Update French localization (#4437)

* Update French localization

* use `point médian`

* Update messages.po

* add three new strings

* translate new string

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Stanislas Signoud <signez@stanisoft.net>

* update revision date

---------

Co-authored-by: Stanislas Signoud <signez@stanisoft.net>
zio/stable
surfdude29 2024-06-11 23:27:34 +01:00 committed by GitHub
parent 0640364e0f
commit 43f6b68aa2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 52 additions and 41 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Stanislas Signoud (@signez.fr)\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 14:30+0100\n"
"Last-Translator: surfdude29\n"
"Language-Team: Stanislas Signoud (@signez.fr), surfdude29\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:119
msgid "(contains embedded content)"
msgstr ""
msgstr "(contient du contenu intégré)"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
msgid "(no email)"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77
msgid "Alt text"
msgstr "Texte Alt"
msgstr "Texte alt"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:179
msgid "Alt Text"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Texte alt"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."
msgstr "Le texte alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Annuler la citation"
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
msgid "Cancel reactivation and log out"
msgstr ""
msgstr "Annuler la réactivation et se déconnecter"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "cliquez ici"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208
msgid "Click here for more information on deactivating your account"
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour plus dinformations sur la désactivation de votre compte"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
msgid "Click here for more information."
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour plus dinformations."
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Date de naissance"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le compte"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:818
msgid "Deactivate my account"
msgstr ""
msgstr "Désactiver mon compte"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:873
msgid "Debug Moderation"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Je comprends"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode daffichage"
msgstr "Si le texte alt est trop long, change son mode daffichage"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, nous vous enverrons un co
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92
msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate."
msgstr ""
msgstr "Si vous essayez de changer de pseudo ou dadresse e-mail, faites-le avant de désactiver votre compte."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Illegal and Urgent"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Journaux"
#: src/screens/Deactivated.tsx:214
#: src/screens/Deactivated.tsx:220
msgid "Log in or sign up"
msgstr ""
msgstr "Se connecter ou sinscrire"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:155
#: src/screens/SignupQueued.tsx:158
@ -3115,6 +3115,10 @@ msgstr "Pas encore de notifications !"
msgid "No one"
msgstr "Personne"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
msgid "No posts yet."
msgstr "Pas encore de posts."
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
@ -3386,7 +3390,7 @@ msgstr "Ouvre la liste des codes dinvitation"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:808
msgid "Opens modal for account deactivation confirmation"
msgstr ""
msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la désactivation du compte"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:830
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
@ -3474,11 +3478,11 @@ msgstr "Ou une combinaison de ces options :"
#: src/screens/Deactivated.tsx:211
msgid "Or, continue with another account."
msgstr ""
msgstr "Ou continuer avec un autre compte."
#: src/screens/Deactivated.tsx:194
msgid "Or, log into one of your other accounts."
msgstr ""
msgstr "Ou connectez-vous à lun de vos autres comptes."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "Other"
@ -3494,7 +3498,7 @@ msgstr "Autre…"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
msgstr "Notre modération a examiné les signalements quelle a reçu et a décidé de désactiver vos accès aux discussion sur Bluesky."
msgstr "Notre modération a examiné les signalements quelle a reçu et a décidé de désactiver votre accès aux discussions sur Bluesky."
#: src/components/Lists.tsx:208
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "Ratios"
#: src/screens/Deactivated.tsx:144
msgid "Reactivate your account"
msgstr ""
msgstr "Réactiver votre compte"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172
msgid "Reason:"
@ -3916,11 +3920,11 @@ msgstr "Supprimer le mot masqué de votre liste"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:1014
msgid "Remove profile"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le profil"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:1016
msgid "Remove profile from search history"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le profil de lhistorique de recherche"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:238
msgid "Remove quote"
@ -4795,7 +4799,7 @@ msgstr "Quelque chose na pas marché"
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr ""
msgstr "Quelque chose na pas marché, veuillez réessayer"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:114
