msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: quiple\n" "Language-Team: quiple, lens0021, HaruChanHeart, hazzzi, heartade\n" "Plural-Forms: \n" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:151 msgid "(no email)" msgstr "(이메일 없음)" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:44 msgid "{following} following" msgstr "{following} 팔로우 중" #: src/view/shell/Drawer.tsx:454 msgid "{numUnreadNotifications} unread" msgstr "{numUnreadNotifications}개 읽지 않음" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158 msgid "<0/> members" msgstr "<0/>의 멤버" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0} following" msgstr "<0>{0} 팔로우 중" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:437 msgid "<0>{followers} <1>{pluralizedFollowers}" msgstr "<0>{followers} <1>팔로워" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45 msgid "<0>{following} <1>following" msgstr "<0>{following} <1>팔로우 중" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠잘못된 핸들" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:238 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2단계 인증" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:91 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:650 msgid "Access navigation links and settings" msgstr "탐색 링크 및 설정으로 이동합니다" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54 msgid "Access profile and other navigation links" msgstr "프로필 및 기타 탐색 링크로 이동합니다" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:509 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:500 msgid "Accessibility settings" msgstr "접근성 설정" #: src/Navigation.tsx:290 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Accessibility Settings" msgstr "접근성 설정" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "account" msgstr "계정" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:161 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:336 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:718 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139 msgid "Account blocked" msgstr "계정 차단됨" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153 msgid "Account followed" msgstr "계정 팔로우함" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113 msgid "Account muted" msgstr "계정 뮤트됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:93 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "Account Muted" msgstr "계정 뮤트됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 msgid "Account Muted by List" msgstr "리스트로 계정 뮤트됨" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 msgid "Account options" msgstr "계정 옵션" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25 msgid "Account removed from quick access" msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128 msgid "Account unblocked" msgstr "계정 차단 해제됨" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166 msgid "Account unfollowed" msgstr "계정 언팔로우함" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102 msgid "Account unmuted" msgstr "계정 언뮤트됨" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:164 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:823 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56 msgid "Add a content warning" msgstr "콘텐츠 경고 추가" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:813 msgid "Add a user to this list" msgstr "이 리스트에 사용자 추가" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:413 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:422 msgid "Add account" msgstr "계정 추가" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:117 msgid "Add alt text" msgstr "대체 텍스트 추가하기" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158 msgid "Add App Password" msgstr "앱 비밀번호 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157 msgid "Add mute word for configured settings" msgstr "구성 설정에 뮤트 단어 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Add muted words and tags" msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 msgid "Add to Lists" msgstr "리스트에 추가" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234 msgid "Add to my feeds" msgstr "내 피드에 추가" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144 msgid "Added to list" msgstr "리스트에 추가됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108 msgid "Added to my feeds" msgstr "내 피드에 추가됨" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed." msgstr "답글이 피드에 표시되기 위해 필요한 좋아요 수를 조정합니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75 msgid "Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:375 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:652 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/view/screens/Feeds.tsx:691 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172 msgid "Already have a code?" msgstr "이미 코드가 있나요?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77 msgid "Alt text" msgstr "대체 텍스트" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:133 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:97 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:121 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:284 msgid "An error occured" msgstr "오류 발생" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again." msgstr "메시지를 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 msgid "An issue not included in these options" msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178 msgid "and" msgstr "및" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Animals" msgstr "동물" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:135 msgid "Animated GIF" msgstr "움직이는 GIF" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "반사회적 행위" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95 msgid "App Language" msgstr "앱 언어" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223 msgid "App password deleted" msgstr "앱 비밀번호 삭제됨" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:135 msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores." msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:100 msgid "App Password names must be at least 4 characters long." msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:663 msgid "App password settings" msgstr "앱 비밀번호 설정" #: src/Navigation.tsx:258 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:672 msgid "App Passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136 msgid "Appeal" msgstr "이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193 msgid "Appeal submitted." msgstr "이의신청 제출함" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:430 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?" msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:121 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants." msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:173 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants." msgstr "정말 이 대화를 종료하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" msgstr "피드에서 {0}을(를) 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:529 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281 msgid "Are you sure?" msgstr "정말인가요?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60 msgid "Are you writing in <0>{0}?" msgstr "{0}(으)로 쓰고 있나요?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 msgid "Art" msgstr "예술" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:119 msgid "At least 3 characters" msgstr "3자 이상" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:248 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:269 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:117 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:99 #: src/screens/Signup/index.tsx:191 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144 msgid "Based on your interest in {interestsText}" msgstr "{interestsText}에 대한 관심사 기반" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:487 msgid "Basics" msgstr "기본" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107 msgid "Birthday" msgstr "생년월일" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:368 msgid "Birthday:" msgstr "생년월일:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Block" msgstr "차단" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:135 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139 msgid "Block account" msgstr "계정 차단" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307 msgid "Block Account" msgstr "계정 차단" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344 msgid "Block Account?" msgstr "계정을 차단하시겠습니까?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Block accounts" msgstr "계정 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:630 msgid "Block list" msgstr "리스트 차단" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:625 msgid "Block these accounts?" msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110 #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:68 msgid "Blocked" msgstr "차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:267 msgid "Blocked accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/Navigation.tsx:141 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked Accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:120 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316 msgid "Blocked post." msgstr "차단된 게시물." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:166 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers." msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자를 위한 사용자 지정 호스팅이 베타 버전으로 제공됩니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:533 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다." #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "이미지 흐리게" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "이미지 흐리게 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 msgid "Books" msgstr "책" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:151 msgid "Business" msgstr "비즈니스" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157 msgid "by —" msgstr "— 님이 만듦" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57 msgid "By {0}" msgstr "{0} 님이 만듦" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161 msgid "by <0/>" msgstr "<0/> 님이 만듦" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74 msgid "By creating an account you agree to the {els}." msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다." #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159 msgid "by you" msgstr "내가 만듦" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Camera" msgstr "카메라" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:217 msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long." msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다." #: src/components/Menu/index.tsx:215 #: src/components/Prompt.tsx:113 #: src/components/Prompt.tsx:115 #: src/components/TagMenu/index.tsx:268 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:350 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:222 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:155 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:358 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:138 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:88 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:256 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:262 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:674 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:218 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:363 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230 msgid "Cancel account deletion" msgstr "계정 삭제 취소" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151 msgid "Cancel change handle" msgstr "핸들 변경 취소" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135 msgid "Cancel image crop" msgstr "이미지 자르기 취소" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245 msgid "Cancel profile editing" msgstr "프로필 편집 취소" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:79 msgid "Cancel quote post" msgstr "게시물 인용 취소" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214 msgid "Cancel search" msgstr "검색 취소" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 여는 것을 취소합니다" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:161 msgid "Change" msgstr "변경" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:362 msgctxt "action" msgid "Change" msgstr "변경" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:684 msgid "Change handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:163 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:695 msgid "Change Handle" msgstr "핸들 변경" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:156 msgid "Change my email" msgstr "내 이메일 변경하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:729 msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:740 msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73 msgid "Change post language to {0}" msgstr "게시물 언어를 {0}(으)로 변경" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111 msgid "Change Your Email" msgstr "이메일 변경" #: src/Navigation.tsx:302 msgid "Chat" msgstr "대화" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:55 msgid "Chat muted" msgstr "대화 뮤트됨" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:87 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:69 msgid "Chat settings" msgstr "대화 설정" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:65 msgid "Chat unmuted" msgstr "대화 언뮤트됨" #: src/screens/Deactivated.tsx:79 #: src/screens/Deactivated.tsx:83 msgid "Check my status" msgstr "내 상태 확인" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262 msgid "Check your email for a login code and enter it here." msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력하는 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72 msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\"" msgstr "\"모두\" 또는 \"없음\"을 선택하세요." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79 msgid "Choose Service" msgstr "서비스 선택" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:141 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104 msgid "Choose your main feeds" msgstr "기본 피드 선택" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Choose your password" msgstr "비밀번호를 입력하세요" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:843 msgid "Clear all legacy storage data" msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:846 msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)" msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:855 msgid "Clear all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:858 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:796 msgid "Clear search query" msgstr "검색어 지우기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:844 msgid "Clears all legacy storage data" msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터를 지웁니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:856 msgid "Clears all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터를 지웁니다" #: src/view/screens/Support.tsx:40 msgid "click here" msgstr "이곳을 클릭" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138 msgid "Click here to open tag menu for {tag}" msgstr "이곳을 클릭하여 {tag}의 태그 메뉴 열기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Climate" msgstr "기후" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:300 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:246 msgid "Close active dialog" msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38 msgid "Close alert" msgstr "알림 닫기" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "하단 서랍 닫기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 msgid "Close dialog" msgstr "대화 상자 닫기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:150 msgid "Close GIF dialog" msgstr "GIF 대화 상자 닫기" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36 msgid "Close image" msgstr "이미지 닫기" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129 msgid "Close image viewer" msgstr "이미지 뷰어 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:61 msgid "Close navigation footer" msgstr "탐색 푸터 닫기" #: src/components/Menu/index.tsx:209 #: src/components/TagMenu/index.tsx:262 msgid "Close this dialog" msgstr "이 대화 상자 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:62 msgid "Closes bottom navigation bar" msgstr "하단 탐색 막대를 닫습니다" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39 msgid "Closes password update alert" msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:352 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "게시물 작성 상자를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Comedy" msgstr "코미디" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 msgid "Comics" msgstr "만화" #: src/Navigation.tsx:248 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32 msgid "Community Guidelines" msgstr "커뮤니티 가이드라인" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:154 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작" #: src/screens/Signup/index.tsx:166 msgid "Complete the challenge" msgstr "챌린지 완료하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:470 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgstr "최대 {MAX_GRAPHEME_LENGTH}자 길이까지 글을 작성할 수 있습니다" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24 msgid "Compose reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {0}" msgstr "{0} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "<0>검토 설정에서 설정합니다." #: src/components/Prompt.tsx:153 #: src/components/Prompt.tsx:156 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:240 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:242 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:181 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:184 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:197 msgid "Confirm Change" msgstr "변경 확인" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35 msgid "Confirm content language settings" msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 msgid "Confirm delete account" msgstr "계정 삭제 확인" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Confirm your age:" msgstr "나이를 확인하세요:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:292 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "생년월일 확인" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:159 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:174 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:150 msgid "Confirmation code" msgstr "인증 코드" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중…" #: src/screens/Signup/index.tsx:236 msgid "Contact support" msgstr "지원에 연락하기" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42 msgid "content" msgstr "콘텐츠" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "콘텐츠 차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:285 msgid "Content filters" msgstr "콘텐츠 필터" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278 msgid "Content Languages" msgstr "콘텐츠 언어" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "Content Not Available" msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:46 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38 msgid "Content Warning" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31 msgid "Content warnings" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:253 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:103 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:118 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/components/AccountList.tsx:113 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:250 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:100 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:115 #: src/screens/Signup/index.tsx:211 msgid "Continue to next step" msgstr "다음 단계로 계속하기" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:158 msgid "Continue to the next step" msgstr "다음 단계로 계속하기" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:199 msgid "Continue to the next step without following any accounts" msgstr "계정을 팔로우하지 않고 다음 단계로 계속하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 msgid "Cooking" msgstr "요리" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:196 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:260 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:47 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:77 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:327 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:164 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134 msgid "Copied!" msgstr "복사했습니다!" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190 msgid "Copies app password" msgstr "앱 비밀번호를 복사합니다" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481 msgid "Copy {0}" msgstr "{0} 복사" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139 msgid "Copy code" msgstr "코드 복사" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 msgid "Copy link to list" msgstr "리스트 링크 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249 msgid "Copy link to post" msgstr "게시물 링크 복사" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:89 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:91 msgid "Copy message text" msgstr "메시지 텍스트 복사" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:230 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232 msgid "Copy post text" msgstr "게시물 텍스트 복사" #: src/Navigation.tsx:253 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29 msgid "Copyright Policy" msgstr "저작권 정책" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:79 msgid "Could not leave chat" msgstr "대화를 종료할 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 msgid "Could not load feed" msgstr "피드를 불러올 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:903 msgid "Could not load list" msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다" #: src/components/dms/NewChat.tsx:241 msgid "Could not load profiles. Please try again later." msgstr "프로필을 불러올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:58 msgid "Could not mute chat" msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68 msgid "Could not unmute chat" msgstr "대화를 언뮤트할 수 없습니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106 msgid "Create a new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:414 msgid "Create a new Bluesky account" msgstr "새 Bluesky 계정을 만듭니다" #: src/screens/Signup/index.tsx:141 msgid "Create Account" msgstr "계정 만들기" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" msgstr "계정 만들기" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 msgid "Create App Password" msgstr "앱 비밀번호 만들기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94 msgid "Create report for {0}" msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246 msgid "Created {0}" msgstr "{0}에 생성됨" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 msgid "Culture" msgstr "문화" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389 msgid "Custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107 #: src/view/screens/Feeds.tsx:717 msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love." msgstr "커뮤니티에서 구축한 맞춤 피드는 새로운 경험을 제공하고 좋아하는 콘텐츠를 찾을 수 있도록 도와줍니다." #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56 msgid "Customize media from external sites." msgstr "외부 사이트 미디어를 사용자 지정합니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:449 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:475 msgid "Dark" msgstr "어두움" #: src/view/screens/Debug.tsx:63 msgid "Dark mode" msgstr "어두운 모드" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:462 msgid "Dark Theme" msgstr "어두운 테마" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:134 msgid "Date of birth" msgstr "생년월일" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:816 msgid "Debug Moderation" msgstr "검토 디버그" #: src/view/screens/Debug.tsx:83 msgid "Debug panel" msgstr "디버그 패널" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:345 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:609 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:771 msgid "Delete account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87 msgid "Delete Account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239 msgid "Delete app password" msgstr "앱 비밀번호 삭제" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263 msgid "Delete app password?" msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:101 msgid "Delete for me" msgstr "내게서 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417 msgid "Delete List" msgstr "리스트 삭제" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:119 msgid "Delete message" msgstr "메시지 삭제" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99 msgid "Delete message for me" msgstr "내게 보이는 메시지 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223 msgid "Delete my account" msgstr "내 계정 삭제" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:783 msgid "Delete My Account…" msgstr "내 계정 삭제…" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:328 msgid "Delete post" msgstr "게시물 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:604 msgid "Delete this list?" msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:340 msgid "Delete this post?" msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:77 msgid "Deleted" msgstr "삭제됨" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:308 msgid "Deleted post." msgstr "삭제된 게시물." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:229 msgid "Did you want to say anything?" msgstr "하고 싶은 말이 있나요?" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:468 msgid "Dim" msgstr "어둑함" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable autoplay for GIFs" msgstr "GIF 자동 재생 끄기" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:91 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "이메일 2단계 인증 끄기" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "햅틱 피드백 끄기" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Moderation/index.tsx:341 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:531 msgid "Discard" msgstr "삭제" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:528 msgid "Discard draft?" msgstr "초안 삭제" #: src/screens/Moderation/index.tsx:518 #: src/screens/Moderation/index.tsx:522 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기" #: src/view/screens/Feeds.tsx:714 msgid "Discover New Feeds" msgstr "새 피드 발견하기" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 msgid "Display name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181 msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:398 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS 패널" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "노출을 포함하지 않습니다." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:105 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" msgstr "하이픈으로 시작하거나 끝나지 않음" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "Domain Value" msgstr "도메인 값" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:489 msgid "Domain verified!" msgstr "도메인을 확인했습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:74 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:80 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:140 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:153 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:95 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43 msgid "Done{extraText}" msgstr "완료{extraText}" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:60 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:64 msgid "Download CAR file" msgstr "CAR 파일 다운로드" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:261 msgid "Drop to add images" msgstr "드롭하여 이미지 추가" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120 msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up." msgstr "Apple 정책으로 인해 성인 콘텐츠는 가입을 완료한 후에 웹에서만 사용 설정할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:259 msgid "e.g. alice" msgstr "예: alice" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186 msgid "e.g. Alice Roberts" msgstr "예: 앨리스 로버츠" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:381 msgid "e.g. alice.com" msgstr "예: alice.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." msgstr "예: 예술가, 개 애호가, 독서광." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "예: 예술적인 노출." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:286 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "예: 멋진 포스터" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:287 msgid "e.g. Spammers" msgstr "예: 스팸 계정" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "예: 놓칠 수 없는 포스터들." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:316 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:302 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:85 msgid "Edit avatar" msgstr "아바타 편집" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208 msgid "Edit image" msgstr "이미지 편집" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "Edit list details" msgstr "리스트 세부 정보 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "Edit Moderation List" msgstr "검토 리스트 편집" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/view/screens/Feeds.tsx:459 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "Edit My Feeds" msgstr "내 피드 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153 msgid "Edit my profile" msgstr "내 프로필 편집" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:181 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:168 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 편집" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:171 msgid "Edit Profile" msgstr "프로필 편집" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:76 #: src/view/screens/Feeds.tsx:380 msgid "Edit Saved Feeds" msgstr "저장된 피드 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248 msgid "Edit User List" msgstr "사용자 리스트 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 msgid "Edit your display name" msgstr "내 표시 이름 편집" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212 msgid "Edit your profile description" msgstr "내 프로필 설명 편집" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 msgid "Education" msgstr "교육" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:143 msgid "Email" msgstr "이메일" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:65 msgid "Email 2FA disabled" msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:58 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:90 msgid "Email updated" msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:113 msgid "Email Updated" msgstr "이메일 변경됨" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:86 msgid "Email verified" msgstr "이메일 확인됨" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:340 msgid "Email:" msgstr "이메일:" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed HTML code" msgstr "임베드 HTML 코드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:259 msgid "Embed post" msgstr "게시물 임베드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101 msgid "Enable {0} only" msgstr "{0}에서만 사용" #: src/screens/Moderation/index.tsx:329 msgid "Enable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94 msgid "Enable Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79 msgid "Enable adult content in your feeds" msgstr "피드에서 성인 콘텐츠 사용" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89 msgid "Enable external media" msgstr "외부 미디어 사용" #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:76 msgid "Enable media players for" msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow." msgstr "내가 팔로우하는 사람들 간의 답글만 표시합니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94 msgid "Enable this source only" msgstr "이 소스에서만 사용" #: src/screens/Moderation/index.tsx:339 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:100 msgid "End of feed" msgstr "피드 끝" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167 msgid "Enter a name for this App Password" msgstr "이 앱 비밀번호의 이름 입력" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" msgstr "비밀번호 입력" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:99 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100 msgid "Enter a word or tag" msgstr "단어 또는 태그 입력" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114 msgid "Enter Confirmation Code" msgstr "인증 코드 입력" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155 msgid "Enter the code you received to change your password." msgstr "비밀번호를 변경하려면 받은 코드를 입력하세요." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "사용할 도메인 입력" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108 msgid "Enter your birth date" msgstr "생년월일을 입력하세요" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92 msgid "Enter your email address" msgstr "이메일 주소를 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:43 msgid "Enter your new email above" msgstr "새 이메일을 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119 msgid "Enter your new email address below." msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요." #: src/screens/Login/index.tsx:101 msgid "Enter your username and password" msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:108 msgid "Error:" msgstr "오류:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76 msgid "Everybody" msgstr "모두" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "과도한 멘션 또는 답글" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231 msgid "Exits account deletion process" msgstr "계정 삭제 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:152 msgid "Exits handle change process" msgstr "핸들 변경 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136 msgid "Exits image cropping process" msgstr "이미지 자르기 프로세스를 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130 msgid "Exits image view" msgstr "이미지 보기를 종료합니다" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215 msgid "Exits inputting search query" msgstr "검색어 입력을 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183 msgid "Expand alt text" msgstr "대체 텍스트 확장" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "노골적인 성적 이미지." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:752 msgid "Export my data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:45 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:763 msgid "Export My Data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59 msgid "External Media" msgstr "외부 미디어" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다." #: src/Navigation.tsx:282 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:645 msgid "External Media Preferences" msgstr "외부 미디어 설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:636 msgid "External media settings" msgstr "외부 미디어 설정" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:116 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:120 msgid "Failed to create app password." msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Failed to delete message" msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:131 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:200 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "GIF 불러오기 실패" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:21 msgid "Failed to load past messages." msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}" #: src/Navigation.tsx:203 msgid "Feed" msgstr "피드" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0} 님의 피드" #: src/view/screens/Feeds.tsx:630 msgid "Feed offline" msgstr "피드 오프라인" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65 #: src/view/shell/Drawer.tsx:325 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: src/Navigation.tsx:507 #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 #: src/view/screens/Profile.tsx:197 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:212 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379 #: src/view/shell/Drawer.tsx:490 #: src/view/shell/Drawer.tsx:491 msgid "Feeds" msgstr "피드" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80 msgid "Feeds can be topical as well!" msgstr "주제 기반 피드도 있습니다!" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482 msgid "File Contents" msgstr "파일 콘텐츠" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "피드에서 필터링" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 msgid "Finalizing" msgstr "마무리 중" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58 msgid "Find accounts to follow" msgstr "팔로우할 계정 찾아보기" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:462 msgid "Find posts and users on Bluesky" msgstr "Bluesky에서 게시물 및 사용자 찾기" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed." msgstr "팔로우 중 피드에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60 msgid "Fine-tune the discussion threads." msgstr "대화 스레드를 미세 조정합니다." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 msgid "Fitness" msgstr "건강" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:137 msgid "Flexible" msgstr "유연성" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116 msgid "Flip horizontal" msgstr "가로로 뒤집기" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288 msgid "Flip vertically" msgstr "세로로 뒤집기" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:235 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128 msgid "Follow {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 msgid "Follow Account" msgstr "계정 팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187 msgid "Follow All" msgstr "모두 팔로우" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144 msgid "Follow Back" msgstr "맞팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:182 msgid "Follow selected accounts and continue to the next step" msgstr "선택한 계정을 팔로우하고 다음 단계를 계속 진행합니다" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226 msgid "Followed by {0}" msgstr "{0} 님이 팔로우함" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98 msgid "Followed users" msgstr "팔로우한 사용자" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154 msgid "Followed users only" msgstr "팔로우한 사용자만" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:165 msgid "followed you" msgstr "님이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:233 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:149 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:104 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25 msgid "Following" msgstr "팔로우 중" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:91 msgid "Following {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:564 msgid "Following feed preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/Navigation.tsx:269 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:64 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:87 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:573 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24 msgid "Follows you" msgstr "나를 팔로우함" #: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151 msgid "Follows You" msgstr "나를 팔로우함" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 msgid "Food" msgstr "음식" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one." msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다." #: src/screens/Login/index.tsx:129 #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Forgot Password" msgstr "비밀번호 분실" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Forgot password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:229 msgid "Forgot?" msgstr "분실" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시" #: src/screens/Hashtag.tsx:118 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>에서" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:198 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:200 msgid "Get Started" msgstr "시작하기" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:83 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:912 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:111 msgid "Go back" msgstr "뒤로" #: src/components/Error.tsx:103 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:917 msgid "Go Back" msgstr "뒤로" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:73 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:104 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191 #: src/screens/Signup/index.tsx:185 msgid "Go back to previous step" msgstr "이전 단계로 돌아가기" #: src/view/screens/NotFound.tsx:55 msgid "Go home" msgstr "홈으로 이동" #: src/view/screens/NotFound.tsx:54 msgid "Go Home" msgstr "홈으로 이동" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Go to next" msgstr "다음" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:114 msgid "Go to profile" msgstr "프로필로 가기" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:111 msgid "Go to user's profile" msgstr "사용자의 프로필로 가기" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 msgid "Graphic Media" msgstr "그래픽 미디어" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267 msgid "Handle" msgstr "핸들" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:103 msgid "Haptics" msgstr "햅틱" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별" #: src/Navigation.tsx:297 msgid "Hashtag" msgstr "해시태그" #: src/components/RichText.tsx:206 msgid "Hashtag: #{tag}" msgstr "해시태그: #{tag}" #: src/screens/Signup/index.tsx:232 msgid "Having trouble?" msgstr "문제가 있나요?" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 #: src/view/shell/Drawer.tsx:335 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140 msgid "Here are some accounts for you to follow" msgstr "팔로우할 만한 계정" #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like." msgstr "다음은 인기 있는 화제 피드입니다. 원하는 만큼 피드를 팔로우할 수 있습니다." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like." msgstr "다음은 사용자의 관심사를 기반으로 한 몇 가지 주제별 피드입니다: {interestsText}. 원하는 만큼 많은 피드를 팔로우할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154 msgid "Here is your app password." msgstr "앱 비밀번호입니다." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:354 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:298 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:300 msgid "Hide post" msgstr "게시물 숨기기" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:73 msgid "Hide the content" msgstr "콘텐츠 숨기기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:351 msgid "Hide this post?" msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315 msgid "Hide user list" msgstr "사용자 리스트 숨기기" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:59 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다." #: src/Navigation.tsx:497 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:168 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:314 #: src/view/shell/Drawer.tsx:412 #: src/view/shell/Drawer.tsx:413 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:421 msgid "Host:" msgstr "호스트:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:151 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:40 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282 msgid "Hosting provider" msgstr "호스팅 제공자" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "How should we open this link?" msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:223 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "코드가 있습니다" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225 msgid "I have a confirmation code" msgstr "인증 코드가 있습니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:285 msgid "I have my own domain" msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:606 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "비밀번호를 변경하고 싶다면 본인 계정임을 확인할 수 있는 코드를 보내드리겠습니다." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "불법 및 긴급 사항" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38 msgid "Image" msgstr "이미지" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:121 msgid "Image alt text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181 msgid "Input name for app password" msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력합니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" msgstr "새 비밀번호를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203 msgid "Input password for account deletion" msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212 msgid "Input the password tied to {identifier}" msgstr "{identifier}에 연결된 비밀번호를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:185 msgid "Input the username or email address you used at signup" msgstr "가입 시 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211 msgid "Input your password" msgstr "비밀번호를 입력합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390 msgid "Input your preferred hosting provider" msgstr "선호하는 호스팅 제공자를 입력합니다" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63 msgid "Input your user handle" msgstr "사용자 핸들을 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:71 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Invalid or unsupported post record" msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 게시물 기록" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:131 msgid "Invalid username or password" msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "친구 초대하기" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:58 msgid "Invite code" msgstr "초대 코드" #: src/screens/Signup/state.ts:282 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65 msgid "It shows posts from the people you follow as they happen." msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 게시물이 올라오는 대로 표시됩니다." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157 msgid "Jobs" msgstr "채용" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 msgid "Journalism" msgstr "저널리즘" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59 msgid "label has been placed on this {labelTarget}" msgstr "이 {labelTarget}에 라벨이 지정되었습니다" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144 msgid "Labeled by {0}." msgstr "{0} 님이 라벨 지정함." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142 msgid "Labeled by the author." msgstr "작성자가 라벨 지정함." #: src/view/screens/Profile.tsx:191 msgid "Labels" msgstr "라벨" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}" msgstr "라벨이 {labelTarget}에 지정되었습니다" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62 msgid "Labels on your account" msgstr "내 계정의 라벨" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64 msgid "Labels on your content" msgstr "내 콘텐츠의 라벨" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104 msgid "Language selection" msgstr "언어 선택" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:521 msgid "Language settings" msgstr "언어 설정" #: src/Navigation.tsx:151 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:530 msgid "Languages" msgstr "언어" #: src/screens/Hashtag.tsx:99 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:369 msgid "Latest" msgstr "최신" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136 msgid "Learn More" msgstr "더 알아보기" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:94 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125 msgid "Learn more about this warning" msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:549 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 msgid "Learn more." msgstr "더 알아보기" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:175 msgid "Leave" msgstr "종료" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:161 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:171 msgid "Leave conversation" msgstr "대화 종료" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82 msgid "Leave them all unchecked to see any language." msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky 떠나기" #: src/screens/Deactivated.tsx:135 msgid "left to go." msgstr "명 남았습니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:305 msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "레거시 스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/screens/Login/index.tsx:130 #: src/screens/Login/index.tsx:145 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157 msgid "Let's go!" msgstr "출발!" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:443 msgid "Light" msgstr "밝음" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 msgid "Like" msgstr "좋아요" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Like this feed" msgstr "이 피드에 좋아요 표시" #: src/components/LikesDialog.tsx:87 #: src/Navigation.tsx:208 #: src/Navigation.tsx:213 msgid "Liked by" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27 msgid "Liked By" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268 msgid "Liked by {0} {1}" msgstr "{0}명의 사용자가 좋아함" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72 msgid "Liked by {count} {0}" msgstr "{count}명의 사용자가 좋아함" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:287 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:301 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600 msgid "Liked by {likeCount} {0}" msgstr "{likeCount}명의 사용자가 좋아함" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:169 msgid "liked your custom feed" msgstr "님이 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:154 msgid "liked your post" msgstr "님이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/screens/Profile.tsx:196 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:183 msgid "Likes on this post" msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다" #: src/Navigation.tsx:177 msgid "List" msgstr "리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "List Avatar" msgstr "리스트 아바타" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:313 msgid "List blocked" msgstr "리스트 차단됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:220 msgid "List by {0}" msgstr "{0} 님의 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:357 msgid "List deleted" msgstr "리스트 삭제됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:285 msgid "List muted" msgstr "리스트 뮤트됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 msgid "List Name" msgstr "리스트 이름" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:327 msgid "List unblocked" msgstr "리스트 차단 해제됨" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:299 msgid "List unmuted" msgstr "리스트 언뮤트됨" #: src/Navigation.tsx:121 #: src/view/screens/Profile.tsx:192 #: src/view/screens/Profile.tsx:198 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397 #: src/view/shell/Drawer.tsx:506 #: src/view/shell/Drawer.tsx:507 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/view/screens/Notifications.tsx:159 msgid "Load new notifications" msgstr "새 알림 불러오기" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:86 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:134 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:507 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:691 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중…" #: src/Navigation.tsx:228 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/screens/Deactivated.tsx:156 #: src/screens/Deactivated.tsx:159 #: src/screens/Deactivated.tsx:185 #: src/screens/Deactivated.tsx:188 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: src/screens/Moderation/index.tsx:442 msgid "Logged-out visibility" msgstr "로그아웃 표시" #: src/components/AccountList.tsx:58 msgid "Login to account that is not listed" msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인" #: src/components/RichText.tsx:207 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "XXXXX-XXXXX 형식" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/view/screens/Profile.tsx:195 msgid "Media" msgstr "미디어" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139 msgid "mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93 msgid "Mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:649 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:56 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:245 msgid "Message deleted" msgstr "메시지 삭제됨" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192 msgid "Message from server: {0}" msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:79 msgid "Message input field" msgstr "메시지 입력 필드" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:62 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:374 msgid "Message settings" msgstr "메시지 설정" #: src/Navigation.tsx:517 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:163 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:190 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:370 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:360 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: src/Navigation.tsx:307 msgid "Messaging settings" msgstr "메시지 설정" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45 msgid "Misleading Account" msgstr "오해의 소지가 있는 계정" #: src/Navigation.tsx:126 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:552 msgid "Moderation" msgstr "검토" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112 msgid "Moderation details" msgstr "검토 세부 정보" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0} 님의 검토 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:785 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/> 님의 검토 리스트" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:783 msgid "Moderation list by you" msgstr "내 검토 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199 msgid "Moderation list created" msgstr "검토 리스트 생성됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185 msgid "Moderation list updated" msgstr "검토 리스트 업데이트됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:243 msgid "Moderation lists" msgstr "검토 리스트" #: src/Navigation.tsx:131 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58 msgid "Moderation Lists" msgstr "검토 리스트" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:546 msgid "Moderation settings" msgstr "검토 설정" #: src/Navigation.tsx:223 msgid "Moderation states" msgstr "검토 상태" #: src/screens/Moderation/index.tsx:215 msgid "Moderation tools" msgstr "검토 도구" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:538 msgid "More" msgstr "더 보기" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65 msgid "More feeds" msgstr "피드 더 보기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:595 msgid "More options" msgstr "옵션 더 보기" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82 msgid "Most-liked replies first" msgstr "좋아요 많은 순" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 msgid "Mute" msgstr "뮤트" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105 msgid "Mute {truncatedTag}" msgstr "{truncatedTag} 뮤트" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 msgid "Mute Account" msgstr "계정 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:514 msgid "Mute accounts" msgstr "계정 뮤트" #: src/components/TagMenu/index.tsx:209 msgid "Mute all {displayTag} posts" msgstr "모든 {displayTag} 게시물 뮤트" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148 msgid "Mute in tags only" msgstr "태그에서만 뮤트" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133 msgid "Mute in text & tags" msgstr "글 및 태그에서 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Mute list" msgstr "리스트 뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:119 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:125 msgid "Mute notifications" msgstr "알림 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:615 msgid "Mute these accounts?" msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:126 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:141 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:279 msgid "Mute thread" msgstr "스레드 뮤트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:289 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:291 msgid "Mute words & tags" msgstr "단어 및 태그 뮤트" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102 msgid "Muted" msgstr "뮤트됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:255 msgid "Muted accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/Navigation.tsx:136 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted Accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:120 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" 님이 뮤트함" #: src/screens/Moderation/index.tsx:231 msgid "Muted words & tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:617 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 msgid "My Birthday" msgstr "내 생년월일" #: src/view/screens/Feeds.tsx:688 msgid "My Feeds" msgstr "내 피드" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:68 msgid "My Profile" msgstr "내 프로필" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:607 msgid "My saved feeds" msgstr "내 저장된 피드" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:613 msgid "My Saved Feeds" msgstr "내 저장된 피드" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:147 msgid "Name is required" msgstr "이름을 입력하세요" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 msgid "Nature" msgstr "자연" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:303 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "다음 화면으로 이동합니다" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 msgid "Navigates to your profile" msgstr "내 프로필로 이동합니다" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:125 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 마세요." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "취소하고 내 핸들 만들기" #: src/view/screens/Lists.tsx:76 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/components/dms/NewChat.tsx:60 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:384 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:392 msgid "New chat" msgstr "새 대화" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 msgid "New Moderation List" msgstr "새 검토 리스트" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:214 msgid "New password" msgstr "새 비밀번호" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:219 msgid "New Password" msgstr "새 비밀번호" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:145 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/screens/Feeds.tsx:580 #: src/view/screens/Notifications.tsx:168 #: src/view/screens/Profile.tsx:464 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:445 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:200 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:228 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:255 msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "새 게시물" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250 msgid "New User List" msgstr "새 사용자 리스트" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79 msgid "Newest replies first" msgstr "새로운 순" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 msgid "News" msgstr "뉴스" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:302 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180 #: src/screens/Signup/index.tsx:218 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:257 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" msgstr "다음 이미지" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:574 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "No description" msgstr "설명 없음" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:406 msgid "No DNS Panel" msgstr "DNS 패널 없음" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:206 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116 msgid "No longer following {0}" msgstr "더 이상 {0} 님을 팔로우하지 않음" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:115 msgid "No longer than 253 characters" msgstr "253자를 초과하지 않음" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:174 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:234 msgid "No messages yet" msgstr "아직 메시지가 없습니다" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110 msgid "No notifications yet!" msgstr "아직 알림이 없습니다." #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" msgstr "결과 없음" #: src/components/Lists.tsx:195 msgid "No results found" msgstr "결과를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/Feeds.tsx:520 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:289 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:328 msgid "No results found for {query}" msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:204 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/components/dms/NewChat.tsx:240 msgid "No search results found for \"{searchText}\"." msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112 msgid "No thanks" msgstr "사용하지 않음" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 msgid "Nobody" msgstr "없음" #: src/components/LikedByList.tsx:79 #: src/components/LikesDialog.tsx:99 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "선정적이지 않은 노출" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135 msgid "Not Applicable." msgstr "해당 없음." #: src/Navigation.tsx:116 #: src/view/screens/Profile.tsx:100 msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261 msgid "Not right now" msgstr "나중에 하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:368 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248 msgid "Note about sharing" msgstr "공유 관련 참고 사항" #: src/screens/Moderation/index.tsx:540 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다." #: src/Navigation.tsx:512 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124 #: src/view/screens/Notifications.tsx:148 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:236 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:351 #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 #: src/view/shell/Drawer.tsx:450 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:139 msgid "Now" msgstr "지금" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103 msgid "Nudity" msgstr "노출" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "누드 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠" #: src/screens/Signup/index.tsx:154 msgid "of" msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" msgstr "끄기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:287 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55 msgid "Oh no!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "이런! 뭔가 잘못되었습니다." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:126 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:336 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44 msgid "Okay" msgstr "확인" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78 msgid "Oldest replies first" msgstr "오래된 순" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:253 msgid "Onboarding reset" msgstr "온보딩 재설정" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:425 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" msgstr "문자, 숫자, 하이픈만 포함" #: src/components/Lists.tsx:78 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "이런, 뭔가 잘못되었습니다!" #: src/components/Lists.tsx:179 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67 #: src/view/screens/Profile.tsx:100 msgid "Oops!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:121 msgid "Open" msgstr "공개성" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:511 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:512 msgid "Open emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기 열기" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311 msgid "Open feed options menu" msgstr "피드 옵션 메뉴 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:702 msgid "Open links with in-app browser" msgstr "링크를 인앱 브라우저로 열기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:227 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52 msgid "Open navigation" msgstr "내비게이션 열기" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191 msgid "Open post options menu" msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:803 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:813 msgid "Open storybook page" msgstr "스토리북 페이지 열기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:791 msgid "Open system log" msgstr "시스템 로그 열기" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154 msgid "Opens {numItems} options" msgstr "{numItems}번째 옵션을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:501 msgid "Opens accessibility settings" msgstr "접근성 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Log.tsx:54 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:347 msgid "Opens an expanded list of users in this notification" msgstr "이 알림에서 확장된 사용자 목록을 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74 msgid "Opens camera on device" msgstr "기기에서 카메라를 엽니다" #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25 msgid "Opens composer" msgstr "답글 작성 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:522 msgid "Opens configurable language settings" msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40 msgid "Opens device photo gallery" msgstr "기기의 사진 갤러리를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:637 msgid "Opens external embeds settings" msgstr "외부 임베드 설정을 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 플로를 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 플로를 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "초대 코드 목록을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:773 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code" msgstr "계정 삭제 확인을 위한 대화 상자를 엽니다. 이메일 코드가 필요합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:731 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password" msgstr "Bluesky 비밀번호 변경을 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:686 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle" msgstr "새로운 Bluesky 핸들을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:754 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)" msgstr "Bluesky 계정 데이터(저장소)를 다운로드하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:941 msgid "Opens modal for email verification" msgstr "이메일 인증을 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283 msgid "Opens modal for using custom domain" msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:547 msgid "Opens moderation settings" msgstr "검토 설정을 엽니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:219 msgid "Opens password reset form" msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:77 #: src/view/screens/Feeds.tsx:381 msgid "Opens screen to edit Saved Feeds" msgstr "저장된 피드를 편집할 수 있는 화면을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:608 msgid "Opens screen with all saved feeds" msgstr "모든 저장된 피드 화면을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:664 msgid "Opens the app password settings" msgstr "비밀번호 설정을 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:565 msgid "Opens the Following feed preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정을 엽니다" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 엽니다" #: src/screens/Messages/List/index.tsx:63 msgid "Opens the message settings page" msgstr "메시지 설정 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:804 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:814 msgid "Opens the storybook page" msgstr "스토리북 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:792 msgid "Opens the system log page" msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:586 msgid "Opens the threads preferences" msgstr "스레드 설정을 엽니다" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280 msgid "Option {0} of {numItems}" msgstr "{numItems}개 중 {0}번째 옵션" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:162 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요:" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89 msgid "Or combine these options:" msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/AccountList.tsx:76 msgid "Other account" msgstr "다른 계정" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91 msgid "Other..." msgstr "기타…" #: src/components/Lists.tsx:196 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45 msgid "Page not found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/NotFound.tsx:42 msgid "Page Not Found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:195 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:144 msgid "Password Changed" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Login/index.tsx:157 msgid "Password updated" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30 msgid "Password updated!" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:379 msgid "People" msgstr "사람들" #: src/Navigation.tsx:171 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0} 님이 팔로우한 사람들" #: src/Navigation.tsx:164 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사람들" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66 msgid "Permission to access camera roll is required." msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 msgid "Pets" msgstr "반려동물" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "성인용 사진." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:559 msgid "Pin to home" msgstr "홈에 고정" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 msgid "Pin to Home" msgstr "홈에 고정" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89 msgid "Pinned Feeds" msgstr "고정된 피드" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123 msgid "Play {0}" msgstr "{0} 재생" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:30 msgid "Play or pause the GIF" msgstr "GIP를 재생하거나 일시 정지합니다" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" msgstr "동영상 재생" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIF를 재생합니다" #: src/screens/Signup/state.ts:241 msgid "Please choose your handle." msgstr "핸들을 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:234 msgid "Please choose your password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:255 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:69 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91 msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed." msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백 문자는 허용되지 않습니다." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:146 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one." msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용합니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:67 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요" #: src/screens/Signup/state.ts:220 msgid "Please enter your email." msgstr "이메일을 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "비밀번호도 입력해 주세요:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "{0} 님이 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:110 msgid "Please Verify Your Email" msgstr "이메일 인증하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:233 msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 msgid "Politics" msgstr "정치" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111 msgid "Porn" msgstr "음란물" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:400 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:408 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "게시하기" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:295 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "게시물" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:176 msgid "Post by {0}" msgstr "{0} 님의 게시물" #: src/Navigation.tsx:183 #: src/Navigation.tsx:190 #: src/Navigation.tsx:197 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0} 님의 게시물" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111 msgid "Post deleted" msgstr "게시물 삭제됨" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157 msgid "Post hidden" msgstr "게시물 숨김" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "Post Hidden by You" msgstr "내가 숨긴 게시물" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87 msgid "Post language" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75 msgid "Post Languages" msgstr "게시물 언어" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없음" #: src/components/TagMenu/index.tsx:253 msgid "posts" msgstr "게시물" #: src/view/screens/Profile.tsx:193 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both." msgstr "게시물의 글 및 태그에 따라 게시물을 뮤트할 수 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64 msgid "Posts hidden" msgstr "게시물 숨겨짐" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" msgstr "오해의 소지가 있는 링크" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46 msgid "Press to change hosting provider" msgstr "호스팅 제공자를 변경하려면 누릅니다" #: src/components/Error.tsx:85 #: src/components/Lists.tsx:83 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:42 #: src/screens/Signup/index.tsx:198 msgid "Press to retry" msgstr "다시 시도하려면 누르기" #: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:47 #: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:53 msgid "Press to Retry" msgstr "다시 시도하려면 누르기" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" msgstr "이전 이미지" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187 msgid "Primary Language" msgstr "주 언어" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97 msgid "Prioritize Your Follows" msgstr "내 팔로우 먼저 표시" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:620 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:76 msgid "Privacy" msgstr "개인정보" #: src/Navigation.tsx:238 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:56 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:890 #: src/view/shell/Drawer.tsx:265 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 처리방침" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156 msgid "Processing..." msgstr "처리 중…" #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888 #: src/view/screens/Profile.tsx:345 msgid "profile" msgstr "프로필" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415 #: src/view/shell/Drawer.tsx:70 #: src/view/shell/Drawer.tsx:541 #: src/view/shell/Drawer.tsx:542 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129 msgid "Profile updated" msgstr "프로필 업데이트됨" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:954 msgid "Protect your account by verifying your email." msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:107 msgid "Public" msgstr "공공성" #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다." #: src/view/screens/Lists.tsx:61 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:385 msgid "Publish post" msgstr "게시물 게시하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:385 msgid "Publish reply" msgstr "답글 게시하기" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:66 msgctxt "action" msgid "Quote post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58 msgid "Quote post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:71 msgctxt "action" msgid "Quote Post" msgstr "게시물 인용" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgstr "무작위" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237 msgid "Ratios" msgstr "비율" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:886 msgid "Recent Searches" msgstr "최근 검색" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22 msgid "Remove account" msgstr "계정 제거" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:361 msgid "Remove Avatar" msgstr "아바타 제거" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148 msgid "Remove Banner" msgstr "배너 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160 msgid "Remove feed" msgstr "피드 제거" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Remove feed?" msgstr "피드를 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352 msgid "Remove from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278 msgid "Remove from my feeds?" msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167 msgid "Remove image" msgstr "이미지 제거" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:82 msgid "Remove image preview" msgstr "이미지 미리보기 제거" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:208 msgid "Remove quote" msgstr "인용 제거" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:48 msgid "Remove repost" msgstr "재게시를 취소합니다" #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "저장된 피드에서 이 피드를 제거합니다" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152 msgid "Removed from list" msgstr "리스트에서 제거됨" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121 msgid "Removed from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거됨" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210 msgid "Removed from your feeds" msgstr "내 피드에서 제거됨" #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:83 msgid "Removes default thumbnail from {0}" msgstr "{0}에서 기본 미리보기 이미지를 제거합니다" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:209 msgid "Removes quoted post" msgstr "인용된 게시물을 제거합니다" #: src/view/screens/Profile.tsx:194 msgid "Replies" msgstr "답글" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98 msgid "Replies to this thread are disabled" msgstr "이 스레드에 대한 답글이 비활성화됩니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:398 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "답글" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144 msgid "Reply Filters" msgstr "답글 필터" #: src/view/com/post/Post.tsx:176 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:291 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님에게 보내는 답글" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:109 msgid "Report" msgstr "신고" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:146 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:150 msgid "Report account" msgstr "계정 신고" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322 msgid "Report Account" msgstr "계정 신고" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49 msgid "Report dialog" msgstr "신고 대화 상자" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365 msgid "Report feed" msgstr "피드 신고" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "Report List" msgstr "리스트 신고" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:107 msgid "Report message" msgstr "메시지 신고" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:316 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:318 msgid "Report post" msgstr "게시물 신고" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Report this content" msgstr "이 콘텐츠 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Report this feed" msgstr "이 피드 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Report this list" msgstr "이 리스트 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Report this post" msgstr "이 게시물 신고하기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Report this user" msgstr "이 사용자 신고하기" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:49 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:54 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "재게시" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Repost" msgstr "재게시" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105 msgid "Repost or quote post" msgstr "재게시 또는 게시물 인용" #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27 msgid "Reposted By" msgstr "재게시한 사용자" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0} 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님이 재게시함" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161 msgid "reposted your post" msgstr "님이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188 msgid "Reposts of this post" msgstr "이 게시물의 재게시" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:185 msgid "Request Change" msgstr "변경 요청" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:245 msgid "Request Code" msgstr "코드 요청" #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:82 msgid "Require alt text before posting" msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수" #: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require email code to log into your account" msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드 필수" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 msgid "Required for this provider" msgstr "이 제공자에서 필수" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:169 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:172 msgid "Resend email" msgstr "이메일 다시 보내기" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187 msgid "Reset code" msgstr "재설정 코드" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:194 msgid "Reset Code" msgstr "재설정 코드" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:833 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:836 msgid "Reset onboarding state" msgstr "온보딩 상태 초기화" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86 msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:823 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:826 msgid "Reset preferences state" msgstr "설정 상태 초기화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:834 msgid "Resets the onboarding state" msgstr "온보딩 상태 초기화" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:824 msgid "Resets the preferences state" msgstr "설정 상태 초기화" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283 msgid "Retries login" msgstr "로그인을 다시 시도합니다" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134 #: src/components/Error.tsx:90 #: src/components/Lists.tsx:94 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:282 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Signup/index.tsx:205 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:48 msgid "Retry." msgstr "다시 시도" #: src/components/Error.tsx:98 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Return to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:59 msgid "Returns to home page" msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:58 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113 msgid "Returns to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:175 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:348 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:131 msgid "Save alt text" msgstr "대체 텍스트 저장" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119 msgid "Save birthday" msgstr "생년월일 저장" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:172 msgid "Save handle change" msgstr "핸들 변경 저장" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145 msgid "Save image crop" msgstr "이미지 자르기 저장" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353 msgid "Save to my feeds" msgstr "내 피드에 저장" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Saved Feeds" msgstr "저장된 피드" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81 msgid "Saved to your camera roll." msgstr "내 앨범에 저장됨" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214 msgid "Saved to your feeds" msgstr "내 피드에 저장됨" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226 msgid "Saves any changes to your profile" msgstr "프로필에 대한 모든 변경 사항을 저장합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173 msgid "Saves handle change to {handle}" msgstr "핸들을 {handle}(으)로 변경합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146 msgid "Saves image crop settings" msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 msgid "Science" msgstr "과학" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:869 msgid "Scroll to top" msgstr "맨 위로 스크롤" #: src/components/dms/NewChat.tsx:184 #: src/Navigation.tsx:502 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:123 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:444 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:757 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:785 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:190 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:332 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:194 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:203 #: src/view/shell/Drawer.tsx:376 #: src/view/shell/Drawer.tsx:377 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:839 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과" #: src/components/TagMenu/index.tsx:145 msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}" msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 @{authorHandle} 님의 모든 게시물 검색" #: src/components/TagMenu/index.tsx:94 msgid "Search for all posts with tag {displayTag}" msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 모든 게시물 검색" #: src/components/dms/NewChat.tsx:226 msgid "Search for someone to start a conversation with." msgstr "대화를 시작할 사람을 검색하세요." #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:106 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 msgid "Search for users" msgstr "사용자 검색하기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:158 msgid "Search GIFs" msgstr "GIF 검색하기" #: src/components/dms/NewChat.tsx:183 msgid "Search profiles" msgstr "프로필 검색" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159 msgid "Search Tenor" msgstr "Tenor 검색" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Security Step Required" msgstr "보안 단계 필요" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66 msgid "See {truncatedTag} posts" msgstr "{truncatedTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83 msgid "See {truncatedTag} posts by user" msgstr "이 사용자의 {truncatedTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.tsx:128 msgid "See <0>{displayTag} posts" msgstr "<0>{displayTag} 게시물 보기" #: src/components/TagMenu/index.tsx:187 msgid "See <0>{displayTag} posts by this user" msgstr "이 사용자의 <0>{displayTag} 게시물 보기" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:409 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:390 msgid "See profile" msgstr "프로필 보기" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "See this guide" msgstr "이 가이드" #: src/view/com/util/Selector.tsx:106 msgid "Select {item}" msgstr "{item} 선택" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85 msgid "Select account" msgstr "계정 선택" #: src/screens/Login/index.tsx:120 msgid "Select from an existing account" msgstr "기존 계정에서 선택" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Select GIF" msgstr "GIF 선택" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "GIF \"{0}\" 선택" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299 msgid "Select languages" msgstr "언어 선택" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30 msgid "Select moderator" msgstr "검토자 선택" #: src/view/com/util/Selector.tsx:107 msgid "Select option {i} of {numItems}" msgstr "{numItems}개 중 {i}번째 옵션을 선택합니다" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52 msgid "Select some accounts below to follow" msgstr "아래에서 팔로우할 계정을 선택하세요" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82 msgid "Select the service that hosts your data." msgstr "데이터를 호스팅할 서비스를 선택하세요." #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100 msgid "Select topical feeds to follow from the list below" msgstr "아래 목록에서 팔로우할 화제 피드를 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63 msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest." msgstr "보고 싶거나 보고 싶지 않은 항목을 선택하면 나머지는 알아서 처리해 드립니다." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다." #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트 언어를 선택합니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135 msgid "Select your date of birth" msgstr "생년월일을 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "아래 옵션에서 관심사를 선택하세요" #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117 msgid "Select your primary algorithmic feeds" msgstr "기본 알고리즘 피드를 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133 msgid "Select your secondary algorithmic feeds" msgstr "보조 알고리즘 피드를 선택하세요" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:211 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:213 msgid "Send Confirmation Email" msgstr "인증 이메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131 msgid "Send email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/shell/Drawer.tsx:309 #: src/view/shell/Drawer.tsx:330 msgid "Send feedback" msgstr "피드백 보내기" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:96 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:80 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:215 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219 msgid "Send report" msgstr "신고 보내기" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44 msgid "Send report to {0}" msgstr "{0} 님에게 신고 보내기" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "인증 메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114 msgid "Server address" msgstr "서버 주소" #: src/screens/Moderation/index.tsx:304 msgid "Set birthdate" msgstr "생년월일 설정" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" msgstr "새 비밀번호 설정" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed." msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed." msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature." msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature." msgstr "팔로우 중 피드에 저장된 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48 msgid "Set up your account" msgstr "계정 설정하기" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:268 msgid "Sets Bluesky username" msgstr "Bluesky 사용자 이름을 설정합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:452 msgid "Sets color theme to dark" msgstr "색상 테마를 어두움으로 설정합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:445 msgid "Sets color theme to light" msgstr "색상 테마를 밝음으로 설정합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:439 msgid "Sets color theme to system setting" msgstr "색상 테마를 시스템 설정에 맞춥니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:478 msgid "Sets dark theme to the dark theme" msgstr "어두운 테마를 완전히 어둡게 설정합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:471 msgid "Sets dark theme to the dim theme" msgstr "어두운 테마를 살짝 밝게 설정합니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Sets email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124 msgid "Sets image aspect ratio to square" msgstr "이미지 비율을 정사각형으로 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114 msgid "Sets image aspect ratio to tall" msgstr "이미지 비율을 세로로 길게 설정합니다" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104 msgid "Sets image aspect ratio to wide" msgstr "이미지 비율을 가로로 길게 설정합니다" #: src/Navigation.tsx:146 #: src/screens/Messages/Settings/index.tsx:21 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:322 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433 #: src/view/shell/Drawer.tsx:562 #: src/view/shell/Drawer.tsx:563 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "성행위 또는 선정적인 노출." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "외설적" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "공유" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:237 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:373 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253 msgid "Share anyway" msgstr "무시하고 공유" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375 msgid "Share feed" msgstr "피드 공유" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" msgstr "링크 공유" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" msgstr "연결된 웹사이트를 공유합니다" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:116 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:372 msgid "Show" msgstr "표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68 msgid "Show all replies" msgstr "모든 답글 표시" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 msgid "Show anyway" msgstr "무시하고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "배지 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200 msgid "Show follows similar to {0}" msgstr "{0} 님과 비슷한 팔로우 표시" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:504 #: src/view/com/post/Post.tsx:213 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:368 msgid "Show More" msgstr "더 보기" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258 msgid "Show Posts from My Feeds" msgstr "내 피드에서 게시물 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222 msgid "Show Quote Posts" msgstr "인용 게시물 표시" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show quote-posts in Following feed" msgstr "팔로우 중 피드에 인용 게시물 표시" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135 msgid "Show quotes in Following" msgstr "팔로우 중 피드에 인용 표시" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95 msgid "Show re-posts in Following feed" msgstr "팔로우 중 피드에 재게시 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119 msgid "Show Replies" msgstr "답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100 msgid "Show replies by people you follow before all other replies." msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87 msgid "Show replies in Following" msgstr "팔로우 중 피드에 답글 표시" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71 msgid "Show replies in Following feed" msgstr "팔로우 중 피드에 답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70 msgid "Show replies with at least {value} {0}" msgstr "좋아요가 {value}개 이상인 답글 표시" #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188 msgid "Show Reposts" msgstr "재게시 표시" #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111 msgid "Show reposts in Following" msgstr "팔로우 중 피드에 재게시 표시" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:73 msgid "Show the content" msgstr "콘텐츠 표시" #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:345 msgid "Show users" msgstr "사용자 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "경고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링" #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Shows posts from {0} in your feed" msgstr "피드에 {0} 님의 게시물을 표시합니다" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:100 #: src/screens/Login/index.tsx:119 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:148 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:343 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:344 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:346 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:196 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:199 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72 msgid "Sign in" msgstr "로그인" #: src/components/AccountList.tsx:114 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}(으)로 로그인" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88 msgid "Sign in as..." msgstr "로그인" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:126 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:130 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:333 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:334 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:336 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:186 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:187 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:189 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63 msgid "Sign up" msgstr "가입하기" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 msgid "Sign up or sign in to join the conversation" msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "로그인 필요" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:382 msgid "Signed in as" msgstr "로그인한 계정" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:203 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 msgid "Skip this flow" msgstr "이 단계 건너뛰기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 msgid "Software Dev" msgstr "소프트웨어 개발" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:59 #: src/screens/Moderation/index.tsx:114 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "뭔가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:60 #~ msgid "Sorry! We need you to enter your password." #~ msgstr "죄송합니다. 비밀번호를 입력해 주세요." #: src/App.native.tsx:84 #: src/App.web.tsx:71 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요." #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69 msgid "Sort Replies" msgstr "답글 정렬" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146 msgid "Source:" msgstr "출처:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 msgid "Sports" msgstr "스포츠" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:123 msgid "Square" msgstr "정사각형" #: src/components/dms/NewChat.tsx:178 msgid "Start a new chat" msgstr "새 대화 시작하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:896 msgid "Status Page" msgstr "상태 페이지" #: src/screens/Signup/index.tsx:154 msgid "Step" msgstr "" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:301 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/Navigation.tsx:218 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:806 msgid "Storybook" msgstr "스토리북" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257 msgid "Submit" msgstr "확인" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:586 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0} 님을 구독하세요:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "라벨러 구독" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307 msgid "Subscribe to the {0} feed" msgstr "{0} 피드 구독하기" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:194 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "이 라벨러 구독하기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:582 msgid "Subscribe to this list" msgstr "이 리스트 구독하기" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:417 msgid "Suggested Follows" msgstr "팔로우 추천" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65 msgid "Suggested for you" msgstr "나를 위한 추천" #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95 msgid "Suggestive" msgstr "외설적" #: src/Navigation.tsx:233 #: src/view/screens/Support.tsx:30 #: src/view/screens/Support.tsx:33 msgid "Support" msgstr "지원" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:157 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0}(으)로 전환" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:158 msgid "Switches the account you are logged in to" msgstr "로그인한 계정을 전환합니다" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:794 msgid "System log" msgstr "시스템 로그" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 msgid "tag" msgstr "태그" #: src/components/TagMenu/index.tsx:78 msgid "Tag menu: {displayTag}" msgstr "태그 메뉴: {displayTag}" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:113 msgid "Tall" msgstr "세로" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 msgid "Tap to view fully" msgstr "탭하여 전체 크기로 봅니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 msgid "Tech" msgstr "기술" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85 msgid "Terms" msgstr "이용약관" #: src/Navigation.tsx:243 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:884 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29 #: src/view/shell/Drawer.tsx:259 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 이용약관" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323 msgid "text" msgstr "글" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:220 msgid "Text input field" msgstr "텍스트 입력 필드" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:77 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466 msgid "That contains the following:" msgstr "텍스트 파일 내용:" #: src/screens/Signup/index.tsx:87 msgid "That handle is already taken." msgstr "이 핸들은 이미 사용 중입니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:282 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127 msgid "the author" msgstr "작성자" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience." msgstr "다음 단계는 Bluesky 환경을 맞춤 설정하는 데 도움이 됩니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165 msgid "The post may have been deleted." msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/screens/Support.tsx:36 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:" #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141 msgid "There are many feeds to try:" msgstr "시도해 볼 만한 피드:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:556 msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138 msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219 msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:211 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:241 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:262 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:110 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:123 msgid "There was an issue contacting your server" msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:118 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/posts/Feed.tsx:287 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:156 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:163 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:82 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server" msgstr "설정을 서버와 동기화하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68 msgid "There was an issue with fetching your app passwords" msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:99 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:111 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "문제가 발생했습니다! {0}" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:290 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:304 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:318 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:332 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!" #: src/screens/Deactivated.tsx:113 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화해 드리겠습니다." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146 msgid "These are popular accounts you might like:" msgstr "내가 좋아할 만한 인기 계정입니다:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:205 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}." msgstr "이 이의신청은 <0>{0}에게 보내집니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다." #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:76 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글에서 확인할 수 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:488 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:671 msgid "This feed is empty!" msgstr "이 피드는 비어 있습니다." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41 msgid "This information is not shared with other users." msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:128 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124 msgid "This label was applied by {0}." msgstr "이 라벨은 {0}이(가) 적용했습니다." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "이 라벨러는 라벨을 게시하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "This list is empty!" msgstr "이 리스트는 비어 있습니다." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107 msgid "This name is already in use" msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:126 msgid "This post has been deleted." msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:370 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:352 msgid "This post will be hidden from feeds." msgstr "이 게시물을 피드에서 숨깁니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:446 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137 msgid "This warning is only available for posts with media attached." msgstr "이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283 msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later." msgstr "뮤트한 단어에서 {0}이(가) 삭제됩니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:585 msgid "Thread preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:595 msgid "Thread Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 msgid "Threaded Mode" msgstr "스레드 모드" #: src/Navigation.tsx:276 msgid "Threads Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:103 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Toggle between muted word options." msgstr "뮤트한 단어 옵션 사이를 전환합니다." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246 msgid "Toggle dropdown" msgstr "드롭다운 열기 및 닫기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환" #: src/screens/Hashtag.