Add ja and pt-BR translations

zio/dev^2
Paul Frazee 2024-09-12 13:11:30 -07:00
parent cc8e7b5ae5
commit 36ac551347
2 changed files with 204 additions and 97 deletions

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "<0><1>テキストとタグ</1>中の</0>{0}"
msgid "{0} joined this week" msgid "{0} joined this week"
msgstr "今週、{0}人が参加しました" msgstr "今週、{0}人が参加しました"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:593 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:637
msgid "{0} of {1}" msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} / {1}" msgstr "{0} / {1}"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "{0} / {1}"
msgid "{0} people have used this starter pack!" msgid "{0} people have used this starter pack!"
msgstr "{0}人がこのスターターパックを使用しました!" msgstr "{0}人がこのスターターパックを使用しました!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:419 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:423
msgid "{0}'s avatar" msgid "{0}'s avatar"
msgstr "{0}のアバター" msgstr "{0}のアバター"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "アカウントを追加"
msgid "Add alt text" msgid "Add alt text"
msgstr "ALTテキストを追加" msgstr "ALTテキストを追加"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:109
msgid "Add alt text (optional)" msgid "Add alt text (optional)"
msgstr "ALTテキストを追加オプション" msgstr "ALTテキストを追加オプション"
@ -493,9 +493,9 @@ msgid "ALT"
msgstr "ALT" msgstr "ALT"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:104
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:108
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87
msgid "Alt text" msgid "Alt text"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。
msgid "An error has occurred" msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました" msgstr "エラーが発生しました"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:369 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:413
msgid "An error occurred" msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました" msgstr "エラーが発生しました"
#: src/state/queries/video/video.ts:227 #: src/state/queries/video/video.ts:232
msgid "An error occurred while compressing the video." msgid "An error occurred while compressing the video."
msgstr "ビデオの圧縮中にエラーが発生しました。" msgstr "ビデオの圧縮中にエラーが発生しました。"
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "ビデオの圧縮中にエラーが発生しました。"
msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?"
msgstr "スターターパックの生成中にエラーが発生しました。再度試しますか?" msgstr "スターターパックの生成中にエラーが発生しました。再度試しますか?"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:213 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:215
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later."
msgstr "ビデオの読み込み時にエラーが発生しました。時間をおいてもう一度お試しください。" msgstr "ビデオの読み込み時にエラーが発生しました。時間をおいてもう一度お試しください。"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:170 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
msgstr "ビデオの読み込み時にエラーが発生しました。もう一度お試しください。" msgstr "ビデオの読み込み時にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ビデオの読み込み時にエラーが発生しました。もう一
msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgid "An error occurred while saving the QR code!"
msgstr "QRコードの保存中にエラーが発生しました" msgstr "QRコードの保存中にエラーが発生しました"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:61 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:68
msgid "An error occurred while selecting the video" msgid "An error occurred while selecting the video"
msgstr "ビデオの選択中にエラーが発生しました" msgstr "ビデオの選択中にエラーが発生しました"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ビデオの選択中にエラーが発生しました"
msgid "An error occurred while trying to follow all" msgid "An error occurred while trying to follow all"
msgstr "すべてフォローしようとしたらエラーが発生しました" msgstr "すべてフォローしようとしたらエラーが発生しました"
#: src/state/queries/video/video.ts:194 #: src/state/queries/video/video.ts:199
msgid "An error occurred while uploading the video." msgid "An error occurred while uploading the video."
msgstr "ビデオのアップロード中にエラーが発生しました。" msgstr "ビデオのアップロード中にエラーが発生しました。"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "あなたのフィードから{0}を削除してもよろしいですか
msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?"
msgstr "本当にこのフィードをあなたのフィードから削除したいですか?" msgstr "本当にこのフィードをあなたのフィードから削除したいですか?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:837 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:841
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "本当にこの下書きを破棄しますか?" msgstr "本当にこの下書きを破棄しますか?"
@ -844,6 +844,10 @@ msgstr "Bluesky は、ホスティング プロバイダーを選択できるオ
msgid "Bluesky is better with friends!" msgid "Bluesky is better with friends!"
msgstr "Blueskyは友達と一緒のほうが楽しい" msgstr "Blueskyは友達と一緒のほうが楽しい"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:201
msgid "Bluesky now has over 10 million users, and I was #{0}!"
msgstr "Bluesky のユーザー数は現在 1,000 万人を超えており、私は #{0} でした。"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282
msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network."
msgstr "Blueskyはあなたのつながっているユーザーからおすすめのアカウントを選びます。" msgstr "Blueskyはあなたのつながっているユーザーからおすすめのアカウントを選びます。"
@ -865,6 +869,10 @@ msgstr "画像のぼかしとフィードからのフィルタリング"
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "書籍" msgstr "書籍"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:583
msgid "Brag a little!"
