Improve French localization thanks to reviews

Thanks to @fenarinarsa for all the review work!
zio/stable
Stanislas Signoud (Signez) 2024-01-12 23:04:35 +01:00
parent 6734bc325d
commit 46d0d911e1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 366A806C864B526D
1 changed files with 32 additions and 32 deletions

View File

@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "<0/> membres"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634
msgid "<0>{following} </0><1>following</1>" msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
msgstr "<0>{following} </0><1>abonné·e·s</1>" msgstr "<0>{following} </0><1>abonnements</1>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>" msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Compte masqué"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72 #: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72
msgid "Account Muted by List" msgid "Account Muted by List"
msgstr "Compte masqué par list" msgstr "Compte masqué par liste"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41 #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options" msgid "Account options"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Ignorer le brouillon"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:207 #: src/view/screens/Moderation.tsx:207
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes connectées" msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes non connectées"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Modifier les fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:188 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:188
msgid "Edit User List" msgid "Edit User List"
msgstr "Modifier la liste de compte" msgstr "Modifier la liste de comptes"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Edit your display name" msgid "Edit your display name"
@ -1196,20 +1196,20 @@ msgstr "Tout le monde"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150
msgid "Exits handle change process" msgid "Exits handle change process"
msgstr "Sors du processus de changement de pseudo" msgstr "Sort du processus de changement de pseudo"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:113 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:113
msgid "Exits image view" msgid "Exits image view"
msgstr "Sors de la vue de limage" msgstr "Sort de la vue de limage"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:182 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:182
msgid "Exits inputting search query" msgid "Exits inputting search query"
msgstr "Sors de la saisie de la recherche" msgstr "Sort de la saisie de la recherche"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138
msgid "Exits signing up for waitlist with {email}" msgid "Exits signing up for waitlist with {email}"
msgstr "Sors de linscription sur la liste dattente avec {email}" msgstr "Sort de linscription sur la liste dattente avec {email}"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156
msgid "Expand alt text" msgid "Expand alt text"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Développer le texte alt"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84 #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "Étend ou rétrécit le post complet auquel vous répondez" msgstr "Développe ou réduit le post complet auquel vous répondez"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64
msgid "External Media" msgid "External Media"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Les fils dactu sont créés par dautres personnes pour rassembler
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "Les fils dactu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu dexpertise en codage. <0/> pour plus dinformations." msgstr "Les fils dactu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu dexpertise en programmation. <0/> pour plus dinformations."
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47 #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
@ -1488,19 +1488,19 @@ msgstr "Masque les posts de {0} dans votre fil dactu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, un problème sest produit avec le serveur de fils dactu. Veuillez informer la personne à lorigine du fil dactu de ce problème." msgstr "Hmm, un problème sest produit avec le serveur de fils dactu. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, le serveur du fils dactu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne à lorigine du fil dactu de ce problème." msgstr "Hmm, le serveur du fils dactu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne à lorigine du fil dactu de ce problème." msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu ne répond pas. Veuillez informer la personne à lorigine du fil dactu de ce problème." msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu ne répond pas. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Jai mon propre domaine"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:158 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:158
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Si le texte alternatif est trop long, affiche le texte alternatif complet" msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode daffichage"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages." msgid "If none are selected, suitable for all ages."
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Clair"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:189 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:189
msgid "Like" msgid "Like"
msgstr "Aimer" msgstr "Liker"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600
msgid "Like this feed" msgid "Like this feed"
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Pas maintenant"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:232 #: src/view/screens/Moderation.tsx:232
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur lapplication et le site Web de Bluesky, et dautres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes connectées par dautres applications et sites Web." msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur lapplication et le site Web de Bluesky, et dautres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes non connectées par dautres applications et sites Web."
#: src/Navigation.tsx:447 #: src/Navigation.tsx:447
#: src/view/screens/Notifications.tsx:113 #: src/view/screens/Notifications.tsx:113
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Lire la vidéo"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110
msgid "Plays the GIF" msgid "Plays the GIF"
msgstr "Lis le GIF" msgstr "Lit le GIF"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:116 #: src/view/com/auth/create/state.ts:116
msgid "Please choose your handle." msgid "Please choose your handle."
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Supprimer laperçu dimage"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:47 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:47
msgid "Remove repost" msgid "Remove repost"
msgstr "Supprimer le reposts" msgstr "Supprimer le repost"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
msgid "Remove this feed from my feeds?" msgid "Remove this feed from my feeds?"
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Recherche"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users" msgid "Search for users"
msgstr "Rechercher des personnes" msgstr "Rechercher des comptes"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required" msgid "Security Step Required"
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:133 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:133
msgid "Set password" msgid "Set password"
msgstr "Définis le mot de passe" msgstr "Définit le mot de passe"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible." msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
@ -2998,23 +2998,23 @@ msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher des échantillons de vos fils da
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266
msgid "Sets Bluesky username" msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Définis le pseudo Bluesky" msgstr "Définit le pseudo Bluesky"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153
msgid "Sets email for password reset" msgid "Sets email for password reset"
msgstr "Définis le-mail pour la réinitialisation du mot de passe" msgstr "Définit le-mail pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118
msgid "Sets hosting provider for password reset" msgid "Sets hosting provider for password reset"
msgstr "Définis lhébergeur pour la réinitialisation du mot de passe" msgstr "Définit lhébergeur pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143
msgid "Sets hosting provider to {label}" msgid "Sets hosting provider to {label}"
msgstr "Définis lhébergeur à {label}" msgstr "Définit lhébergeur à {label}"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148
msgid "Sets server for the Bluesky client" msgid "Sets server for the Bluesky client"
msgstr "Définis le serveur pour le client Bluesky" msgstr "Définit le serveur pour le client Bluesky"
#: src/Navigation.tsx:136 #: src/Navigation.tsx:136
#: src/view/screens/Settings.tsx:287 #: src/view/screens/Settings.tsx:287
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Connecté en tant que"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103
msgid "Signed in as @{0}" msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "Connecté comme @{0}" msgstr "Connecté en tant que @{0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66
msgid "Signs {0} out of Bluesky" msgid "Signs {0} out of Bluesky"
@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Ignorer"
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62 #: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62
msgid "Something went wrong and we're not sure what." msgid "Something went wrong and we're not sure what."
msgstr "Quelque chose a échoué et on ne sait pas trop quoi." msgstr "Quelque chose na pas marché, mais on ne sait pas trop quoi."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51
msgid "Something went wrong. Check your email and try again." msgid "Something went wrong. Check your email and try again."
msgstr "Quelque chose a échoué. Vérifiez vos e-mails et réessayez." msgstr "Quelque chose na pas marché. Vérifiez vos e-mails et réessayez."
#: src/App.native.tsx:57 #: src/App.native.tsx:57
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Ce {screenDescription} a été signalé :"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de sidentifier pour voir son profil." msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de se connecter pour voir son profil."
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68 #: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Utilisez-le pour vous connecter à lautre application avec votre iden
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105
msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider"
msgstr "Utilise votre domaine comme un fournisseur de client Bluesky" msgstr "Utilise votre domaine comme votre fournisseur de client Bluesky"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200
msgid "Used by:" msgid "Used by:"
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir !"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:83 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:83
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu résoudre cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter lorigine de la liste, @{handleOrDid}." msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu charger cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter lorigine de la liste, @{handleOrDid}."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:243 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:243
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."