msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-12-22 01:56+0530\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pt-BR\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 19:59\n" "Last-Translator: maisondasilva\n" "Language-Team: maisondasilva, MightyLoggor, gildaswise, gleydson, faeriarum\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142 msgid "(no email)" msgstr "(sem email)" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 #~ msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" #~ msgstr "{0, plural, one {# convite disponível} other {# convites disponíveis}}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:592 msgid "{following} following" msgstr "{following} seguindo" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151 #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" #~ msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Convites: # disponível} other {Convites: # disponíveis}}" #: src/view/screens/Settings.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:664 #~ msgid "{invitesAvailable} invite code available" #~ msgstr "{invitesAvailable} convite disponível" #: src/view/screens/Settings.tsx:437 #: src/view/shell/Drawer.tsx:666 #~ msgid "{invitesAvailable} invite codes available" #~ msgstr "{invitesAvailable} convites disponíveis" #: src/view/shell/Drawer.tsx:440 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications} não lidas" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/> membros" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>seguindo" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 msgid "<0>Choose your<1>Recommended<2>Feeds" msgstr "<0>Escolha seus<2>Feeds<1>recomendados" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37 msgid "<0>Follow some<1>Recommended<2>Users" msgstr "<0>Siga alguns<2>Usuários<1>recomendados" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21 msgid "<0>Welcome to<1>Bluesky" msgstr "<0>Bem-vindo ao<1>Bluesky" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:557 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Usuário Inválido" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45 msgid "A content warning has been applied to this {0}." msgstr "Um aviso de conteúdo foi aplicado a este {0}." #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app." msgstr "Uma nova versão do aplicativo está disponível. Por favor, atualize para continuar usando o aplicativo." #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:624 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "Acessar links de navegação e configurações" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:89 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "Acessar perfil e outros links de navegação" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:451 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:166 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:308 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:721 msgid "Account" msgstr "Conta" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:245 msgid "Account blocked" msgstr "Conta bloqueada" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:212 msgid "Account muted" msgstr "Conta silenciada" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86 msgid "Account Muted" msgstr "Conta Silenciada" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 msgid "Account Muted by List" msgstr "Conta Silenciada por Lista" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "Configurações da conta" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Conta removida do acesso rápido" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:267 msgid "Account unblocked" msgstr "Conta desbloqueada" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225 msgid "Account unmuted" msgstr "Conta dessilenciada" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:812 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "Adicionar um aviso de conteúdo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:802 msgid "Add a user to this list" msgstr "Adicionar um usuário a esta lista" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:383 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:392 msgid "Add account" msgstr "Adicionar conta" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:116 msgid "Add alt text" msgstr "Adicionar texto alternativo" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156 msgid "Add App Password" msgstr "Adicionar Senha de Aplicativo" #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191 msgid "Add details" msgstr "Adicionar detalhes" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194 msgid "Add details to report" msgstr "Adicionar detalhes à denúncia" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:446 msgid "Add link card" msgstr "Adicionar prévia de link" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:451 msgid "Add link card:" msgstr "Adicionar prévia de link:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Adicione o seguinte registro DNS ao seu domínio:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:309 msgid "Add to Lists" msgstr "Adicionar às Listas" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Add to my feeds" msgstr "Adicionar aos meus feeds" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "Adicionado à lista" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" msgstr "Adicionado aos meus feeds" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "Ajuste o número de curtidas para que uma resposta apareça no seu feed." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "Conteúdo Adulto" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>." msgstr "Conteúdo adulto só pode ser habilitado no site: <0/>." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." #~ msgstr "Conteúdo adulto só pode ser habilitado no site: <0>bsky.app." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: src/view/screens/Feeds.tsx:666 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:221 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Already have a code?" msgstr "Já tem um código?" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Já logado como @{0}" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315 msgid "Alt text" msgstr "Texto alternativo" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "O texto alternativo descreve imagens para usuários cegos e com baixa visão, além de dar contexto a todos." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Um email foi enviado para {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Um email foi enviado para seu email anterior, {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo." #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Ocorreu um problema, por favor tente novamente." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "e" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "Animais" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "Idioma do aplicativo" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228 msgid "App password deleted" msgstr "Senha de Aplicativo excluída" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:134 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "O nome da Senha de Aplicativo só pode conter letras, números, traços e sublinhados." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:99 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "O nome da Senha de Aplicativo precisa ter no mínimo 4 caracteres." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:675 msgid "App password settings" msgstr "Configurações de Senha de Aplicativo" #: src/view/screens/Settings.tsx:650 #~ msgid "App passwords" #~ msgstr "Senhas de aplicativos" #: src/Navigation.tsx:237 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:684 msgid "App Passwords" msgstr "Senhas de Aplicativos" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250 msgid "Appeal content warning" msgstr "Contestar aviso de conteúdo" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65 msgid "Appeal Content Warning" msgstr "Contestar aviso de conteúdo" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52 msgid "Appeal this decision" msgstr "Contestar esta decisão" #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56 msgid "Appeal this decision." msgstr "Contestar esta decisão." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:466 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a senha do aplicativo \"{name}\"?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:143 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Tem certeza que deseja descartar este rascunho?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:364 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:233 msgid "Are you sure? This cannot be undone." msgstr "Tem certeza? Esta ação não poderá ser desfeita." #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "Você está escrevendo em <0>{0}?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "Arte" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Nudez artística ou não erótica." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:179 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:521 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:529 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:648 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:479 msgctxt "action" msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "Com base no seu interesse em {interestsText}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:523 msgid "Basics" msgstr "Básicos" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:250 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:340 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:238 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:345 msgid "Block Account" msgstr "Bloquear Conta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:555 msgid "Block accounts" msgstr "Bloquear contas" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:505 msgid "Block list" msgstr "Lista de bloqueio" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:315 msgid "Block these accounts?" msgstr "Bloquear estas contas?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:319 msgid "Block this List" msgstr "Bloquear esta Lista" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/view/screens/Moderation.tsx:123 msgid "Blocked accounts" msgstr "Contas bloqueadas" #: src/Navigation.tsx:130 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Contas Bloqueadas" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:240 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você. Você não verá o conteúdo deles e eles serão impedidos de ver o seu." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:324 msgid "Blocked post." msgstr "Post bloqueado." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:317 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Bloqueios são públicos. Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:133 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:90 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:150 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80 msgid "Bluesky is flexible." msgstr "Bluesky é flexível." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69 msgid "Bluesky is open." msgstr "Bluesky é aberto." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56 msgid "Bluesky is public." msgstr "Bluesky é público." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon." msgstr "O Bluesky usa convites para criar uma comunidade mais saudável. Se você não conhece ninguém que tenha um convite, inscreva-se na lista de espera e em breve enviaremos um para você." #: src/view/screens/Moderation.tsx:226 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "O Bluesky não mostrará seu perfil e publicações para usuários desconectados. Outros aplicativos podem não honrar esta solicitação. Isso não torna a sua conta privada." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78 #~ msgid "Bluesky.Social" #~ msgstr "Bluesky.Social" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "Livros" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:859 msgid "Build version {0} {1}" msgstr "Versão {0} {1}" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:128 msgid "Business" msgstr "Empresarial" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115 #~ msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed." #~ msgstr "Botão desabilitado. Utilize um domínio personalizado para continuar." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "por -" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100 msgid "by {0}" msgstr "por {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "por <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "por você" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:224 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:40 msgid "Camera" msgstr "Câmera" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:216 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "Só pode conter letras, números, espaços, traços e sublinhados. Deve ter pelo menos 4 caracteres, mas não mais de 32 caracteres." #: src/components/Prompt.tsx:91 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:300 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:305 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:87 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:693 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Cancelar exclusão da conta" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149 msgid "Cancel change handle" msgstr "Cancelar alteração de usuário" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134 msgid "Cancel image crop" msgstr "Cancelar corte da imagem" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244 msgid "Cancel profile editing" msgstr "Cancelar edição do perfil" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:78 msgid "Cancel quote post" msgstr "Cancelar citação" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar busca" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136 msgid "Cancel waitlist signup" msgstr "Cancelar inscrição na lista de espera" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:334 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "Alterar" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:696 msgid "Change handle" msgstr "Alterar usuário" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:705 msgid "Change Handle" msgstr "Alterar Usuário" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147 msgid "Change my email" msgstr "Alterar meu email" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:732 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:741 msgid "Change Password" msgstr "Alterar Senha" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "Trocar idioma do post para {0}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:733 msgid "Change your Bluesky password" msgstr "Alterar sua senha do Bluesky" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109 msgid "Change Your Email" msgstr "Altere o Seu Email" #: src/screens/Deactivated.tsx:72 #: src/screens/Deactivated.tsx:76 msgid "Check my status" msgstr "Verificar minha situação" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds." msgstr "Confira alguns feeds recomendados. Toque em + para adicioná-los à sua lista de feeds fixados." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgstr "Confira alguns usuários recomendados. Siga-os para ver usuários semelhantes." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Verifique em sua caixa de entrada um e-mail com o código de confirmação abaixo:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "Escolha \"Todos\" ou \"Ninguém\"" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697 msgid "Choose a new Bluesky username or create" msgstr "Crie ou escolha um novo usuário no Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "Escolher Serviço" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Escolha os algoritmos que geram seus feeds customizados." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds." msgstr "Escolha os algoritmos que fazem sentido para você com os feeds personalizados." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 #~ msgid "Choose your algorithmic feeds" #~ msgstr "Escolha seus feeds algoritmicos" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103 msgid "Choose your main feeds" msgstr "Escolha seus feeds principais" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:219 msgid "Choose your password" msgstr "Escolha sua senha" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:834 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:835 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:837 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados (reinicie em seguida)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:846 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:847 msgid "Clear all storage data" msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:849 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento (reinicie em seguida)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 msgid "Clear search query" msgstr "Limpar busca" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "clique aqui" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "Clima e tempo" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:78 msgid "Close active dialog" msgstr "Fechar janela ativa" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "Fechar alerta" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Fechar parte inferior" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26 msgid "Close image" msgstr "Fechar imagem" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119 msgid "Close image viewer" msgstr "Fechar visualizador de imagens" #: src/view/shell/index.web.tsx:49 msgid "Close navigation footer" msgstr "Fechar o painel de navegação" #: src/view/shell/index.web.tsx:50 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "Fecha barra de navegação inferior" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "Fecha alerta de troca de senha" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:302 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Fecha o editor de post e descarta o rascunho" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Fechar o visualizador de banner" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Fecha lista de usuários da notificação" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "Comédia" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "Quadrinhos" #: src/Navigation.tsx:227 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "Diretrizes da Comunidade" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Completar e começar a usar sua conta" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:73 msgid "Complete the challenge" msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "Escreva posts de até {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caracteres" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "Escrever resposta" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "Configure o filtro de conteúdo por categoria: {0}" #: src/components/Prompt.tsx:113 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75 #: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78 msgctxt "action" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 msgid "Confirm Change" msgstr "Confirmar Alterações" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Confirmar configurações de idioma de conteúdo" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 msgid "Confirm delete account" msgstr "Confirmar a exclusão da conta" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156 msgid "Confirm your age to enable adult content." msgstr "Confirme sua idade para habilitar conteúdo adulto." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165 msgid "Confirmation code" msgstr "Código de confirmação" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120 msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist" msgstr "Confirma adição de {email} à lista de espera" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:189 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:209 msgid "Contact support" msgstr "Contatar suporte" #: src/view/screens/Moderation.tsx:81 msgid "Content filtering" msgstr "Filtragem do conteúdo" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44 msgid "Content Filtering" msgstr "Filtragem do Conteúdo" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "Idiomas do Conteúdo" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65 msgid "Content Not Available" msgstr "Conteúdo Indisponível" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78 msgid "Content Warning" msgstr "Aviso de Conteúdo" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "Avisos de conteúdo" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:118 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:108 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:115 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:105 msgid "Continue to next step" msgstr "Continuar para o próximo passo" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:167 msgid "Continue to the next step" msgstr "Continuar para o próximo passo" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "Continuar para o próximo passo sem seguir contas" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "Culinária" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:241 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Versão do aplicativo copiada" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:76 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:112 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189 msgid "Copies app password" msgstr "Copia senha de aplicativo" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 msgid "Copy link to list" msgstr "Copiar link da lista" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "Copy link to post" msgstr "Copiar link do post" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:294 msgid "Copy link to profile" msgstr "Copiar link do perfil" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139 msgid "Copy post text" msgstr "Copiar texto do post" #: src/Navigation.tsx:232 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "Política de Direitos Autorais" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:96 msgid "Could not load feed" msgstr "Não foi possível carregar o feed" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:888 msgid "Could not load list" msgstr "Não foi possível carregar a lista" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:91 #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:71 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81 msgid "Create a new account" msgstr "Criar uma nova conta" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:384 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "Criar uma nova conta do Bluesky" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:129 msgid "Create Account" msgstr "Criar Conta" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 msgid "Create App Password" msgstr "Criar Senha de Aplicativo" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:68 msgid "Create new account" msgstr "Criar uma nova conta" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249 msgid "Created {0}" msgstr "{0} criada" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616 msgid "Created by <0/>" msgstr "Criado por <0/>" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614 msgid "Created by you" msgstr "Criado por você" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:448 msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}" msgstr "Cria uma prévia com miniatura. A prévia faz um link para {url}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "Cultura" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:95 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:96 msgid "Custom" msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Custom domain" msgstr "Domínio personalizado" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #: src/view/screens/Feeds.tsx:692 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "Feeds customizados feitos pela comunidade te proporcionam novas experiências e te ajudam a encontrar o conteúdo que você mais ama." #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55 msgid "Customize media from external sites." msgstr "Configurar mídia de sites externos." #: src/view/screens/Settings.tsx:687 #~ msgid "Danger Zone" #~ msgstr "Zona Perigosa" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:485 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:511 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "Modo escuro" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:498 msgid "Dark Theme" msgstr "Modo Escuro" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "Painel de depuração" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:772 msgid "Delete account" msgstr "Excluir a conta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87 msgid "Delete Account" msgstr "Excluir a Conta" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242 msgid "Delete app password" msgstr "Excluir senha de aplicativo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:444 msgid "Delete List" msgstr "Excluir Lista" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 msgid "Delete my account" msgstr "Excluir minha conta" #: src/view/screens/Settings.tsx:706 #~ msgid "Delete my account…" #~ msgstr "Excluir minha conta…" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:784 msgid "Delete My Account…" msgstr "Excluir minha conta…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228 msgid "Delete post" msgstr "Excluir post" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Delete this post?" msgstr "Excluir este post?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316 msgid "Deleted post." msgstr "Post excluído." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/view/screens/Settings.tsx:760 #~ msgid "Developer Tools" #~ msgstr "Ferramentas de Desenvolvedor" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:211 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "Você gostaria de dizer alguma coisa?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:504 msgid "Dim" msgstr "Menos escuro" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:144 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:138 msgid "Discard draft" msgstr "Descartar rascunho" #: src/view/screens/Moderation.tsx:207 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Desencorajar aplicativos a mostrar minha conta para usuários deslogados" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Descubra novos feeds" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 #~ msgid "Discover new feeds" #~ msgstr "Descubra novos feeds" #: src/view/screens/Feeds.tsx:689 msgid "Discover New Feeds" msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "Display Name" msgstr "Nome de Exibição" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487 msgid "Domain verified!" msgstr "Domínio verificado!" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:170 msgid "Don't have an invite code?" msgstr "Não possui um convite?" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Feito" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:165 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:166 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:139 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:311 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "Done" msgstr "Feito" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Feito{extraText}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45 msgid "Double tap to sign in" msgstr "Toque duas vezes para logar" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:755 msgid "Download Bluesky account data (repository)" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63 msgid "Download CAR file" msgstr "" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:247 msgid "Drop to add images" msgstr "Solte para adicionar imagens" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:111 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." msgstr "Devido a políticas da Apple, o conteúdo adulto só pode ser habilitado no site após terminar o cadastro." #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "ex. Alice Roberts" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "ex. Artista, amo cachorros, leitora ávida." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "ex. Perfis Legais" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284 msgid "e.g. Spammers" msgstr "ex. Chatos" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "ex. Os perfis que eu mais gosto." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "ex. Perfis que enchem o saco." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Cada convite só funciona uma vez. Você receberá mais convites periodicamente." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207 msgid "Edit image" msgstr "Editar imagem" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:432 msgid "Edit list details" msgstr "Editar detalhes da lista" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Editar lista de moderação" #: src/Navigation.tsx:242 #: src/view/screens/Feeds.tsx:434 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Editar Meus Feeds" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152 msgid "Edit my profile" msgstr "Editar meu perfil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:417 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:422 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" #: src/view/screens/Feeds.tsx:355 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "Editar Feeds Salvos" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245 msgid "Edit User List" msgstr "Editar lista de usuários" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Edit your display name" msgstr "Editar seu nome" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Edit your profile description" msgstr "Editar sua descrição" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "Educação" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:199 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:156 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:190 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:147 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88 msgid "Email updated" msgstr "E-mail atualizado" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Email Updated" msgstr "E-mail Atualizado" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78 msgid "Email verified" msgstr "E-mail verificado" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:312 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113 msgid "Enable {0} only" msgstr "Habilitar somente {0}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:167 msgid "Enable Adult Content" msgstr "Habilitar Conteúdo Adulto" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:76 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:77 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "Habilitar conteúdo adulto nos feeds" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97 msgid "Enable External Media" msgstr "Habilitar Mídia Externa" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 msgid "Enable media players for" msgstr "Habilitar mídia para" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "Ative esta configuração para ver respostas apenas entre as pessoas que você segue." #: src/view/screens/Profile.tsx:455 msgid "End of feed" msgstr "Fim do feed" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:166 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "Insira um nome para esta Senha de Aplicativo" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "Insira o código de confirmação" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:151 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "Digite o código recebido para alterar sua senha." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Digite o domínio que você deseja usar" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Digite o e-mail que você usou para criar a sua conta. Nós lhe enviaremos um \"código de redefinição\" para que você possa definir uma nova senha." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:251 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74 msgid "Enter your birth date" msgstr "Insira seu aniversário" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78 msgid "Enter your email" msgstr "Digite seu e-mail" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195 msgid "Enter your email address" msgstr "Digite seu endereço de e-mail" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41 msgid "Enter your new email above" msgstr "Digite o novo e-mail acima" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117 msgid "Enter your new email address below." msgstr "Digite seu novo endereço de e-mail abaixo." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:188 #~ msgid "Enter your phone number" #~ msgstr "Digite seu número de telefone" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99 msgid "Enter your username and password" msgstr "Digite seu nome de usuário e senha" #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:67 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:109 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "Todos" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 msgid "Exits handle change process" msgstr "Sair do processo de trocar usuário" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120 msgid "Exits image view" msgstr "Sair do visualizador de imagem" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Exits inputting search query" msgstr "Sair da busca" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgstr "Desistir de entrar na lista de espera" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163 msgid "Expand alt text" msgstr "Expandir texto alternativo" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Mostrar ou esconder o post a que você está respondendo" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:753 msgid "Export my data" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:764 msgid "Export My Data" msgstr "" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 msgid "External Media" msgstr "Mídia Externa" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Mídias externas podem permitir que sites coletem informações sobre você e seu dispositivo. Nenhuma informação é enviada ou solicitada até que você pressione o botão de \"play\"." #: src/Navigation.tsx:258 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:657 msgid "External Media Preferences" msgstr "Preferências de Mídia Externa" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:648 msgid "External media settings" msgstr "Preferências de mídia externa" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:115 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119 msgid "Failed to create app password." msgstr "Não foi possível criar senha de aplicativo." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Não foi possível criar a lista. Por favor tente novamente." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Não foi possível excluir o post, por favor tente novamente." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141 msgid "Failed to load recommended feeds" msgstr "Falha ao carregar feeds recomendados" #: src/Navigation.tsx:192 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229 msgid "Feed by {0}" msgstr "Feed por {0}" #: src/view/screens/Feeds.tsx:605 msgid "Feed offline" msgstr "Feed offline" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143 msgid "Feed Preferences" msgstr "Preferências de Feeds" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61 #: src/view/shell/Drawer.tsx:311 msgid "Feedback" msgstr "Comentários" #: src/Navigation.tsx:442 #: src/view/screens/Feeds.tsx:419 #: src/view/screens/Feeds.tsx:524 #: src/view/screens/Profile.tsx:184 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342 #: src/view/shell/Drawer.tsx:476 #: src/view/shell/Drawer.tsx:477 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #~ msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences." #~ msgstr "Feeds são criados por usuários e podem te dar experiências completamente únicas." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106 #~ msgid "Feeds are created by users and organizations. They offer you varied experiences and suggest content you may like using algorithms." #~ msgstr "Feeds são criados por usuários ou organizações. Eles oferecem experiências únicas e podem te sugerir conteúdo usando algoritmos próprios." #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting." msgstr "Os feeds são criados por usuários para curadoria de conteúdo. Escolha alguns feeds que você acha interessantes." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Os feeds são algoritmos personalizados que os usuários com um pouco de experiência em programação podem criar. <0/> para mais informações." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:70 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "Feeds podem ser de assuntos específicos também!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Finalizing" msgstr "Finalizando" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Encontre contas para seguir" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:439 msgid "Find users on Bluesky" msgstr "Encontrar usuários no Bluesky" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437 msgid "Find users with the search tool on the right" msgstr "Encontre usuários com a ferramenta de busca à direita" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150 msgid "Finding similar accounts..." msgstr "Procurando contas semelhantes..." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen." msgstr "Ajuste o conteúdo que você vê na sua tela inicial." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "Ajuste as threads." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131 msgid "Flexible" msgstr "Flexível" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115 msgid "Flip horizontal" msgstr "Virar horizontalmente" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287 msgid "Flip vertically" msgstr "Virar verticalmente" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:181 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:512 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:122 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:503 msgid "Follow {0}" msgstr "Seguir {0}" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:179 msgid "Follow All" msgstr "Seguir Todas" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "Siga algumas contas e continue para o próximo passo" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting." msgstr "Comece seguindo alguns usuários. Mais usuários podem ser recomendados com base em quem você acha interessante." #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194 msgid "Followed by {0}" msgstr "Seguido por {0}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "Usuários seguidos" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "Somente usuários seguidos" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166 msgid "followed you" msgstr "seguiu você" #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:494 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:148 msgid "Following {0}" msgstr "Seguindo {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545 msgid "Follows you" msgstr "Segue você" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141 msgid "Follows You" msgstr "Segue Você" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "Comida" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Por motivos de segurança, precisamos enviar um código de confirmação para seu endereço de e-mail." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "Por motivos de segurança, você não poderá ver esta senha novamente. Se você perder esta senha, terá que gerar uma nova." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241 msgid "Forgot" msgstr "Esqueci" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238 msgid "Forgot password" msgstr "Esqueci a senha" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143 msgid "Forgot Password" msgstr "Esqueci a Senha" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:186 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "Por <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191 msgid "Get Started" msgstr "Vamos começar" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:105 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:110 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:897 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:902 msgid "Go Back" msgstr "Voltar" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193 msgid "Go back to previous step" msgstr "Voltar para o passo anterior" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:724 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262 msgid "Go to @{queryMaybeHandle}" msgstr "Ir para @{queryMaybleHandle}" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:189 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:218 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:195 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Próximo" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265 msgid "Handle" msgstr "Usuário" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:204 msgid "Having trouble?" msgstr "Precisa de ajuda?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/Drawer.tsx:321 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "Aqui estão algumas contas para você seguir" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:79 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "Aqui estão alguns feeds de assuntos. Você pode seguir quantos quiser." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:74 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "Aqui estão alguns feeds de assuntos baseados nos seus interesses: {interestsText}. Você pode seguir quantos quiser." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:153 msgid "Here is your app password." msgstr "Aqui está a sua senha de aplicativo." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:41 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:251 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:224 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:187 msgid "Hide post" msgstr "Ocultar post" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Hide the content" msgstr "Esconder o conteúdo" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Hide this post?" msgstr "Ocultar este post?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "Ocultar lista de usuários" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:486 msgid "Hides posts from {0} in your feed" msgstr "Esconder posts de {0} no seu feed" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, ocorreu algum problema ao entrar em contato com o servidor deste feed. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, o servidor do feed parece estar mal configurado. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, o servidor do feed parece estar offline. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, o servidor do feed teve algum problema. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, estamos com problemas para encontrar este feed. Ele pode ter sido excluído." #: src/Navigation.tsx:432 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306 #: src/view/shell/Drawer.tsx:398 #: src/view/shell/Drawer.tsx:399 msgid "Home" msgstr "Página Inicial" #: src/Navigation.tsx:247 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:543 msgid "Home Feed Preferences" msgstr "Preferências da Página Inicial" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:82 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:120 msgid "Hosting provider" msgstr "Provedor de hospedagem" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "Como devemos abrir este link?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214 msgid "I have a code" msgstr "Eu tenho um código" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216 msgid "I have a confirmation code" msgstr "Eu tenho um código" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "I have my own domain" msgstr "Eu tenho meu próprio domínio" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Se o texto alternativo é longo, mostra o texto completo" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "Se nenhum for selecionado, adequado para todas as idades." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:146 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Se você quiser alterar sua senha, enviaremos um código que para verificar sua identidade." #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:120 msgid "Image alt text" msgstr "Texto alternativo da imagem" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118 msgid "Image options" msgstr "Opções de imagem" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:138 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Insira o código enviado para o seu e-mail para redefinir sua senha" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Insira o código de confirmação para excluir sua conta" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:200 msgid "Input email for Bluesky account" msgstr "Insira o e-mail para a sua conta do Bluesky" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158 msgid "Input invite code to proceed" msgstr "Insira o convite para continuar" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 msgid "Input name for app password" msgstr "Insira um nome para a senha de aplicativo" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:162 msgid "Input new password" msgstr "Insira a nova senha" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Insira a senha para excluir a conta" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:196 #~ msgid "Input phone number for SMS verification" #~ msgstr "Insira o número de telefone para verificação via SMS" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:230 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "Insira a senha da conta {identifier}" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:197 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "Insira o usuário ou e-mail que você cadastrou" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:271 #~ msgid "Input the verification code we have texted to you" #~ msgstr "Insira o código de verificação que enviamos para você" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90 msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist" msgstr "Insira seu e-mail para entrar na lista de espera do Bluesky" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229 msgid "Input your password" msgstr "Insira sua senha" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:45 msgid "Input your user handle" msgstr "Insira o usuário" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:223 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "Post inválido" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113 msgid "Invalid username or password" msgstr "Credenciais inválidas" #: src/view/screens/Settings.tsx:411 #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Convidar" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93 msgid "Invite a Friend" msgstr "Convide um Amigo" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:148 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:157 msgid "Invite code" msgstr "Convite" #: src/view/com/auth/create/state.ts:158 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Convite inválido. Verifique se você o inseriu corretamente e tente novamente." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Convites: {0} disponíveis" #: src/view/shell/Drawer.tsx:645 #~ msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available" #~ msgstr "Convites: {invitesAvailable} disponível" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Convites: 1 disponível" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "Mostra os posts de quem você segue conforme acontecem." #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:138 msgid "Jobs" msgstr "Carreiras" #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67 msgid "Join the waitlist" msgstr "Junte-se à lista de espera" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:174 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:178 msgid "Join the waitlist." msgstr "Junte-se à lista de espera." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128 msgid "Join Waitlist" msgstr "Junte-se à Lista de Espera" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "Jornalismo" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "Seleção de idioma" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:594 msgid "Language settings" msgstr "Configuração de Idioma" #: src/Navigation.tsx:140 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Idiomas" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:603 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20 msgid "Last step!" msgstr "Último passo!" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104 msgid "Learn More" msgstr "Saiba Mais" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85 #: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Saiba mais sobre este aviso" #: src/view/screens/Moderation.tsx:243 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Saiba mais sobre o que é público no Bluesky." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "Deixe todos desmarcados para ver qualquer idioma." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Saindo do Bluesky" #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "left to go." msgstr "na sua frente." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:278 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Armazenamento limpo, você precisa reiniciar o app agora." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Vamos redefinir sua senha!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151 msgid "Let's go!" msgstr "Vamos lá!" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:479 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216 msgid "Like" msgstr "Curtir" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591 msgid "Like this feed" msgstr "Curtir este feed" #: src/Navigation.tsx:197 msgid "Liked by" msgstr "Curtido por" #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "Curtido Por" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "Curtido por {0} {1}" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "Curtido por {likeCount} {0}" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170 msgid "liked your custom feed" msgstr "curtiram seu feed" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155 msgid "liked your post" msgstr "curtiu seu post" #: src/view/screens/Profile.tsx:183 msgid "Likes" msgstr "Curtidas" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:180 msgid "Likes on this post" msgstr "Curtidas neste post" #: src/Navigation.tsx:166 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "List Avatar" msgstr "Avatar da lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:323 msgid "List blocked" msgstr "Lista bloqueada" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231 msgid "List by {0}" msgstr "Lista por {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:377 msgid "List deleted" msgstr "Lista excluída" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:282 msgid "List muted" msgstr "Lista silenciada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275 msgid "List Name" msgstr "Nome da lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:342 msgid "List unblocked" msgstr "Lista desbloqueada" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:301 msgid "List unmuted" msgstr "Lista dessilenciada" #: src/Navigation.tsx:110 #: src/view/screens/Profile.tsx:185 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:492 #: src/view/shell/Drawer.tsx:493 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341 msgid "Load more posts" msgstr "Carregar mais posts" #: src/view/screens/Notifications.tsx:159 msgid "Load new notifications" msgstr "Carregar novas notificações" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:181 #: src/view/screens/Profile.tsx:440 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:494 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:680 msgid "Load new posts" msgstr "Carregar novos posts" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50 #~ msgid "Local dev server" #~ msgstr "Servidor de desenvolvimento local" #: src/Navigation.tsx:207 msgid "Log" msgstr "Registros" #: src/screens/Deactivated.tsx:149 #: src/screens/Deactivated.tsx:152 #: src/screens/Deactivated.tsx:178 #: src/screens/Deactivated.tsx:181 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: src/view/screens/Moderation.tsx:136 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Visibilidade do seu perfil" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "Fazer login em uma conta que não está listada" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Certifique-se de onde está indo!" #: src/view/screens/Profile.tsx:182 msgid "Media" msgstr "Mídia" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "usuários mencionados" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "Usuários mencionados" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:623 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Mensagem do servidor: {0}" #: src/Navigation.tsx:115 #: src/view/screens/Moderation.tsx:64 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:625 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:511 #: src/view/shell/Drawer.tsx:512 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "Lista de moderação por {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "Lista de moderação por <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:772 msgid "Moderation list by you" msgstr "Lista de moderação por você" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197 msgid "Moderation list created" msgstr "Lista de moderação criada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183 msgid "Moderation list updated" msgstr "Lista de moderação criada" #: src/view/screens/Moderation.tsx:95 msgid "Moderation lists" msgstr "Listas de moderação" #: src/Navigation.tsx:120 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "Listas de Moderação" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:619 msgid "Moderation settings" msgstr "Moderação" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "O moderador escolheu um aviso geral neste conteúdo." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:63 msgid "More feeds" msgstr "Mais feeds" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:522 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:616 msgid "More options" msgstr "Mais opções" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:270 msgid "More post options" msgstr "Mais opções do post" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "Respostas mais curtidas primeiro" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:326 msgid "Mute Account" msgstr "Silenciar Conta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:543 msgid "Mute accounts" msgstr "Silenciar contas" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:490 msgid "Mute list" msgstr "Lista de moderação" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:274 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Silenciar estas contas?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:278 msgid "Mute this List" msgstr "Silenciar esta lista" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Mute thread" msgstr "Silenciar thread" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101 msgid "Muted" msgstr "Silenciada" #: src/view/screens/Moderation.tsx:109 msgid "Muted accounts" msgstr "Contas silenciadas" #: src/Navigation.tsx:125 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107 msgid "Muted Accounts" msgstr "Contas Silenciadas" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Contas silenciadas não aparecem no seu feed ou nas suas notificações. Suas contas silenciadas são completamente privadas." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:276 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Silenciar é privado. Contas silenciadas podem interagir com você, mas você não verá postagens ou receber notificações delas." #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56 msgid "My Birthday" msgstr "Meu Aniversário" #: src/view/screens/Feeds.tsx:663 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65 msgid "My Profile" msgstr "Meu Perfil" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:582 msgid "My Saved Feeds" msgstr "Meus Feeds Salvos" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118 msgid "my-server.com" msgstr "" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:179 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145 msgid "Name is required" msgstr "Nome é obrigatório" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "Natureza" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:219 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:289 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:196 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:166 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Navega para próxima tela" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Navega para seu perfil" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123 msgid "Never load embeds from {0}" msgstr "Nunca carregar anexos de {0}" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72 msgid "Never lose access to your followers and data." msgstr "Nunca perca o acesso aos seus seguidores e dados." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Nunca perca o acesso aos seus seguidores ou dados." #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Novo" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252 msgid "New Moderation List" msgstr "Nova lista de moderação" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:215 msgid "New Password" msgstr "Nova Senha" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:192 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Novo post" #: src/view/screens/Feeds.tsx:555 #: src/view/screens/Notifications.tsx:168 #: src/view/screens/Profile.tsx:382 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:432 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:195 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:223 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248 msgid "New post" msgstr "Novo post" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Novo Post" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247 msgid "New User List" msgstr "Nova lista de usuários" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "Respostas mais recentes primeiro" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "Notícias" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:168 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:192 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:291 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:187 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:198 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:251 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149 msgid "Next image" msgstr "Próxima imagem" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "Não" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:754 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:169 msgid "No longer following {0}" msgstr "Você não está mais seguindo {0}" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109 msgid "No notifications yet!" msgstr "Nenhuma notificação!" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191 msgid "No result" msgstr "Nenhum resultado" #: src/view/screens/Feeds.tsx:495 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"{query}\"" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:280 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:308 msgid "No results found for {query}" msgstr "Nenhum resultado encontrado para {query}" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129 msgid "No thanks" msgstr "Não, obrigado" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "Não Aplicável." #: src/Navigation.tsx:105 #: src/view/screens/Profile.tsx:106 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252 msgid "Not right now" msgstr "Agora não" #: src/view/screens/Moderation.tsx:233 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Nota: o Bluesky é uma rede aberta e pública. Esta configuração limita somente a visibilidade do seu conteúdo no site e aplicativo do Bluesky, e outros aplicativos podem não respeitar esta configuração. Seu conteúdo ainda poderá ser exibido para usuários deslogados por outros aplicativos e sites." #: src/Navigation.tsx:447 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361 #: src/view/shell/Drawer.tsx:435 #: src/view/shell/Drawer.tsx:436 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "Nudez" #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35 msgid "Oh no!" msgstr "Opa!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Opa! Algo deu errado." #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41 msgid "Okay" msgstr "Ok" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "Respostas mais antigas primeiro" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:234 msgid "Onboarding reset" msgstr "Resetar tutoriais" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:375 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Uma ou mais imagens estão sem texto alternativo." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Apenas {0} pode responder." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:106 msgid "Oops!" msgstr "Opa!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "Open emoji picker" msgstr "Abrir seletor de emojis" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:712 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "Abrir links no navegador interno" #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:87 msgid "Open navigation" msgstr "Abrir navegação" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:804 msgid "Open storybook page" msgstr "Abre o storybook" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "Abre {numItems} opções" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Abre detalhes adicionais para um registro de depuração" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "Abre a lista de usuários nesta notificação" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61 msgid "Opens camera on device" msgstr "Abre a câmera do dispositivo" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "Abre o editor de post" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:595 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "Abre definições de idioma configuráveis" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "Abre a galeria de fotos do dispositivo" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:419 msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description" msgstr "Abre o editor de nome, avatar, banner e descrição do perfil" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:649 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "Abre as configurações de anexos externos" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:574 msgid "Opens followers list" msgstr "Abre lista de seguidores" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:593 msgid "Opens following list" msgstr "Abre lista de seguidos" #: src/view/screens/Settings.tsx:412 #~ msgid "Opens invite code list" #~ msgstr "Abre lista de convites" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Abre a lista de códigos de convite" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:774 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code." msgstr "Abre modal para confirmar exclusão de conta. Requer código de verificação." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "Abre modal para usar o domínio personalizado" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 msgid "Opens moderation settings" msgstr "Abre configurações de moderação" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:239 msgid "Opens password reset form" msgstr "Abre o formulário de redefinição de senha" #: src/view/screens/Feeds.tsx:356 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "Abre a tela para editar feeds salvos" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:576 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "Abre a tela com todos os feeds salvos" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:676 msgid "Opens the app password settings page" msgstr "Abre a página de configurações de senha do aplicativo" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535 msgid "Opens the home feed preferences" msgstr "Abre as preferências do feed inicial" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:805 msgid "Opens the storybook page" msgstr "Abre a página do storybook" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:793 msgid "Opens the system log page" msgstr "Abre a página de log do sistema" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:556 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "Abre as preferências de threads" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "Opção {0} de {numItems}" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "Ou combine estas opções:" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138 msgid "Other account" msgstr "Outra conta" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88 #~ msgid "Other service" #~ msgstr "Outro serviço" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "Outro..." #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "Página Não Encontrada" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:214 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:224 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:161 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "Senha atualizada" #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28 msgid "Password updated!" msgstr "Senha atualizada!" #: src/Navigation.tsx:160 msgid "People followed by @{0}" msgstr "Pessoas seguidas por @{0}" #: src/Navigation.tsx:153 msgid "People following @{0}" msgstr "Pessoas seguindo @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "A permissão de galeria é obrigatória." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "A permissão de galeria foi recusada. Por favor, habilite-a nas configurações do dispositivo." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "Pets" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:183 #~ msgid "Phone number" #~ msgstr "Número de telefone" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Imagens destinadas a adultos." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:580 msgid "Pin to home" msgstr "Fixar na tela inicial" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Feeds Fixados" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Reproduzir {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55 msgid "Play Video" msgstr "Reproduzir Vídeo" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Reproduz o GIF" #: src/view/com/auth/create/state.ts:124 msgid "Please choose your handle." msgstr "Por favor, escolha seu usuário." #: src/view/com/auth/create/state.ts:117 msgid "Please choose your password." msgstr "Por favor, escolha sua senha." #: src/view/com/auth/create/state.ts:131 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "Por favor, confirme seu e-mail antes de alterá-lo. Este é um requisito temporário enquanto ferramentas de atualização de e-mail são adicionadas, e em breve será removido." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:90 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "Por favor, insira um nome para a sua Senha de Aplicativo." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:206 #~ msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages." #~ msgstr "Por favor, insira um número de telefone que possa receber mensagens SMS." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:145 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "Por favor, insira um nome único para esta Senha de Aplicativo ou use nosso nome gerado automaticamente." #: src/view/com/auth/create/state.ts:170 #~ msgid "Please enter the code you received by SMS." #~ msgstr "Por favor, digite o código recebido via SMS." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:282 #~ msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}." #~ msgstr "Por favor, digite o código de verificação enviado para {phoneNumberFormatted}." #: src/view/com/auth/create/state.ts:103 msgid "Please enter your email." msgstr "Por favor, digite o seu e-mail." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Por favor, digite sua senha também:" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgstr "Por favor, diga-nos por que você acha que este aviso de conteúdo foi aplicado incorretamente!" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75 #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgstr "Por favor, conte-nos por que achou que esta decisão está incorreta." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "Por favor, verifique seu e-mail" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:215 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "Aguarde até que a prévia de link termine de carregar" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "Política" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "Pornografia" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Postar" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:303 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:172 msgid "Post by {0}" msgstr "Post por {0}" #: src/Navigation.tsx:172 #: src/Navigation.tsx:179 #: src/Navigation.tsx:186 msgid "Post by @{0}" msgstr "Post por @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:84 msgid "Post deleted" msgstr "Post excluído" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:461 msgid "Post hidden" msgstr "Post oculto" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "Idioma do post" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "Idiomas do Post" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:513 msgid "Post not found" msgstr "Post não encontrado" #: src/view/screens/Profile.tsx:180 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "Posts ocultados" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "Link Potencialmente Enganoso" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135 msgid "Previous image" msgstr "Imagem anterior" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "Idioma Principal" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "Priorizar seus Seguidores" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:632 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: src/Navigation.tsx:217 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:891 #: src/view/shell/Drawer.tsx:262 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:198 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:546 #: src/view/shell/Drawer.tsx:547 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128 msgid "Profile updated" msgstr "Perfil atualizado" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:949 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "Proteja a sua conta verificando o seu e-mail." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Listas públicas e compartilháveis para silenciar ou bloquear usuários em massa." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "Listas públicas e compartilháveis que geram feeds." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish post" msgstr "Publicar post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:335 msgid "Publish reply" msgstr "Publicar resposta" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:65 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "Citar post" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "Citar post" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:70 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "Citar Post" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "Aleatório" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 msgid "Ratios" msgstr "Índices" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116 msgid "Recommended Feeds" msgstr "Feeds Recomendados" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180 msgid "Recommended Users" msgstr "Usuários Recomendados" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:285 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:91 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106 msgid "Remove {0} from my feeds?" msgstr "Remover {0} dos meus feeds?" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "Remover conta" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "Remove feed" msgstr "Remover feed" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:167 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Remover dos meus feeds" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70 msgid "Remove image preview" msgstr "Remover visualização da imagem" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 msgid "Remove repost" msgstr "Desfazer repost" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 msgid "Remove this feed from my feeds?" msgstr "Remover este feed dos meus feeds?" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132 msgid "Remove this feed from your saved feeds?" msgstr "Remover este feed dos feeds salvos?" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "Removido da lista" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178 msgid "Removed from my feeds" msgstr "Remover dos meus feeds" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "Remover miniatura de {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:181 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "Respostas para esta thread estão desativadas" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "Filtros de Resposta" #: src/view/com/post/Post.tsx:166 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:284 msgctxt "description" msgid "Reply to <0/>" msgstr "Responder <0/>" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166 msgid "Report {collectionName}" msgstr "Denunciar {collectionName}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:360 msgid "Report Account" msgstr "Denunciar Conta" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292 msgid "Report feed" msgstr "Denunciar feed" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:458 msgid "Report List" msgstr "Denunciar Lista" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:210 msgid "Report post" msgstr "Denunciar post" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:53 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Repostar" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "Repostar" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "Repostar ou citar um post" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "Repostado Por" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:204 msgid "Reposted by {0}" msgstr "Repostado por {0}" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:221 msgid "Reposted by <0/>" msgstr "Repostado por <0/>" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162 msgid "reposted your post" msgstr "repostou seu post" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:185 msgid "Reposts of this post" msgstr "Reposts" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 msgid "Request Change" msgstr "Solicitar Alteração" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:219 #~ msgid "Request code" #~ msgstr "Solicitar código" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:239 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241 msgid "Request Code" msgstr "Solicitar Código" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:456 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Exigir texto alternativo antes de postar" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:153 msgid "Required for this provider" msgstr "Obrigatório para este provedor" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:124 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:136 msgid "Reset code" msgstr "Código de redefinição" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:190 msgid "Reset Code" msgstr "Código de Redefinição" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:824 msgid "Reset onboarding" msgstr "Redefinir tutoriais" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:827 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Redefinir tutoriais" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:104 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:814 msgid "Reset preferences" msgstr "Redefinir configurações" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:817 msgid "Reset preferences state" msgstr "Redefinir configurações" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:825 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "Redefine tutoriais" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:815 msgid "Resets the preferences state" msgstr "Redefine as configurações" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269 msgid "Retries login" msgstr "Tenta entrar novamente" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Tenta a última ação, que deu erro" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:177 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:182 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:271 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 msgid "Retry" msgstr "Tente novamente" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:247 #~ msgid "Retry." #~ msgstr "Tentar novamente." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:898 msgid "Return to previous page" msgstr "Voltar para página anterior" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:55 #~ msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent." #~ msgstr "SANDBOX. Posts e contas não são permanentes." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:130 msgid "Save alt text" msgstr "Salvar texto alternativo" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Alterações" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170 msgid "Save handle change" msgstr "Salvar usuário" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144 msgid "Save image crop" msgstr "Salvar corte de imagem" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122 msgid "Saved Feeds" msgstr "Feeds Salvos" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "Salva todas as alterações" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "Salva mudança de usuário para {handle}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "Ciência" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:854 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir para o topo" #: src/Navigation.tsx:437 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:418 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:645 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:663 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223 #: src/view/shell/Drawer.tsx:362 #: src/view/shell/Drawer.tsx:363 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:712 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "Pesquisar por \"{query}\"" #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "Buscar usuários" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 msgid "Security Step Required" msgstr "Passo de Segurança Necessário" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163 msgid "See this guide" msgstr "Veja o guia" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39 msgid "See what's next" msgstr "Veja o que vem por aí" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "Selecionar {item}" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75 #~ msgid "Select Bluesky Social" #~ msgstr "Selecionar Bluesky Social" #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117 msgid "Select from an existing account" msgstr "Selecionar de uma conta existente" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "Seleciona opção {i} de {numItems}" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:103 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:150 msgid "Select service" msgstr "Selecionar serviço" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "Selecione algumas contas para seguir" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49 #~ msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest." #~ msgstr "Selecione os tipos de conteúdo que você quer (ou não) ver, e cuidaremos do resto." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:90 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "Selecione feeds de assuntos para seguir" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:75 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." msgstr "Selecione o que você quer (ou não) ver, e cuidaremos do resto." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Selecione quais idiomas você deseja ver nos seus feeds. Se nenhum for selecionado, todos os idiomas serão exibidos." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app" msgstr "Selecione o idioma do seu aplicativo" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Selecione seus interesses" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:155 #~ msgid "Select your phone's country" #~ msgstr "Selecione o país do número de telefone" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Selecione seu idioma preferido para as traduções no seu feed." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:116 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "Selecione seus feeds primários" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:142 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "Selecione seus feeds secundários" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "Enviar E-mail de Confirmação" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131 msgid "Send email" msgstr "Enviar e-mail" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Enviar E-mail" #: src/view/shell/Drawer.tsx:295 #: src/view/shell/Drawer.tsx:316 msgid "Send feedback" msgstr "Enviar comentários" #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45 msgid "Send Report" msgstr "Denunciar" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Envia o e-mail com o código de confirmação para excluir a conta" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:110 msgid "Server address" msgstr "" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311 msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy" msgstr "Definir {value} para o filtro de moderação {labelGroup}" #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179 msgctxt "action" msgid "Set Age" msgstr "Definir Idade" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:488 msgid "Set color theme to dark" msgstr "Definir o tema de cor para escuro" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:481 msgid "Set color theme to light" msgstr "Definir o tema de cor para claro" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:475 msgid "Set color theme to system setting" msgstr "Definir o tema para acompanhar o sistema" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:514 msgid "Set dark theme to the dark theme" msgstr "Definir o tema escuro para o padrão" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:507 msgid "Set dark theme to the dim theme" msgstr "Definir o tema escuro para a versão menos escura" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "Set new password" msgstr "Definir uma nova senha" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:225 msgid "Set password" msgstr "Definir senha" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todas as citações do seu feed. Reposts ainda serão visíveis." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todas as respostas do seu feed." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todos os reposts do seu feed." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "Defina esta configuração como \"Sim\" para mostrar respostas em uma visualização de thread. Este é um recurso experimental." #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature." msgstr "Defina esta configuração como \"Sim\" para mostrar amostras de seus feeds salvos na sua página inicial. Este é um recurso experimental." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Configure sua conta" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Configura o usuário no Bluesky" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:157 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Configura o e-mail para recuperação de senha" #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122 msgid "Sets hosting provider for password reset" msgstr "Configura o provedor de hospedagem para recuperação de senha" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:104 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:151 msgid "Sets server for the Bluesky client" msgstr "Configura o servidor para o cliente do Bluesky" #: src/Navigation.tsx:135 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:294 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:567 #: src/view/shell/Drawer.tsx:568 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Atividade sexual ou nudez erótica." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:294 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:304 msgid "Share feed" msgstr "Compartilhar feed" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:43 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:266 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:344 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "Mostrar todas as respostas" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132 msgid "Show anyway" msgstr "Mostrar mesmo assim" #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87 msgid "Show embeds from {0}" msgstr "Mostrar anexos de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:458 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "Mostrar usuários parecidos com {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:535 #: src/view/com/post/Post.tsx:197 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:360 msgid "Show More" msgstr "Mostrar Mais" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "Mostrar Posts dos Meus Feeds" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "Mostrar Citações" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "Mostrar citações no feed Seguindo" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134 msgid "Show quotes in Following" msgstr "Mostrar citações no Seguindo" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "Mostrar reposts no feed Seguindo" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "Mostrar Respostas" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "Mostrar as respostas de pessoas que você segue antes de todas as outras respostas." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86 msgid "Show replies in Following" msgstr "Mostrar respostas no Seguindo" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "Mostrar respostas no feed Seguindo" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "Mostrar respostas com ao menos {0} {value}" #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "Mostrar Reposts" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110 msgid "Show reposts in Following" msgstr "Mostrar reposts no Seguindo" #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61 msgid "Show the content" msgstr "Mostrar conteúdo" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346 msgid "Show users" msgstr "Mostrar usuários" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:461 msgid "Shows a list of users similar to this user." msgstr "Mostra uma lista de usuários parecidos com este" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:124 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:505 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "Mostra posts de {0} no seu feed" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:79 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59 msgid "Sign in" msgstr "Fazer login" #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:82 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91 msgid "Sign In" msgstr "Fazer Login" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Fazer login como {0}" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116 msgid "Sign in as..." msgstr "Fazer login como..." #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:137 msgid "Sign into" msgstr "Fazer login" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:100 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:103 msgid "Sign out" msgstr "Sair" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Sign up" msgstr "Inscrever-se" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "Inscreva-se ou faça login para se juntar à conversa" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76 msgid "Sign-in Required" msgstr "É Necessário Fazer Login" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:355 msgid "Signed in as" msgstr "Entrou como" #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "Logado como @{0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgstr "Desloga a conta {0}" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:195 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232 msgid "Skip this flow" msgstr "Pular" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:82 #~ msgid "SMS verification" #~ msgstr "Verificação por SMS" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "Desenvolvimento de software" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." #~ msgstr "Algo deu errado e meio que não sabemos o que houve." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgstr "Algo deu errado. Verifique seu e-mail e tente novamente." #: src/App.native.tsx:61 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "Opa! Sua sessão expirou. Por favor, entre novamente." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "Classificar Respostas" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Classificar respostas de um post por:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "Esportes" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62 #~ msgid "Staging" #~ msgstr "Staging" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:871 msgid "Status page" msgstr "Página de status" #: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22 msgid "Step {0} of {numSteps}" msgstr "Passo {0} de {numSteps}" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:274 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Armazenamento limpo, você precisa reiniciar o app agora." #: src/Navigation.tsx:202 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:807 msgid "Storybook" msgstr "Storybook" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:607 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "Increver-se no feed {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:603 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Inscreva-se nesta lista" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:373 msgid "Suggested Follows" msgstr "Sugestões de Seguidores" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64 msgid "Suggested for you" msgstr "Sugeridos para você" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "Sugestivo" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110 #~ msgid "Swipe up to see more" #~ msgstr "Deslize para cima para ver mais" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117 msgid "Switch Account" msgstr "Alterar Conta" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:130 msgid "Switch to {0}" msgstr "Trocar para {0}" #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:131 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "Troca a conta que você está logado" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:472 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:795 msgid "System log" msgstr "Log do sistema" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112 msgid "Tall" msgstr "Alto" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "Toque para ver tudo" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "Tecnologia" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81 msgid "Terms" msgstr "Termos" #: src/Navigation.tsx:222 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:885 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:256 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de Serviço" #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51 msgid "Text input field" msgstr "Campo de entrada de texto" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:90 msgid "That handle is already taken." msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:262 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "A conta poderá interagir com você após o desbloqueio." #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "As Diretrizes da Comunidade foram movidas para <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "A Política de Direitos Autorais foi movida para <0/>" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "Os seguintes passos vão ajudar a customizar sua experiência no Bluesky." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:516 msgid "The post may have been deleted." msgstr "O post pode ter sido excluído." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "A Política de Privacidade foi movida para <0/>" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "O formulário de suporte foi movido. Se precisar de ajuda, <0/> ou visite {HELP_DESK_URL} para entrar em contato conosco." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Os Termos de Serviço foram movidos para" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:150 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "Temos vários feeds para você experimentar:" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:549 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Tivemos um problema ao remover este feed, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:209 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Tivemos um problema ao atualizar seus feeds, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:236 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:266 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor deste feed" #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor deste feed" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Tivemos um problema ao carregar notificações. Toque aqui para tentar de novo." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:263 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Tivemos um problema ao carregar posts. Toque aqui para tentar de novo." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Tivemos um problema ao carregar esta lista. Toque aqui para tentar de novo." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Tivemos um problema ao carregar suas listas. Toque aqui para tentar de novo." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:63 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "Tivemos um problema ao sincronizar suas configurações" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "Tivemos um problema ao carregar suas senhas de app." #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:93 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:105 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:156 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:177 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:216 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:229 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:249 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:271 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Tivemos um problema! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:287 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:306 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:328 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:347 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Tivemos algum problema. Por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente." #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Houve um problema inesperado no aplicativo. Por favor, deixe-nos saber se isso aconteceu com você!" #: src/screens/Deactivated.tsx:106 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Muitos usuários estão tentando acessar o Bluesky! Ativaremos sua conta assim que possível." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:55 #~ msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!" #~ msgstr "Houve um problema com este número. Por favor, escolha um país e digite seu número de telefone completo!" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "Estas são contas populares que talvez você goste:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Este {screenDescription} foi reportado:" #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Esta conta solicitou que os usuários fizessem login para visualizar seu perfil." #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Este conteúdo é hospedado por {0}. Deseja ativar a mídia externa?" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Este conteúdo não está disponível porque um dos usuários bloqueou o outro." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Este conteúdo não é visível sem uma conta do Bluesky." #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Este feed está recebendo muito tráfego e está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente mais tarde." #: src/view/screens/Profile.tsx:420 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:475 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:660 msgid "This feed is empty!" msgstr "Este feed está vazio!" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Este feed está vazio! Talvez você precise seguir mais usuários ou configurar os idiomas filtrados." #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "Esta informação não é compartilhada com outros usuários." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "Isso é importante caso você precise alterar seu e-mail ou redefinir sua senha." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Este link está levando você ao seguinte site:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:834 msgid "This list is empty!" msgstr "Esta lista está vazia!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:106 msgid "This name is already in use" msgstr "Você já tem uma senha com esse nome" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:122 msgid "This post has been deleted." msgstr "Este post foi excluído." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Este usuário te bloqueou. Você não pode ver este conteúdo." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42 msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked." msgstr "Este usuário está incluído na lista <0/>, que você bloqueou." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted." msgstr "Este usuário está incluído na lista <0/>, que você silenciou." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74 #~ msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." #~ msgstr "Este usuário está incluído na lista <0/>, que você silenciou." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "Este aviso só está disponível para publicações com mídia anexada." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:192 msgid "This will hide this post from your feeds." msgstr "Isso ocultará este post de seus feeds." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:565 msgid "Thread Preferences" msgstr "Preferências das Threads" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "Visualização de Threads" #: src/Navigation.tsx:252 msgid "Threads Preferences" msgstr "Preferências das Threads" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246 msgid "Toggle dropdown" msgstr "Alternar menu suspenso" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271 msgid "Transformations" msgstr "Transformações" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:682 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:684 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:505 msgid "Un-block list" msgstr "Desbloquear lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:490 msgid "Un-mute list" msgstr "Dessilenciar lista" #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:58 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:118 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Não foi possível entrar em contato com seu serviço. Por favor, verifique sua conexão à internet." #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:432 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:589 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:435 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:344 msgid "Unblock Account" msgstr "Desbloquear Conta" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:42 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:55 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "Desfazer repost" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:484 msgid "Unfollow {0}" msgstr "Deixar de seguir {0}" #: src/view/com/auth/create/state.ts:262 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account." msgstr "Infelizmente, você não atende aos requisitos para criar uma conta." #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216 msgid "Unlike" msgstr "Descurtir" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:596 msgid "Unmute" msgstr "Dessilenciar" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:325 msgid "Unmute Account" msgstr "Dessilenciar conta" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171 msgid "Unmute thread" msgstr "Dessilenciar thread" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:580 msgid "Unpin" msgstr "Desafixar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:473 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Desafixar lista de moderação" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345 msgid "Unsave" msgstr "Remover" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "Atualizar {displayName} nas Listas" #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15 msgid "Update Available" msgstr "Atualização Disponível" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:204 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Carregar um arquivo de texto para:" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Use as senhas de aplicativos para fazer login em outros clientes do Bluesky sem dar acesso total à sua conta ou senha." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515 msgid "Use default provider" msgstr "Usar provedor padrão" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "Usar o navegador interno" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "Usar o meu navegador padrão" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:155 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "Use esta senha para entrar no outro aplicativo juntamente com seu identificador." #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 #~ msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" #~ msgstr "Use seu domínio como o provedor de serviço do Bluesky" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 msgid "Used by:" msgstr "Usado por:" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54 msgid "User Blocked" msgstr "Usuário Bloqueado" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40 msgid "User Blocked by List" msgstr "Usuário Bloqueado Por Lista" #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60 msgid "User Blocks You" msgstr "Este Usuário Te Bloqueou" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:44 msgid "User handle" msgstr "Usuário" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "Lista de usuários por {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:762 msgid "User list by <0/>" msgstr "Lista de usuários por <0/>" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "User list by you" msgstr "Sua lista de usuários" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196 msgid "User list created" msgstr "Lista de usuários criada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182 msgid "User list updated" msgstr "Lista de usuários atualizada" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "Listas de Usuários" #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:177 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:195 msgid "Username or email address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:796 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "usuários seguidos por <0/>" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Usuários em \"{0}\"" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:243 #~ msgid "Verification code" #~ msgstr "Código de verificação" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:910 msgid "Verify email" msgstr "Verificar e-mail" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:935 msgid "Verify my email" msgstr "Verificar meu e-mail" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:944 msgid "Verify My Email" msgstr "Verificar Meu Email" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 msgid "Verify New Email" msgstr "Verificar Novo E-mail" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103 msgid "Verify Your Email" msgstr "Verificar Seu E-mail" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "Games" #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:661 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Ver o avatar de {0}" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "Ver depuração" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103 msgid "View full thread" msgstr "Ver thread completa" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172 msgid "View profile" msgstr "Ver perfil" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "Ver o avatar" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar Site" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:42 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:259 msgid "Warn" msgstr "Avisar" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134 msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:" msgstr "Também recomendamos o \"For You\", do Skygaze:" #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "Estimamos que sua conta estará pronta em mais ou menos {estimatedTime}." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Esperamos que você se divirta. Lembre-se, o Bluesky é:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Não temos mais posts de quem você segue. Aqui estão os mais novos de <0/>." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118 #~ msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:" #~ msgstr "Recomendamos o \"Para você\", do Skygaze:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:124 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" msgstr "Recomendamos nosso feed \"Discover\":" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Não conseguimos conectar. Por favor, tente novamente para continuar configurando a sua conta. Se continuar falhando, você pode pular este fluxo." #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Avisaremos quando sua conta estiver pronta." #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48 msgid "We'll look into your appeal promptly." msgstr "Avaliaremos sua contestação o quanto antes." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Usaremos isto para customizar a sua experiência." #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:130 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Estamos muito felizes em recebê-lo!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:85 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Tivemos um problema ao exibir esta lista. Se continuar acontecendo, contate o criador da lista: @{handleOrDid}." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:253 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Lamentamos, mas sua busca não pôde ser concluída. Por favor, tente novamente em alguns minutos." #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Sentimos muito! Não conseguimos encontrar a página que você estava procurando." #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46 msgid "Welcome to <0>Bluesky" msgstr "Bem-vindo ao <0>Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130 msgid "What are your interests?" msgstr "Do que você gosta?" #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169 msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgstr "Qual é o problema com este {collectionName}?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:59 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:279 msgid "What's up?" msgstr "E aí?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "Quais idiomas são usados neste post?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Quais idiomas você gostaria de ver nos seus feeds?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "Quem pode responder" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:415 msgid "Write post" msgstr "Escrever post" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:278 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33 msgid "Write your reply" msgstr "Escreva sua resposta" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "Escritores" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:263 #~ msgid "XXXXXX" #~ msgstr "XXXXXX" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46 #~ msgid "You are in control" #~ msgstr "Você está no controle" #: src/screens/Deactivated.tsx:130 msgid "You are in line." msgstr "Você está na fila." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Você também pode descobrir novos feeds para seguir." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123 #~ msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:" #~ msgstr "Você também pode tentar nosso algoritmo \"Discover\":" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142 msgid "You can change these settings later." msgstr "Você pode mudar estas configurações depois." #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Agora você pode entrar com a sua nova senha." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Você ainda não tem nenhum convite! Nós lhe enviaremos alguns quando você estiver há mais tempo no Bluesky." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Você não tem feeds fixados." #: src/view/screens/Feeds.tsx:452 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "Você não tem feeds salvos!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Você não tem feeds salvos." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "Você bloqueou esta conta ou foi bloqueado por ela." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Você bloqueou este usuário. Você não pode ver este conteúdo." #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:57 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:92 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Você utilizou um código inválido. O código segue este padrão: XXXXX-XXXXX." #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87 msgid "You have muted this user." msgstr "Você silenciou este usuário." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136 msgid "You have no feeds." msgstr "Você não tem feeds." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140 msgid "You have no lists." msgstr "Você não tem listas." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Você ainda não bloqueou nenhuma conta. Para bloquear uma conta, acesse um perfil e selecione \"Bloquear conta\" no menu." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "Você ainda não criou nenhuma senha de aplicativo. Você pode criar uma pressionando o botão abaixo." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Você ainda não silenciou nenhuma conta. Para silenciar uma conta, acesse um perfil e selecione \"Silenciar conta\" no menu." #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175 msgid "You must be 18 or older to enable adult content." msgstr "Você precisa ser maior de idade para habilitar conteúdo adulto." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:103 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "Você precisa ser maior de idade para habilitar conteúdo adulto." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:98 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Você não vai mais receber notificações desta thread" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:101 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Você vai receber notificações desta thread" #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:107 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Você receberá um e-mail com um \"código de redefinição\". Digite esse código aqui, e então digite sua nova senha." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:72 msgid "You're in control" msgstr "Você está no controle" #: src/screens/Deactivated.tsx:87 #: src/screens/Deactivated.tsx:88 #: src/screens/Deactivated.tsx:103 msgid "You're in line" msgstr "Você está na fila" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90 msgid "You're ready to go!" msgstr "Tudo pronto!" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Você chegou ao fim do seu feed! Encontre novas contas para seguir." #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:74 msgid "Your account" msgstr "Sua conta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:67 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Sua conta foi excluída" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "" #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:238 msgid "Your birth date" msgstr "Sua data de nascimento" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "Sua escolha será salva, mas você pode trocá-la nas configurações depois" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "Seu feed inicial é o \"Seguindo\"" #: src/view/com/auth/create/state.ts:110 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Seu e-mail parece ser inválido." #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon." msgstr "Seu e-mail foi salvo! Logo entraremos em contato." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "Seu e-mail foi atualizado mas não foi verificado. Como próximo passo, por favor verifique seu novo e-mail." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "Seu e-mail ainda não foi verificado. Esta é uma etapa importante de segurança que recomendamos." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Seu feed inicial está vazio! Siga mais usuários para acompanhar o que está acontecendo." #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:48 msgid "Your full handle will be" msgstr "Seu identificador completo será" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Seu usuário completo será <0>@{0}" #: src/view/screens/Settings.tsx:430 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 #~ msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" #~ msgstr "Seus códigos de convite estão ocultos quando conectado com uma Senha do Aplicativo" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:267 msgid "Your post has been published" msgstr "Seu post foi publicado" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Suas postagens, curtidas e bloqueios são públicos. Silenciamentos são privados." #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:118 msgid "Your profile" msgstr "Seu perfil" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:266 msgid "Your reply has been published" msgstr "Sua resposta foi publicada" #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:28 msgid "Your user handle" msgstr "Seu identificador de usuário"