msgstr "ちょっと自慢してみよう!"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:346 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:346
msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgid "Browse more accounts on the Explore page"
msgstr "検索ページでさらにアカウントを見る" msgstr "検索ページでさらにアカウントを見る"
@ -927,8 +935,8 @@ msgstr "英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが
#: src/components/Prompt.tsx:124 #: src/components/Prompt.tsx:124
#: src/components/TagMenu/index.tsx:282 #: src/components/TagMenu/index.tsx:282
#: src/screens/Deactivated.tsx:161 #: src/screens/Deactivated.tsx:161
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:590 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:595
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:605 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:610
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148
@ -996,14 +1004,18 @@ msgstr "リンク先のウェブサイトを開くことをキャンセル"
msgid "Cannot interact with a blocked user" msgid "Cannot interact with a blocked user"
msgstr "ブロックしたユーザーとはやりとりできません" msgstr "ブロックしたユーザーとはやりとりできません"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:135
msgid "Captions (.vtt)" msgid "Captions (.vtt)"
msgstr "キャプション(.vtt" msgstr "キャプション(.vtt"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56
msgid "Captions & alt text" msgid "Captions & alt text"
msgstr "キャプションALTテキスト" msgstr "キャプションALTテキスト"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:336
msgid "Celebrating {0} users"
msgstr "{0} 人のユーザーを祝福"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
@ -1238,7 +1250,7 @@ msgstr "下部のナビゲーションバーを閉じる"
msgid "Closes password update alert" msgid "Closes password update alert"
msgstr "パスワード更新アラートを閉じる" msgstr "パスワード更新アラートを閉じる"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:602 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:607
msgid "Closes post composer and discards post draft" msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "投稿の編集画面を閉じて下書きを削除する" msgstr "投稿の編集画面を閉じて下書きを削除する"
@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr "初期設定を完了してアカウントを使い始める"
msgid "Complete the challenge" msgid "Complete the challenge"
msgstr "テストをクリアしてください" msgstr "テストをクリアしてください"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:710 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:715
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "{MAX_GRAPHEME_LENGTH}文字までの投稿を作成" msgstr "{MAX_GRAPHEME_LENGTH}文字までの投稿を作成"
@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr "リストの読み込みに失敗しました"
msgid "Could not mute chat" msgid "Could not mute chat"
msgstr "チャットのミュートに失敗しました" msgstr "チャットのミュートに失敗しました"
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:45 #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:56
msgid "Could not process your video" msgid "Could not process your video"
msgstr "ビデオを処理できませんでした" msgstr "ビデオを処理できませんでした"
@ -1604,7 +1616,7 @@ msgstr "ダークモード"
msgid "Dark theme" msgid "Dark theme"
msgstr "ダークテーマ" msgstr "ダークテーマ"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:191 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192
msgid "Date of birth" msgid "Date of birth"
msgstr "生年月日" msgstr "生年月日"
@ -1738,7 +1750,7 @@ msgstr "引用投稿を切り離しますか?"
msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgid "Dialog: adjust who can interact with this post"
msgstr "ダイアログ:この投稿に誰が反応できるか調整" msgstr "ダイアログ:この投稿に誰が反応できるか調整"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:351 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:356
msgid "Did you want to say anything?" msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "なにか言いたいことはあった?" msgstr "なにか言いたいことはあった?"
@ -1763,7 +1775,7 @@ msgstr "メールでの2要素認証を無効化"
msgid "Disable haptic feedback" msgid "Disable haptic feedback"
msgstr "触覚フィードバックを無効化" msgstr "触覚フィードバックを無効化"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:335 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:379
msgid "Disable subtitles" msgid "Disable subtitles"
msgstr "サブタイトル(字幕)を無効にする" msgstr "サブタイトル(字幕)を無効にする"
@ -1776,11 +1788,11 @@ msgstr "サブタイトル(字幕)を無効にする"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:839 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:843
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "破棄" msgstr "破棄"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:836 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:840
msgid "Discard draft?" msgid "Discard draft?"
msgstr "下書きを削除しますか?" msgstr "下書きを削除しますか?"
@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr "新しいフィードを探す"
#~ msgid "Dismiss" #~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "消す" #~ msgstr "消す"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1106 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1110
msgid "Dismiss error" msgid "Dismiss error"
msgstr "エラーを消す" msgstr "エラーを消す"
@ -1858,8 +1870,8 @@ msgstr "ドメインを確認しました!"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:167 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:171
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:177 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:181
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
@ -1891,6 +1903,10 @@ msgstr "Blueskyをダウンロード"
msgid "Download CAR file" msgid "Download CAR file"
msgstr "CARファイルをダウンロード" msgstr "CARファイルをダウンロード"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:591
msgid "Download image"
msgstr "画像をダウンロード"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269 #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269
msgid "Drop to add images" msgid "Drop to add images"
msgstr "ドロップして画像を追加する" msgstr "ドロップして画像を追加する"
@ -1952,7 +1968,7 @@ msgctxt "action"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編集" msgstr "編集"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:332
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
msgid "Edit avatar" msgid "Edit avatar"
msgstr "アバターを編集" msgstr "アバターを編集"
@ -2112,7 +2128,7 @@ msgstr "有効にするメディアプレイヤー"
msgid "Enable priority notifications" msgid "Enable priority notifications"
msgstr "優先通知を有効にする" msgstr "優先通知を有効にする"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:336 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:380
msgid "Enable subtitles" msgid "Enable subtitles"
msgstr "サブタイトル(字幕)を有効にする" msgstr "サブタイトル(字幕)を有効にする"
@ -2130,7 +2146,7 @@ msgstr "有効"
msgid "End of feed" msgid "End of feed"
msgstr "フィードの終わり" msgstr "フィードの終わり"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:157 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:161
msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file."
msgstr "各字幕ファイルに言語が選択されてることを確認してください。" msgstr "各字幕ファイルに言語が選択されてることを確認してください。"
@ -2232,7 +2248,7 @@ msgstr "フォローしているユーザーは除外"
msgid "Excludes users you follow" msgid "Excludes users you follow"
msgstr "フォローしているユーザーは除外" msgstr "フォローしているユーザーは除外"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:353 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:397
msgid "Exit fullscreen" msgid "Exit fullscreen"
msgstr "全画面表示を終了" msgstr "全画面表示を終了"
@ -2667,7 +2683,7 @@ msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>" msgid "From <0/>"
msgstr "<0/>から" msgstr "<0/>から"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:354 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:398
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面表示" msgstr "全画面表示"
@ -2696,7 +2712,7 @@ msgstr "開始"
msgid "Getting started" msgid "Getting started"
msgstr "入門" msgstr "入門"
#: src/components/MediaPreview.tsx:119 #: src/components/MediaPreview.tsx:120
msgid "GIF" msgid "GIF"
msgstr "GIF" msgstr "GIF"
@ -3098,7 +3114,7 @@ msgstr "招待、ただし個人的なもの"
msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above."
msgstr "今はあなただけ!上で検索してスターターパックにより多くのユーザーを追加してください。" msgstr "今はあなただけ!上で検索してスターターパックにより多くのユーザーを追加してください。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1125 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1129
msgid "Job ID: {0}" msgid "Job ID: {0}"
msgstr "ジョブID{0}" msgstr "ジョブID{0}"
@ -3117,6 +3133,10 @@ msgstr "Blueskyに参加"
msgid "Join the conversation" msgid "Join the conversation"
msgstr "会話に参加" msgstr "会話に参加"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:461
msgid "Joined {0}"
msgstr "{0} 参加"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21
#: src/screens/Onboarding/state.ts:89 #: src/screens/Onboarding/state.ts:89
msgid "Journalism" msgid "Journalism"
@ -3580,8 +3600,12 @@ msgstr "映画"
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "音楽" msgstr "音楽"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:389
msgctxt "video"
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263 #: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:345
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "ミュート" msgstr "ミュート"
@ -4042,6 +4066,10 @@ msgstr "ちょっと!"
msgid "Oh no! Something went wrong." msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "ちょっと!何らかの問題が発生したようです。" msgstr "ちょっと!何らかの問題が発生したようです。"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:171
msgid "Oh no! We weren't able to generate an image for you to share. Rest assured, we're glad you're here 🦋"
msgstr "ああ、残念!共有するための画像を生成できませんでした。ご安心ください、ここに来てくれて嬉しいです🦋"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "<0><1/><2><3/></2></0>"
msgid "Onboarding reset" msgid "Onboarding reset"
msgstr "オンボーディングのリセット" msgstr "オンボーディングのリセット"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:667 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:672
msgid "One or more images is missing alt text." msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "つもしくは複数の画像にALTテキストがありません。" msgstr "つもしくは複数の画像にALTテキストがありません。"
@ -4113,8 +4141,8 @@ msgid "Open conversation options"
msgstr "会話のオプションを開く" msgstr "会話のオプションを開く"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:819 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:823
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:820 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:824
msgid "Open emoji picker" msgid "Open emoji picker"
msgstr "絵文字を入力" msgstr "絵文字を入力"
@ -4283,11 +4311,11 @@ msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "スレッドの設定を開く" msgstr "スレッドの設定を開く"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:420 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:424
msgid "Opens this profile" msgid "Opens this profile"
msgstr "プロフィールを開く" msgstr "プロフィールを開く"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:88
msgid "Opens video picker" msgid "Opens video picker"
msgstr "ビデオの選択画面を開く" msgstr "ビデオの選択画面を開く"
@ -4365,11 +4393,11 @@ msgid "Password updated!"
msgstr "パスワードが更新されました!" msgstr "パスワードが更新されました!"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:322 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:366
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:275 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:319
msgid "Pause video" msgid "Pause video"
msgstr "ビデオを一時停止" msgstr "ビデオを一時停止"
@ -4429,7 +4457,7 @@ msgid "Pinned to your feeds"
msgstr "フィードにピン留めしました" msgstr "フィードにピン留めしました"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:323 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:367
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
@ -4441,8 +4469,8 @@ msgstr "{0}を再生"
msgid "Play or pause the GIF" msgid "Play or pause the GIF"
msgstr "GIFの再生や一時停止" msgstr "GIFの再生や一時停止"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:187 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:189
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:276 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:320
msgid "Play video" msgid "Play video"
msgstr "ビデオを再生" msgstr "ビデオを再生"
@ -4514,7 +4542,7 @@ msgstr "@{0}としてサインインしてください"
msgid "Please Verify Your Email" msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "メールアドレスを確認してください" msgstr "メールアドレスを確認してください"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:360
msgid "Please wait for your link card to finish loading" msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "リンクカードが読み込まれるまでお待ちください" msgstr "リンクカードが読み込まれるまでお待ちください"
@ -4527,8 +4555,8 @@ msgstr "政治"
msgid "Porn" msgid "Porn"
msgstr "ポルノ" msgstr "ポルノ"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:642 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:647
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:649 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:654
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "投稿" msgstr "投稿"
@ -4698,11 +4726,11 @@ msgstr "ユーザーを一括でミュートまたはブロックする、公開
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds." msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "フィードとして利用できる、公開された共有可能なリスト。" msgstr "フィードとして利用できる、公開された共有可能なリスト。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:632
msgid "Publish post" msgid "Publish post"
msgstr "投稿を公開" msgstr "投稿を公開"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:632
msgid "Publish reply" msgid "Publish reply"
msgstr "返信を公開" msgstr "返信を公開"
@ -4832,7 +4860,7 @@ msgstr "アカウントを削除"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "添付を削除" msgstr "添付を削除"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:391
msgid "Remove Avatar" msgid "Remove Avatar"
msgstr "アバターを削除" msgstr "アバターを削除"
@ -4900,7 +4928,7 @@ msgstr "引用を削除"
msgid "Remove repost" msgid "Remove repost"
msgstr "リポストを削除" msgstr "リポストを削除"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:264
msgid "Remove subtitle file" msgid "Remove subtitle file"
msgstr "字幕ファイルを削除" msgstr "字幕ファイルを削除"
@ -4961,7 +4989,7 @@ msgstr "返信できません"
msgid "Replies to this post are disabled." msgid "Replies to this post are disabled."
msgstr "この投稿への返信は無効化されています。" msgstr "この投稿への返信は無効化されています。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:640 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:645
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "返信" msgstr "返信"
@ -5415,7 +5443,7 @@ msgstr "Blueskyの求人を見る"
msgid "See this guide" msgid "See this guide"
msgstr "ガイドを見る" msgstr "ガイドを見る"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:587 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:631
msgid "Seek slider" msgid "Seek slider"
msgstr "シークバー" msgstr "シークバー"
@ -5455,7 +5483,7 @@ msgstr "GIF「{0}」を選ぶ"
msgid "Select how long to mute this word for." msgid "Select how long to mute this word for."
msgstr "このワードをどのくらいの間ミュートするのかを選択。" msgstr "このワードをどのくらいの間ミュートするのかを選択。"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:249
msgid "Select language..." msgid "Select language..."
msgstr "言語を選択…" msgstr "言語を選択…"
@ -5487,7 +5515,7 @@ msgstr "報告先のモデレーションサービスを選んでください"
msgid "Select the service that hosts your data." msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "データをホストするサービスを選択します。" msgstr "データをホストするサービスを選択します。"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:80 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:87
msgid "Select video" msgid "Select video"
msgstr "ビデオを選択" msgstr "ビデオを選択"
@ -5503,7 +5531,7 @@ msgstr "登録されたフィードに含める言語を選択します。選択
msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr "アプリに表示されるデフォルトのテキストの言語を選択" msgstr "アプリに表示されるデフォルトのテキストの言語を選択"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:193
msgid "Select your date of birth" msgid "Select your date of birth"
msgstr "生年月日を選択" msgstr "生年月日を選択"
@ -5643,6 +5671,7 @@ msgstr "性的行為または性的なヌード。"
msgid "Sexually Suggestive" msgid "Sexually Suggestive"
msgstr "性的にきわどい" msgstr "性的にきわどい"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:607
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582
@ -5679,6 +5708,14 @@ msgstr "とにかく共有"
msgid "Share feed" msgid "Share feed"
msgstr "フィードを共有" msgstr "フィードを共有"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:590
msgid "Share image externally"
msgstr "画像を外部に共有する"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:602
msgid "Share image in post"
msgstr "投稿で画像を共有"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586
@ -5950,8 +5987,8 @@ msgstr "何らかの問題が発生したようなので、もう一度お試し
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "何らかの問題が発生したようです!" msgstr "何らかの問題が発生したようです!"
#: src/App.native.tsx:102 #: src/App.native.tsx:103
#: src/App.web.tsx:83 #: src/App.web.tsx:84
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "大変申し訳ありません!セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。" msgstr "大変申し訳ありません!セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。"
@ -6153,6 +6190,10 @@ msgstr "ジョークを言って!"
msgid "Tell us a little more" msgid "Tell us a little more"
msgstr "もう少し教えて" msgstr "もう少し教えて"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:487
msgid "Ten Million"
msgstr "1000万"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
msgid "Terms" msgid "Terms"
msgstr "条件" msgstr "条件"
@ -6186,6 +6227,10 @@ msgstr "テキストの入力フィールド"
msgid "Thank you. Your report has been sent." msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr "ありがとうございます。あなたの報告は送信されました。" msgstr "ありがとうございます。あなたの報告は送信されました。"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:562
msgid "Thanks for being one of our first 10 million users."
msgstr "最初の 1,000 万人のユーザーの 1 人になっていただきありがとうございます。"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address." msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -6271,7 +6316,7 @@ msgstr "投稿が削除された可能性があります。"
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "プライバシーポリシーは<0/>に移動しました" msgstr "プライバシーポリシーは<0/>に移動しました"
#: src/state/queries/video/video.ts:222 #: src/state/queries/video/video.ts:227
msgid "The selected video is larger than 50MB." msgid "The selected video is larger than 50MB."
msgstr "選択したビデオのサイズが50MBを超えています。" msgstr "選択したビデオのサイズが50MBを超えています。"
@ -6608,7 +6653,7 @@ msgstr "メールでの2要素認証を無効にするには、メールアド
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
msgstr "会話を報告するには、会話の画面からメッセージのうちの一つを報告してください。それによって問題の文脈をモデレーターが理解できるようになります。" msgstr "会話を報告するには、会話の画面からメッセージのうちの一つを報告してください。それによって問題の文脈をモデレーターが理解できるようになります。"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:106 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:113
msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email."
msgstr "Blueskyにビデオをアップロードするには、まずメールアドレスを確認しなくてはなりません。" msgstr "Blueskyにビデオをアップロードするには、まずメールアドレスを確認しなくてはなりません。"
@ -6616,6 +6661,10 @@ msgstr "Blueskyにビデオをアップロードするには、まずメール
msgid "To whom would you like to send this report?" msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr "この報告を誰に送りたいですか?" msgstr "この報告を誰に送りたいですか?"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:566
msgid "Together, we're rebuilding the social internet. We're glad you're here."
msgstr "私たちは一緒にソーシャル インターネットを再構築しています。ご参加いただきありがとうございます。"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255
msgid "Toggle dropdown" msgid "Toggle dropdown"
msgstr "ドロップダウンを切り替え" msgstr "ドロップダウンを切り替え"
@ -6739,8 +6788,12 @@ msgstr "アカウントのフォローを解除"
msgid "Unlike this feed" msgid "Unlike this feed"
msgstr "このフィードからいいねを外す" msgstr "このフィードからいいねを外す"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:388
msgctxt "video"
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263 #: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:344
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:689 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:689
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "ミュートを解除" msgstr "ミュートを解除"
@ -6767,7 +6820,7 @@ msgstr "会話のミュートを解除"
msgid "Unmute thread" msgid "Unmute thread"
msgstr "スレッドのミュートを解除" msgstr "スレッドのミュートを解除"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:273 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:317
msgid "Unmute video" msgid "Unmute video"
msgstr "ビデオのミュートを解除" msgstr "ビデオのミュートを解除"
@ -6809,7 +6862,7 @@ msgstr "このラベラーの登録を解除"
msgid "Unsubscribed from list" msgid "Unsubscribed from list"
msgstr "リストの登録を解除しました" msgstr "リストの登録を解除しました"
#: src/state/queries/video/video.ts:240 #: src/state/queries/video/video.ts:245
msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgid "Unsupported video type: {mimeType}"
msgstr "サポートしていないビデオ形式:{mimeType}" msgstr "サポートしていないビデオ形式:{mimeType}"
@ -6846,20 +6899,20 @@ msgstr "代わりに写真をアップロード"
msgid "Upload a text file to:" msgid "Upload a text file to:"
msgstr "テキストファイルのアップロード先:" msgstr "テキストファイルのアップロード先:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:359
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:362
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
msgid "Upload from Camera" msgid "Upload from Camera"
msgstr "カメラからアップロード" msgstr "カメラからアップロード"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:376
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
msgid "Upload from Files" msgid "Upload from Files"
msgstr "ファイルからアップロード" msgstr "ファイルからアップロード"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:366
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:374
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
msgid "Upload from Library" msgid "Upload from Library"
@ -6988,7 +7041,7 @@ msgstr "このコンテンツやプロフィールにいいねをしているユ
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "値:" msgstr "値:"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:104 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:111
msgid "Verified email required" msgid "Verified email required"
msgstr "メールアドレスの確認が必要" msgstr "メールアドレスの確認が必要"
@ -7017,7 +7070,7 @@ msgstr "メールアドレスを確認"
msgid "Verify New Email" msgid "Verify New Email"
msgstr "新しいメールアドレスを確認" msgstr "新しいメールアドレスを確認"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:108 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:115
msgid "Verify now" msgid "Verify now"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
@ -7047,11 +7100,11 @@ msgstr "ビデオの処理に失敗"
msgid "Video Games" msgid "Video Games"
msgstr "ビデオゲーム" msgstr "ビデオゲーム"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:163 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
msgid "Video not found." msgid "Video not found."
msgstr "ビデオが見つかりません。" msgstr "ビデオが見つかりません。"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101
msgid "Video settings" msgid "Video settings"
msgstr "ビデオの設定" msgstr "ビデオの設定"
@ -7059,6 +7112,11 @@ msgstr "ビデオの設定"
msgid "Video: {0}" msgid "Video: {0}"
msgstr "ビデオ:{0}" msgstr "ビデオ:{0}"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:44
msgid "Videos must be less than 60 seconds long"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113
msgid "View {0}'s avatar" msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "{0}のアバターを表示" msgstr "{0}のアバターを表示"
@ -7224,7 +7282,7 @@ msgstr "大変申し訳ありませんが、現在ミュートされたワード
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "大変申し訳ありませんが、検索を完了できませんでした。数分後に再試行してください。" msgstr "大変申し訳ありませんが、検索を完了できませんでした。数分後に再試行してください。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:417 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:422
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
msgstr "大変申し訳ありません!返信しようとしている投稿は削除されました。" msgstr "大変申し訳ありません!返信しようとしている投稿は削除されました。"
@ -7255,7 +7313,7 @@ msgstr "あなたのスターターパックを何と呼びたいですか?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:512 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:517
msgid "What's up?" msgid "What's up?"
msgstr "最近どう?" msgstr "最近どう?"
@ -7322,11 +7380,11 @@ msgstr "ワイド"
msgid "Write a message" msgid "Write a message"
msgstr "メッセージを書く" msgstr "メッセージを書く"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:708 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:713
msgid "Write post" msgid "Write post"
msgstr "投稿を書く" msgstr "投稿を書く"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:511 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:516
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42
msgid "Write your reply" msgid "Write your reply"
msgstr "返信を書く" msgstr "返信を書く"
@ -7646,15 +7704,19 @@ msgstr "あなたのアカウント"
msgid "Your account has been deleted" msgid "Your account has been deleted"
msgstr "あなたのアカウントは削除されました" msgstr "あなたのアカウントは削除されました"
#: src/state/queries/video/video.ts:185
msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later."
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "あなたのアカウントの公開データの全記録を含むリポジトリは、「CAR」ファイルとしてダウンロードできます。このファイルには、画像などのメディア埋め込み、また非公開のデータは含まれていないため、それらは個別に取得する必要があります。" msgstr "あなたのアカウントの公開データの全記録を含むリポジトリは、「CAR」ファイルとしてダウンロードできます。このファイルには、画像などのメディア埋め込み、また非公開のデータは含まれていないため、それらは個別に取得する必要があります。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:180 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181
msgid "Your birth date" msgid "Your birth date"
msgstr "生年月日" msgstr "生年月日"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:171
msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser."
msgstr "利用中のブラウザがこのビデオ形式をサポートしていません。他のブラウザをお試しください。" msgstr "利用中のブラウザがこのビデオ形式をサポートしていません。他のブラウザをお試しください。"
@ -7705,7 +7767,7 @@ msgstr "ミュートしたワード"
msgid "Your password has been changed successfully!" msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "パスワードの変更が完了しました!" msgstr "パスワードの変更が完了しました!"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:463 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:468
msgid "Your post has been published" msgid "Your post has been published"
msgstr "投稿を公開しました" msgstr "投稿を公開しました"
@ -7721,7 +7783,7 @@ msgstr "あなたのプロフィール"
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
msgstr "あなたのプロフィール、投稿、フィード、そしてリストは他のBlueskyユーザーに見えなくなります。ログインすることでいつでもアカウントを再有効化できます。" msgstr "あなたのプロフィール、投稿、フィード、そしてリストは他のBlueskyユーザーに見えなくなります。ログインすることでいつでもアカウントを再有効化できます。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:462 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:467
msgid "Your reply has been published" msgid "Your reply has been published"
msgstr "返信を公開しました" msgstr "返信を公開しました"

View File

@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "{0} pessoas já usaram este pacote inicial!"
