Fix wrong translations in zh-CN localization (#2812)
* Update translations and fix wording * Update translation for Bluesky client service provider * Update Chinese translation for "Logged-out visibility" message * Update Chinese translation for password prompt * Update Chinese translations for invite codes * Update translations for Chinese localezio/stable
parent
224002978b
commit
3707955204
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
|
||||
"Language-Team: Frudrax Cheng, Simon Chan, U2FsdGVkX1\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikan Harada <i@3kn.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Frudrax Cheng, Simon Chan, U2FsdGVkX1, Mikan Harada\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "(没有邮件)"
|
|||
|
||||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168
|
||||
msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# 邀请码可用} other {# 邀请码可用}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# 条邀请码可用} other {# 条邀请码可用}}"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632
|
||||
msgid "{following} following"
|
||||
|
@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "{invitesAvailable, plural, one {邀请码: # 可用} other {邀请码: #
|
|||
#: src/view/screens/Settings.tsx:435
|
||||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:664
|
||||
msgid "{invitesAvailable} invite code available"
|
||||
msgstr "{invitesAvailable} 邀请码可用"
|
||||
msgstr "{invitesAvailable} 条邀请码可用"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Settings.tsx:437
|
||||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:666
|
||||
msgid "{invitesAvailable} invite codes available"
|
||||
msgstr "{invitesAvailable} 邀请码可用"
|
||||
msgstr "{invitesAvailable} 条邀请码可用"
|
||||
|
||||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:443
|
||||
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
|
||||
|
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "若不勾选,则默认为全年龄向。"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:146
|
||||
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
|
||||
msgstr "如果你需要更改密码,我们将向你发送一个确认码以验证这是你的账户。"
|
||||
msgstr "如果你想要更改密码,我们将向你发送一个确认码以验证这是你的账户。"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
|
||||
msgid "Image"
|
||||
|
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "登出"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/Moderation.tsx:136
|
||||
msgid "Logged-out visibility"
|
||||
msgstr "登出可见性"
|
||||
msgstr "未登录用户可见性"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133
|
||||
msgid "Login to account that is not listed"
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "下一张图片"
|
|||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "没有"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584
|
||||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:754
|
||||
|
@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "播放 GIF"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/auth/create/state.ts:177
|
||||
msgid "Please choose your handle."
|
||||
msgstr "请选择你的用户识别符。"
|
||||
msgstr "请设置你的用户识别符。"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/auth/create/state.ts:160
|
||||
msgid "Please choose your password."
|
||||
msgstr "请选择你的密码。"
|
||||
msgstr "请设置你的密码。"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
|
||||
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
|
||||
|
@ -3349,23 +3349,23 @@ msgstr "设置密码"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225
|
||||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
|
||||
msgstr "将此设置项设为\"否\"以隐藏来自订阅信息流的所有引用帖子,转发仍将可见。"
|
||||
msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有引用帖子,转发仍将可见。"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122
|
||||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
|
||||
msgstr "将此设置项设为\"否\"以隐藏来自订阅信息流的所有回复。"
|
||||
msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有回复。"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191
|
||||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
|
||||
msgstr "将此设置项设为\"否\"以隐藏来自订阅信息流的所有转发。"
|
||||
msgstr "停用此设置项以隐藏来自订阅信息流的所有转发。"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
|
||||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
|
||||
msgstr "将此设置项设为\"是\"以在分层视图中显示回复。这是一个实验性功能。"
|
||||
msgstr "启用此设置项以在分层视图中显示回复。这是一个实验性功能。"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261
|
||||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature."
|
||||
msgstr "将此设置项设为\"是\"以在关注信息流中显示已保存信息流的样例。这是一个实验性功能。"
|
||||
msgstr "启用此设置项以在关注信息流中显示已保存信息流的样例。这是一个实验性功能。"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50
|
||||
msgid "Set up your account"
|
||||
|
@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "使用这个和你的用户识别符一起登录其他应用。"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105
|
||||
msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider"
|
||||
msgstr "使用你的域名作为 Bluesky 客户服务提供商"
|
||||
msgstr "使用你的域名作为 Bluesky 客户端的服务提供方"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200
|
||||
msgid "Used by:"
|
||||
|
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "XXXXXX"
|
|||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
|
||||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是的"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
|
||||
msgid "You are in line."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue