Update catalan messages.po (#4149)
* Update messages.po New lines added, new lines localized. Check it please @jordimas @darccio @surfdude29 * Update catalan messages.po Corrections by @surfdude29 * Update messages.po apply @jordimas corrections
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									735fead673
								
							
						
					
					
						commit
						55b50e694d
					
				
					 1 changed files with 77 additions and 77 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:55
 | 
			
		||||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest compte} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest compte}}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
 | 
			
		||||
#~ msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels has been placed on this content}}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
 | 
			
		||||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest contingut} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest contingut}}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:62
 | 
			
		||||
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "{following} seguint"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:171
 | 
			
		||||
msgid "{handle} can't be messaged"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No es poden enviar missatges a {handle}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151
 | 
			
		||||
#~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Tots els canals que has desat, en un sol lloc."
 | 
			
		|||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:61
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:64
 | 
			
		||||
msgid "Allow messages from"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Permet missatges de"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "Confirmes que vols eliminar la contrasenya de l'aplicació \"{name}\"?"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123
 | 
			
		||||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per a l'altre participant."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:189
 | 
			
		||||
#~ msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatges s'esborraran per a tu, però no per als altres participants."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatge s'esborraran per a tu, però no per a l'altre participant."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:282
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per {tag}"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:223
 | 
			
		||||
msgid "Click to retry failed message"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Clica aquí per provar d'enviar el missatge de nou"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:47
 | 
			
		||||
msgid "Climate"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Clima"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
 | 
			
		||||
msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Clip 🐴 clop 🐴"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:301
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:439
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Tanca el visor d'imatges"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
 | 
			
		||||
msgid "Close modal"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tanca el modal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
 | 
			
		||||
msgid "Close navigation footer"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Continua sense seguir cap compte"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:108
 | 
			
		||||
msgid "Conversation deleted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Conversa esborrada"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:56
 | 
			
		||||
msgid "Cooking"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Vols eliminar la contrasenya d'aplicació?"
 | 
			
		|||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:835
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:838
 | 
			
		||||
msgid "Delete chat declaration record"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99
 | 
			
		||||
msgid "Delete for me"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Publicació eliminada."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
 | 
			
		||||
msgid "Deletes the chat declaration record"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Tènue"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
 | 
			
		||||
msgid "Direct messages are here!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Els missatges directes són aquí!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94
 | 
			
		||||
msgid "Disable autoplay for GIFs"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Fi del canal"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/Lists.tsx:52
 | 
			
		||||
#~ msgid "End of list"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Fi de la llista"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167
 | 
			
		||||
msgid "Enter a name for this App Password"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2093,14 +2093,14 @@ msgstr "Tothom"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:42
 | 
			
		||||
msgid "Everybody can reply"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tothom pot respondre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:74
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:77
 | 
			
		||||
msgid "Everyone"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tothom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
 | 
			
		||||
msgid "Excessive mentions or replies"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "No s'han pogut carregar els GIF"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
 | 
			
		||||
msgid "Failed to load past messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No s'han pogut carregar els missatges anteriors"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:28
 | 
			
		||||
#~ msgid "Failed to load past messages."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Error en desar la imatge: {0}"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:216
 | 
			
		||||
msgid "Failed to send"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No s'ha pogut enviar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29
 | 
			
		||||
#~ msgid "Failed to send message(s)."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:224
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
 | 
			
		||||
msgid "Failed to submit appeal, please try again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No s'ha pogut enviar l'apel·lació, torna-ho a provar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:34
 | 
			
		||||
msgid "Failed to update settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/Navigation.tsx:203
 | 
			
		||||
msgid "Feed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Galeria"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
 | 
			
		||||
msgid "Get started"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comença"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Ves a l'inici"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:156
 | 
			
		||||
msgid "Go to conversation with {0}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ves a la conversa amb {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Suplantació d'identitat o afirmacions falses sobre identitat o afiliaci
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
 | 
			
		||||
msgid "Inappropriate messages or explicit links"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Missatges inapropiats o enllaços explícits"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
 | 
			
		||||
msgid "Input code sent to your email for password reset"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Introdueix el teu identificador d'usuari"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
 | 
			
		||||
msgid "Introducing Direct Messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Presentació dels missatges directes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:129
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Surt"
 | 
			
		|||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
 | 
			
		||||
msgid "Leave chat"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Surt del xat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:136
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Llistes"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
 | 
			
		||||
msgid "Lists blocking this user:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Llistes que bloquegen aquest usuari:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333
 | 
			
		||||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Sembla que has deixat tots els teus canals sense fixar. No passa res, en
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
 | 
			
		||||
msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits. <0>Clica aquí per a afegir-ne un.</0>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
 | 
			
		||||
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Menú"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
 | 
			
		||||
msgid "Message {0}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Missatge {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:58
 | 
			
		||||
msgid "Message deleted"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Silencia totes les publicacions {displayTag}"
 | 
			
		|||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:170
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
 | 
			
		||||
msgid "Mute conversation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Silencia la conversa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148
 | 
			
		||||
msgid "Mute in tags only"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Xat nou"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
 | 
			
		||||
msgid "New messages"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nous missatges"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255
 | 
			
		||||
msgid "New Moderation List"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Encara no tens cap missatge"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:254
 | 
			
		||||
msgid "No more conversations to show"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "No hi ha més converses per a mostrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110
 | 
			
		||||
msgid "No notifications yet!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Encara no tens cap notificació"
 | 
			
		|||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:92
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:95
 | 
			
		||||
msgid "No one"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ningú"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Cap resultat"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:380
 | 
			
		||||
msgid "No results"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cap resultat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/Lists.tsx:207
 | 
			
		||||
msgid "No results found"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Ningú"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:44
 | 
			
		||||
msgid "Nobody can reply"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ningú pot respondre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/LikedByList.tsx:79
 | 
			
		||||
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3809,15 +3809,15 @@ msgstr "Nota: Bluesky és una xarxa oberta i pública. Aquesta configuració tan
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:195
 | 
			
		||||
msgid "Nothing here"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquí no hi ha res"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:108
 | 
			
		||||
msgid "Notification sounds"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sons de les notificacions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:105
 | 
			
		||||
msgid "Notification Sounds"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sons de les notificacions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/Navigation.tsx:515
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Obre el creador d'avatars"
 | 
			
		|||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:162
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:163
 | 
			
		||||
msgid "Open conversation options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Obre les opcions de les converses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:560
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:561
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Obre els enllaços al navegador de l'aplicació"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
 | 
			
		||||
msgid "Open message options"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Obre les opcions dels missatges"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:227
 | 
			
		||||
msgid "Open muted words and tags settings"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Un altre…"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
 | 
			
		||||
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Els nostres moderadors han revisat els informes i han decidit desactivar el teu accés als xats a Bluesky."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/Lists.tsx:208
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Canals de notícies fixats"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:288
 | 
			
		||||
msgid "Pinned to your feeds"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Fixat als teus canals"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
 | 
			
		||||
msgid "Play"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Reprodueix {0}"
 | 
			
		|||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:97
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:104
 | 
			
		||||
#~ msgid "Play notification sounds"
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Reprodueix els sons de notificació"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:35
 | 
			
		||||
msgid "Play or pause the GIF"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Explica per què creieu que aquesta etiqueta ha estat aplicada incorrect
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
 | 
			
		||||
msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Expliqueu perquè creus que els teus xats s'han desactivat incorrectament"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
 | 
			
		||||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Enllaç potencialment enganyós"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
 | 
			
		||||
msgid "Press to attempt reconnection"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prem per provar de connectar de nou"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
 | 
			
		||||
msgid "Press to change hosting provider"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Política de privacitat"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
 | 
			
		||||
msgid "Privately chat with other users."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Xateja en privat amb altres usuaris."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
 | 
			
		||||
msgid "Processing..."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Proporcions"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172
 | 
			
		||||
msgid "Reason:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Raó:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149
 | 
			
		||||
#~ msgid "Reason: {0}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "Cerques recents"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
 | 
			
		||||
msgid "Reconnect"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Torna a connectar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:180
 | 
			
		||||
msgid "Reload conversations"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Carrega les converses de nou"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286
 | 
			
		||||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:285
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Desa la configuració de retall d'imatges"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
 | 
			
		||||
msgid "Say hello!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Digues hola!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:48
 | 
			
		||||
msgid "Science"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Selecciona els teus canals algorítmics secundaris"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
 | 
			
		||||
msgid "Send a neat website!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Envia un lloc web net!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5456,11 +5456,11 @@ msgstr "Comparteix"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
 | 
			
		||||
msgid "Share a cool story!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comparteix una història interessant!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
 | 
			