@ -5044,7 +5048,7 @@ msgstr "Nos conditions dutilisation ont été déplacées vers"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86
msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time."
msgstr ""
msgstr "Il ny a pas de limite de temps pour la désactivation du compte, revenez quand vous voulez."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:541
@ -5182,6 +5186,10 @@ msgstr "Ce contenu nest pas disponible car lun des comptes impliqués a bl
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Ce contenu nest pas visible sans un compte Bluesky."
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211
msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options."
msgstr "Cette conversation concerne un compte supprimé ou désactivé. Appuyez pour obtenir des options."
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus sur les exportations de dépôts dans <0>ce blogpost</0>."
@ -5190,16 +5198,15 @@ msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus s
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Ce fil dactu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:471
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "This feed is empty!"
msgstr "Ce fil dactu est vide !"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "Ce fil dactu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:471
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "This feed is empty."
msgstr "Ce fil dactu est vide."
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
msgstr "Ce fil dactu nest plus disponible. Nous vous montrons <0>Discover</0> à la place."
@ -5496,7 +5503,7 @@ msgstr "Supprimer la liste de modération"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:290
msgid "Unpinned from your feeds"
msgstr "Désépingler de vos fil dactu"
msgstr "Désépinglé de vos fils dactu"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
msgid "Unsubscribe"
@ -5842,6 +5849,10 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu charger vos mots masqu
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:311
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
msgstr "Nous sommes désolés ! Le post auquel vous répondez a été supprimé."
#: src/components/Lists.tsx:212
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
@ -5853,7 +5864,7 @@ msgstr "Nous sommes désolés ! Vous ne pouvez vous abonner quà dix étique
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "Welcome back!"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue !"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135
msgid "What are your interests?"
@ -5946,11 +5957,11 @@ msgstr "Oui"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108
msgid "Yes, deactivate"
msgstr ""
msgstr "Oui, désactiver"
#: src/screens/Deactivated.tsx:150
msgid "Yes, reactivate my account"
msgstr ""
msgstr "Oui, réactiver mon compte"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:188
msgid "Yesterday, {time}"
@ -5971,7 +5982,7 @@ msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils dactu personnalisés à
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez également désactiver temporairement votre compte et le réactiver quand vous voulez."
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
msgid "You can change this at any time."
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez réactiver votre compte pour continuer à vous connecter. Votre profil et vos posts seront visibles par les autres personnes."
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
msgid "You do not have any followers."
@ -6000,11 +6011,11 @@ msgstr "Vous navez encore aucun code dinvitation ! Nous vous en enverrons
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil épinglé."
msgstr "Vous navez encore aucun fil dactu épinglé."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:158
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil enregistré."
msgstr "Vous navez encore aucun fil dactu enregistré."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:195
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
@ -6095,7 +6106,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un étiqueteur pour un rapport"
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
msgid "You previously deactivated @{0}."
msgstr ""
msgstr "Vous avez précédemment désactivé @{0}."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
@ -6115,11 +6126,11 @@ msgstr "Vous : {0}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:142
msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}"
msgstr ""
msgstr "Vous : {defaultEmbeddedContentMessage}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:135
msgid "You: {short}"
msgstr ""
msgstr "Vous : {short}"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:93
#: src/screens/SignupQueued.tsx:94
@ -6130,7 +6141,7 @@ msgstr "Vous êtes dans la file dattente"
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54
msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes connecté·e avec un mot de passe dapplication. Veuillez vous connecter avec votre mot de passe principal pour continuer à désactiver votre compte."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:123
msgid "You're ready to go!"
@ -6217,7 +6228,7 @@ msgstr "Votre profil"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
msgstr ""
msgstr "Votre profil, vos posts, vos fils dactu et vos listes ne seront plus visibles par dautres personnes sur Bluesky. Vous pouvez réactiver votre compte à tout moment en vous connectant."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:329
msgid "Your reply has been published"