#~ msgid "{0} your feeds" #~ msgid "{0} your feeds"
#~ msgstr "{0} seus feeds" #~ msgstr "{0} seus feeds"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:419 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:423
msgid "{0}'s avatar" msgid "{0}'s avatar"
msgstr "Avatar de {0}" msgstr "Avatar de {0}"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao gerar seu pacote inicial. Quer tentar novamente?"
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o vídeo. Tente novamente mais tarde." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o vídeo. Tente novamente mais tarde."
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:171 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o vídeo. Tente novamente." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o vídeo. Tente novamente."
@ -1005,6 +1005,10 @@ msgstr "Bluesky é melhor com amigos!"
#~ msgid "Bluesky is public." #~ msgid "Bluesky is public."
#~ msgstr "Bluesky é público." #~ msgstr "Bluesky é público."
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:201
msgid "Bluesky now has over 10 million users, and I was #{0}!"
msgstr "O Bluesky agora tem mais de 10 milhões de usuários, e eu tinha #{0}!"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282
msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network."
msgstr "O Bluesky escolherá um conjunto de contas recomendadas dentre as pessoas em sua rede." msgstr "O Bluesky escolherá um conjunto de contas recomendadas dentre as pessoas em sua rede."
@ -1026,6 +1030,10 @@ msgstr "Desfocar imagens e filtrar dos feeds"
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Livros" msgstr "Livros"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:583
msgid "Brag a little!"
msgstr "Gabe-se um pouco!"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:346 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:346
msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgid "Browse more accounts on the Explore page"
msgstr "Navegue por mais contas na página Explorar" msgstr "Navegue por mais contas na página Explorar"
@ -1173,6 +1181,10 @@ msgstr "Legendas (.vtt)"
msgid "Captions & alt text" msgid "Captions & alt text"
msgstr "Legendas e texto alt" msgstr "Legendas e texto alt"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:336
msgid "Celebrating {0} users"
msgstr "Comemorando {0} usuários"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
@ -1867,7 +1879,7 @@ msgstr "Tema escuro"
#~ msgid "Dark Theme" #~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Modo Escuro" #~ msgstr "Modo Escuro"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:191 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192
msgid "Date of birth" msgid "Date of birth"
msgstr "Data de nascimento" msgstr "Data de nascimento"
@ -2174,6 +2186,10 @@ msgstr "Baixe o Bluesky"
msgid "Download CAR file" msgid "Download CAR file"
msgstr "Baixar arquivo CAR" msgstr "Baixar arquivo CAR"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:591
msgid "Download image"
msgstr "Baixar imagem"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269 #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269
msgid "Drop to add images" msgid "Drop to add images"
msgstr "Solte para adicionar imagens" msgstr "Solte para adicionar imagens"
@ -2239,7 +2255,7 @@ msgctxt "action"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:332
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
msgid "Edit avatar" msgid "Edit avatar"
msgstr "Editar avatar" msgstr "Editar avatar"
@ -3545,6 +3561,10 @@ msgstr "Crie uma conta no Bluesky"
msgid "Join the conversation" msgid "Join the conversation"
msgstr "Participe da conversa" msgstr "Participe da conversa"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:461
msgid "Joined {0}"
msgstr "Juntou-se {0}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21
#: src/screens/Onboarding/state.ts:89 #: src/screens/Onboarding/state.ts:89
msgid "Journalism" msgid "Journalism"
@ -4551,6 +4571,10 @@ msgstr "Opa!"
msgid "Oh no! Something went wrong." msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "Opa! Algo deu errado." msgstr "Opa! Algo deu errado."
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:171
msgid "Oh no! We weren't able to generate an image for you to share. Rest assured, we're glad you're here 🦋"
msgstr "Ah, não! Não conseguimos gerar uma imagem para você compartilhar. Fique tranquilo, estamos felizes que você esteja aqui 🦋"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -4821,7 +4845,7 @@ msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "Abre as preferências de threads" msgstr "Abre as preferências de threads"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:420 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:424
msgid "Opens this profile" msgid "Opens this profile"
msgstr "Abre este perfil" msgstr "Abre este perfil"
@ -5410,7 +5434,7 @@ msgstr "Remover conta"
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:391
msgid "Remove Avatar" msgid "Remove Avatar"
msgstr "Remover avatar" msgstr "Remover avatar"
@ -6153,7 +6177,7 @@ msgstr "Selecione quais idiomas você deseja ver nos seus feeds. Se nenhum for s
msgid "Select your app language for the default text to display in the app." msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr "Selecione o idioma do seu aplicativo" msgstr "Selecione o idioma do seu aplicativo"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:193
msgid "Select your date of birth" msgid "Select your date of birth"
msgstr "Selecione sua data de nascimento" msgstr "Selecione sua data de nascimento"
@ -6321,6 +6345,7 @@ msgstr "Atividade sexual ou nudez erótica."