		||||
msgid "Share a fun fact!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comparteix una dada divertida!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
 | 
			
		||||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:420
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Comparteix l'enllaç"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
 | 
			
		||||
msgid "Share your favorite feed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comparteix el teu canal preferit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
 | 
			
		||||
msgid "Shares the linked website"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:45
 | 
			
		||||
msgid "Some people can reply"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Algunes persones poden respondre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:94
 | 
			
		||||
msgid "Something went wrong"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Ordena les respostes a la mateixa publicació per:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:169
 | 
			
		||||
msgid "Source: <0>{0}</0>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Font: <0>{0}</0>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5790,11 +5790,11 @@ msgstr "Comença un nou xat"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:139
 | 
			
		||||
msgid "Start chat with {displayName}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comença un xat amb {displayName}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
 | 
			
		||||
msgid "Start chatting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Comença a xatejar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:862
 | 
			
		||||
#~ msgid "Status page"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Tecnologia"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
 | 
			
		||||
msgid "Tell a joke!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Explica un acudit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85
 | 
			
		||||
msgid "Terms"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Aquest compte ha sol·licitat que els usuaris estiguin registrats per a
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
 | 
			
		||||
msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquest compte està bloquejat per una o més de les teves llistes de moderació. Per desbloquejar-lo, visita les llistes directament i elimina aquest usuari."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:240
 | 
			
		||||
msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6152,11 +6152,11 @@ msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà a <0>{0}</0>."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
 | 
			
		||||
msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà al servei de moderació de Bluesky."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
 | 
			
		||||
msgid "This chat was disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26
 | 
			
		||||
#~ msgid "This chat was disconnected due to a network error."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per l'autor."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:167
 | 
			
		||||
msgid "This label was applied by you."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
 | 
			
		||||
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "Aquest usuari no té cap seguidor."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
 | 
			
		||||
msgid "This user has blocked you"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Desbloqueja"
 | 
			
		|||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:186
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:190
 | 
			
		||||
msgid "Unblock account"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desbloqueja el compte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
 | 
			
		||||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "Deixa de silenciar totes les publicacions amb {displayTag}"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:174
 | 
			
		||||
msgid "Unmute conversation"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Deixa de silenciar la conversa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:140
 | 
			
		||||
#~ msgid "Unmute notifications"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Desancora la llista de moderació"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:289
 | 
			
		||||
msgid "Unpinned from your feeds"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ja no està fix als teus canals"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
 | 
			
		||||
#~ msgid "Unsave"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "Usuari bloquejat per \"{0}\""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
 | 
			
		||||
msgid "User blocked by list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Usuari bloquejat per una llista"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
 | 
			
		||||
msgid "User Blocked by List"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "usuaris seguits per <0/>"
 | 
			
		|||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:83
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:86
 | 
			
		||||
msgid "Users I follow"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Els usuaris als que segueixo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
 | 
			
		||||
msgid "Users in \"{0}\""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Ho farem servir per a personalitzar la teva experiència."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:328
 | 
			
		||||
msgid "We're having network issues, try again"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tenim problemes de xarxa, torna-ho a provar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Signup/index.tsx:142
 | 
			
		||||
msgid "We're so excited to have you join us!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "Quins idiomes t'agradaria veure en els teus canals algorítmics?"
 | 
			
		|||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
 | 
			
		||||
msgid "Who can message you?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Qui et pot enviar missatges?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
 | 
			
		||||
msgid "Who can reply"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "Pots canviar aquests paràmetres més endavant."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
 | 
			
		||||
msgid "You can change this at any time."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pots canviar-ho quan vulguis."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/index.tsx:158
 | 
			
		||||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Has bloquejat l'autor o has estat bloquejat per ell."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
 | 
			
		||||
msgid "You have blocked this user"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Has bloquejat aquest usuari"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66
 | 
			
		||||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "Has silenciat aquest usuari"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:205
 | 
			
		||||
msgid "You have no conversations yet. Start one!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Encara no tens cap conversa. Comença'n una!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
 | 
			
		||||
msgid "You have no feeds."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "Encara no has silenciat cap compte. per a silenciar un compte, ves al se
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/components/Lists.tsx:52
 | 
			
		||||
msgid "You have reached the end"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Has arribat al final"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249
 | 
			
		||||
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr "La teva data de naixement"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
 | 
			
		||||
msgid "Your chats have been disabled"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Els teus xats s'han desactivat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
 | 
			
		||||
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue