Verify {0}" #~ msgstr "{0} 확인" #: src/view/screens/Settings.tsx:769 msgid "Verify email" msgstr "이메일 확인" #: src/view/screens/Settings.tsx:794 msgid "Verify my email" msgstr "내 이메일 확인" #: src/view/screens/Settings.tsx:803 msgid "Verify My Email" msgstr "내 이메일 확인" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "새 이메일 확인" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "디버그 항목 보기" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 #~ msgid "View full thread" #~ msgstr "전체 스레드 보기" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "아바타 보기" #: src/state/queries/preferences/moderation.ts:115 #~ msgid "Violent / Bloody" #~ msgstr "폭력 및 유혈" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:73 msgid "Visit Site" msgstr "사이트 방문" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246 #~ msgid "Warn" #~ msgstr "경고" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 #~ msgid "We'll look into your appeal promptly." #~ msgstr "이의신청을 즉시 검토하겠습니다." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "당신과 함께하게 되어 정말 기쁘네요!" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 #~ msgid "We're sorry, but this content is not viewable without a Bluesky account." #~ msgstr "죄송하지만 이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 #~ msgid "We're sorry, but this feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." #~ msgstr "죄송하지만 현재 트래픽이 많아 이 피드를 일시적으로 사용할 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:243 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요." #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "죄송합니다! 페이지를 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "<0>Bluesky에 오신 것을 환영합니다" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "이 {collectionName}에 어떤 문제가 있습니까?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 msgid "What's up?" msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "이 게시물에는 어떤 언어가 사용됩니까?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사람" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:79 #~ msgid "Who can reply?" #~ msgstr "답글을 달 수 있는 사람" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "가로" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:418 msgid "Write post" msgstr "게시물 작성" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:126 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:198 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:268 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #~ msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." #~ msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106 msgid "You can change hosting providers at any time." msgstr "언제든지 호스팅 제공자를 변경할 수 있습니다." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:64 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "고정된 피드가 없습니다." #: src/view/screens/Feeds.tsx:383 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "저장된 피드가 없습니다!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "저장된 피드가 없습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:381 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단한 경우입니다." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:134 msgid "You have no feeds." msgstr "피드가 없습니다." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:138 msgid "You have no lists." msgstr "리스트가 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:86 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:166 #~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content." #~ msgstr "성인 콘텐츠를 활성화하려면 18세 이상이어야 합니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 #~ msgid "You will no longer receive notifications for this thread" #~ msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:91 #~ msgid "You will now receive notifications for this thread" #~ msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다." #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력합니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:263 #~ msgid "Your {0} has been published" #~ msgstr "내 {0}(을)를 게시했습니다." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:58 msgid "Your account" msgstr "내 계정" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65 #~ msgid "Your account has been deleted" #~ msgstr "계정을 삭제했습니다." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:146 msgid "Your birth date" msgstr "생년월일" #: src/view/com/auth/create/state.ts:102 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:107 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "이메일이 저장되었습니다! 가까운 시일 내에 연락드리겠습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:108 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 #~ msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." #~ msgstr "팔로우 중인 피드가 비어 있습니다! 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요." #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be" msgstr "내 전체 핸들:" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53 msgid "Your hosting provider" msgstr "호스팅 제공자" #: src/view/screens/Settings.tsx:402 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:655 msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" msgstr "앱 비밀번호를 사용하여 로그인하면 초대 코드가 숨겨집니다" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "내 게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다." #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:82 msgid "Your profile" msgstr "내 프로필" #: src/view/screens/Moderation.tsx:205 #~ msgid "Your profile and account will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account, or to account holders who are not logged in. Enabling this will not make your profile private." #~ msgstr "내 프로필과 계정은 계정 없이 Bluesky 앱을 방문하는 사람이나 로그인하지 않은 계정에게 표시되지 않습니다. 이 기능을 활성화해도 내 프로필이 비공개로 전환되지는 않습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and content will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account. Enabling this will not make your profile private." #~ msgstr "내 프로필과 콘텐츠는 계정 없이 Bluesky 앱을 방문하는 사람에게 표시되지 않습니다. 이 기능을 활성화해도 내 프로필이 비공개로 전환되지는 않습니다." #: src/view/screens/Moderation.tsx:220 #~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in." #~ msgstr "계정이 없거나 로그인하지 않은 상태에서 Bluesky 앱이나 웹사이트를 방문하는 사람들에게는 내 프로필과 게시물이 표시되지 않습니다." #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28 msgid "Your user handle" msgstr "내 사용자 핸들"