msgid "Sexually Suggestive" msgid "Sexually Suggestive"
msgstr "Sexualmente Sugestivo" msgstr "Sexualmente Sugestivo"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:607
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582
@ -6357,6 +6382,14 @@ msgstr "Compartilhar assim"
msgid "Share feed" msgid "Share feed"
msgstr "Compartilhar feed" msgstr "Compartilhar feed"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:590
msgid "Share image externally"
msgstr "Compartilhar imagem externamente"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:602
msgid "Share image in post"
msgstr "Compartilhe a imagem na postagem"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586
@ -6668,8 +6701,8 @@ msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."
msgid "Something went wrong!" msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!" msgstr "Algo deu errado!"
#: src/App.native.tsx:102 #: src/App.native.tsx:103
#: src/App.web.tsx:83 #: src/App.web.tsx:84
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "Opa! Sua sessão expirou. Por favor, entre novamente." msgstr "Opa! Sua sessão expirou. Por favor, entre novamente."
@ -6912,6 +6945,10 @@ msgstr "Conte uma piada!"
msgid "Tell us a little more" msgid "Tell us a little more"
msgstr "Conte-nos um pouco mais" msgstr "Conte-nos um pouco mais"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:487
msgid "Ten Million"
msgstr "Dez milhões"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
msgid "Terms" msgid "Terms"
msgstr "Termos" msgstr "Termos"
@ -6949,6 +6986,10 @@ msgstr "Campo de entrada de texto"
msgid "Thank you. Your report has been sent." msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr "Obrigado. Sua denúncia foi enviada." msgstr "Obrigado. Sua denúncia foi enviada."
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:562
msgid "Thanks for being one of our first 10 million users."
msgstr "Obrigado por ser um dos nossos primeiros 10 milhões de usuários."
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address." msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
msgstr "" msgstr ""
@ -7437,6 +7478,10 @@ msgstr "Para enviar vídeos para o Bluesky, você deve primeiro verificar seu e-
msgid "To whom would you like to send this report?" msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr "Para quem você gostaria de enviar esta denúncia?" msgstr "Para quem você gostaria de enviar esta denúncia?"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:566
msgid "Together, we're rebuilding the social internet. We're glad you're here."
msgstr "Juntos, estamos reconstruindo a internet social. Estamos felizes que você esteja aqui."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
#~ msgid "Toggle between muted word options." #~ msgid "Toggle between muted word options."
#~ msgstr "Alternar entre opções de uma palavra silenciada" #~ msgstr "Alternar entre opções de uma palavra silenciada"
@ -7691,20 +7736,20 @@ msgstr "Enviar uma foto"
msgid "Upload a text file to:" msgid "Upload a text file to:"
msgstr "Carregar um arquivo de texto para:" msgstr "Carregar um arquivo de texto para:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:359
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:362
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
msgid "Upload from Camera" msgid "Upload from Camera"
msgstr "Tirar uma foto" msgstr "Tirar uma foto"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:376
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
msgid "Upload from Files" msgid "Upload from Files"
msgstr "Carregar um arquivo" msgstr "Carregar um arquivo"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:366
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:374
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
msgid "Upload from Library" msgid "Upload from Library"
@ -7904,7 +7949,7 @@ msgstr "Falha no processamento do vídeo"
msgid "Video Games" msgid "Video Games"
msgstr "Games" msgstr "Games"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:164 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
msgid "Video not found." msgid "Video not found."
msgstr "Vídeo não encontrado." msgstr "Vídeo não encontrado."
@ -8572,11 +8617,11 @@ msgstr "Sua conta ainda não tem idade suficiente para enviar vídeos. Por favor
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "O repositório da sua conta, contendo todos os seus dados públicos, pode ser baixado como um arquivo \"CAR\". Este arquivo não inclui imagens ou dados privados, estes devem ser exportados separadamente." msgstr "O repositório da sua conta, contendo todos os seus dados públicos, pode ser baixado como um arquivo \"CAR\". Este arquivo não inclui imagens ou dados privados, estes devem ser exportados separadamente."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:180 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181
msgid "Your birth date" msgid "Your birth date"
msgstr "Sua data de nascimento" msgstr "Sua data de nascimento"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:168 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:171
msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser."
msgstr "Seu navegador não suporta o formato de vídeo. Por favor, tente um navegador diferente." msgstr "Seu navegador não suporta o formato de vídeo. Por favor, tente um navegador diferente."