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:359 msgid "Top" msgstr "인기" #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272 msgid "Transformations" msgstr "변형" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:641 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:643 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:224 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:711 msgid "Two-factor authentication" msgstr "2단계 인증" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:80 msgid "Type your message here" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:429 msgid "Type:" msgstr "유형:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:478 msgid "Un-block list" msgstr "리스트 차단 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463 msgid "Un-mute list" msgstr "리스트 언뮤트" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74 #: src/screens/Login/index.tsx:78 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:136 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77 #: src/screens/Signup/index.tsx:66 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:181 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:568 msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:186 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305 msgid "Unblock Account" msgstr "계정 차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343 msgid "Unblock Account?" msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?" #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48 msgid "Undo repost" msgstr "재게시 취소" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "언팔로우" #: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247 msgid "Unfollow" msgstr "언팔로우" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:220 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0} 님을 언팔로우" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251 msgid "Unfollow Account" msgstr "계정 언팔로우" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197 msgid "Unlike" msgstr "좋아요 취소" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585 msgid "Unlike this feed" msgstr "이 피드 좋아요 취소" #: src/components/TagMenu/index.tsx:249 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Unmute" msgstr "언뮤트" #: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104 msgid "Unmute {truncatedTag}" msgstr "{truncatedTag} 언뮤트" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284 msgid "Unmute Account" msgstr "계정 언뮤트" #: src/components/TagMenu/index.tsx:208 msgid "Unmute all {displayTag} posts" msgstr "모든 {tag} 게시물 언뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:123 msgid "Unmute notifications" msgstr "알림 언뮤트" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:278 msgid "Unmute thread" msgstr "스레드 언뮤트" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:559 msgid "Unpin" msgstr "고정 해제" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303 msgid "Unpin from home" msgstr "홈에서 고정 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446 msgid "Unpin moderation list" msgstr "검토 리스트 고정 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "이 라벨러 구독 취소하기" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70 msgid "Update {displayName} in Lists" msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509 msgid "Update to {handle}" msgstr "{handle}로 변경" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중…" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455 msgid "Upload a text file to:" msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:329 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:332 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Upload from Camera" msgstr "카메라에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:346 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133 msgid "Upload from Files" msgstr "파일에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:340 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:344 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131 msgid "Upload from Library" msgstr "라이브러리에서 업로드" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409 msgid "Use a file on your server" msgstr "서버에 있는 파일을 사용합니다" #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518 msgid "Use bsky.social as hosting provider" msgstr "호스팅 제공자로 bsky.social을 사용합니다" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517 msgid "Use default provider" msgstr "기본 제공자 사용" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58 msgid "Use in-app browser" msgstr "인앱 브라우저 사용" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68 msgid "Use my default browser" msgstr "내 기본 브라우저 사용" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:401 msgid "Use the DNS panel" msgstr "DNS 패널을 사용합니다" #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "사용 계정:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:64 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56 msgid "User Blocked" msgstr "사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53 msgid "User Blocked by List" msgstr "리스트로 사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66 msgid "User Blocking You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70 msgid "User Blocks You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198 msgid "User list by {0}" msgstr "{0} 님의 사용자 리스트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:773 msgid "User list by <0/>" msgstr "<0/> 님의 사용자 리스트" #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:771 msgid "User list by you" msgstr "내 사용자 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198 msgid "User list created" msgstr "사용자 리스트 생성됨" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "User list updated" msgstr "사용자 리스트 업데이트됨" #: src/view/screens/Lists.tsx:58 msgid "User Lists" msgstr "사용자 리스트" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168 msgid "Username or email address" msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:807 msgid "Users" msgstr "사용자" #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143 msgid "users followed by <0/>" msgstr "<0/> 님이 팔로우한 사용자" #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 msgid "Users that have liked this content or profile" msgstr "이 콘텐츠 또는 프로필을 좋아하는 사용자" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:437 msgid "Value:" msgstr "값:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510 msgid "Verify {0}" msgstr "{0} 확인" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:915 msgid "Verify email" msgstr "이메일 인증" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:940 msgid "Verify my email" msgstr "내 이메일 인증하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:949 msgid "Verify My Email" msgstr "내 이메일 인증하기" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:209 msgid "Verify New Email" msgstr "새 이메일 인증" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:112 msgid "Verify Your Email" msgstr "이메일 인증하기" #: src/view/screens/Settings/index.tsx:868 msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}" msgstr "버전 {appVersion} {bundleInfo}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 msgid "Video Games" msgstr "비디오 게임" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:110 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0} 님의 아바타를 봅니다" #: src/view/screens/Log.tsx:52 msgid "View debug entry" msgstr "디버그 항목 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details" msgstr "세부 정보 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기" #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99 msgid "View full thread" msgstr "전체 스레드 보기" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51 msgid "View information about these labels" msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:387 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:416 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166 msgid "View profile" msgstr "프로필 보기" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128 msgid "View the avatar" msgstr "아바타 보기" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기" #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597 msgid "View users who like this feed" msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" msgstr "사이트 방문" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53 msgid "Warn" msgstr "경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Hashtag.tsx:210 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이(가) 걸릴 것으로 예상됩니다." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:99 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "팔로우한 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203 msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 피하는 것이 좋습니다." #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125 msgid "We recommend our \"Discover\" feed:" msgstr "\"Discover\" 피드를 권장합니다:" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Moderation/index.tsx:385 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:144 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "계정이 준비되면 알려드리겠습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다." #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:90 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:262 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요." #: src/components/Lists.tsx:200 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:330 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten." msgstr "죄송합니다. 라벨러는 10개까지만 구독할 수 있으며 10개에 도달했습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135 msgid "What are your interests?" msgstr "어떤 관심사가 있으신가요?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:307 msgid "What's up?" msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78 msgid "Which languages are used in this post?" msgstr "이 게시물에 어떤 언어가 사용되나요?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66 msgid "Who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사람" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103 msgid "Wide" msgstr "가로" #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:81 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:70 msgid "Write a message" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:468 msgid "Write post" msgstr "게시물 작성" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:306 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37 msgid "Write your reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 msgid "Writers" msgstr "작가" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:152 msgid "Yesterday, {time}" msgstr "어제 {time}" #: src/screens/Deactivated.tsx:137 msgid "You are in line." msgstr "대기 중입니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86 msgid "You are not following anyone." msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143 msgid "You can change these settings later." msgstr "이 설정은 나중에 변경할 수 있습니다." #: src/screens/Login/index.tsx:158 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86 msgid "You do not have any followers." msgstr "팔로워가 없습니다." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "고정된 피드가 없습니다." #: src/view/screens/Feeds.tsx:477 msgid "You don't have any saved feeds!" msgstr "저장된 피드가 없습니다!" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "저장된 피드가 없습니다." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단했습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109 msgid "You have hidden this post" msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 msgid "You have hidden this post." msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "You have muted this account." msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86 msgid "You have muted this user" msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144 msgid "You have no feeds." msgstr "피드가 없습니다." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148 msgid "You have no lists." msgstr "리스트가 없습니다." #: src/screens/Messages/List/index.tsx:176 msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!" msgstr "아직 메시지가 없습니다. 사람들과 대화를 시작해 보세요!" #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:137 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요." #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below." msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." msgstr "가입하려면 만 13세 이상이어야 합니다." #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110 msgid "You must be 18 years or older to enable adult content" msgstr "성인 콘텐츠를 사용하려면 만 18세 이상이어야 합니다." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "신고하려면 하나 이상의 라벨을 선택해야 합니다." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력합니다." #: src/screens/Messages/List/index.tsx:238 msgid "You: {0}" msgstr "나: {0}" #: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60 msgid "You're in control" msgstr "직접 제어하세요" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Deactivated.tsx:95 #: src/screens/Deactivated.tsx:110 msgid "You're in line" msgstr "대기 중입니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:96 msgid "You're ready to go!" msgstr "준비가 끝났습니다!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요." #: src/screens/Signup/index.tsx:162 msgid "Your account" msgstr "내 계정" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:69 msgid "Your account has been deleted" msgstr "계정을 삭제했습니다" #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:48 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Your birth date" msgstr "생년월일" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." msgstr "선택 사항은 저장되며 나중에 설정에서 변경할 수 있습니다." #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62 msgid "Your default feed is \"Following\"" msgstr "기본 피드는 \"팔로우 중\"입니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57 #: src/screens/Signup/state.ts:227 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:127 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:123 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다! 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73 msgid "Your full handle will be" msgstr "내 전체 핸들:" #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:272 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220 msgid "Your muted words" msgstr "뮤트한 단어" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159 msgid "Your password has been changed successfully!" msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:295 msgid "Your post has been published" msgstr "게시물을 게시했습니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:111 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다." #: src/view/screens/Settings/index.tsx:145 msgid "Your profile" msgstr "내 프로필" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:294 msgid "Your reply has been published" msgstr "내 답글을 게시했습니다" #: src/screens/Signup/index.tsx:164 msgid "Your user handle" msgstr "내 사용자 핸들"