Improve French Localization (#2404)

* update messages.po for french

* Update src/locale/locales/fr/messages.po

Co-authored-by: Stanislas Signoud <signez@stanisoft.net>

* change based on feedback

---------

Co-authored-by: Stanislas Signoud <signez@stanisoft.net>
zio/stable
Ansh 2024-01-03 21:16:23 +05:30 committed by GitHub
parent 032a5bd8a7
commit a410aad23c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 9 additions and 13 deletions

View File

@ -193,7 +193,6 @@ msgstr "Faire appel de lavertissement sur le contenu"
msgid "Appeal Content Warning" msgid "Appeal Content Warning"
msgstr "Appel de lavertissement sur le contenu" msgstr "Appel de lavertissement sur le contenu"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
#~ msgid "Appeal Decision" #~ msgid "Appeal Decision"
#~ msgstr "Appel de la décision" #~ msgstr "Appel de la décision"
@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "Voici le mot de passe de votre appli."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Masquer" msgstr "Cacher"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173
msgid "Hide post" msgid "Hide post"
@ -1203,10 +1202,6 @@ msgstr "Visibilité déconnectée"
msgid "Login to account that is not listed" msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "Se connecter à un compte qui nest pas listé" msgstr "Se connecter à un compte qui nest pas listé"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472
#~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!"
#~ msgstr "On dirait que ce fils dactu nest disponible que pour les utilisateurs disposant dun compte Bluesky. Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir ce fils dactu !"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63
msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "Assurez-vous que cest bien là que vous avez lintention daller !" msgstr "Assurez-vous que cest bien là que vous avez lintention daller !"
@ -1345,6 +1340,10 @@ msgstr "Nouveau post"
msgid "Newest replies first" msgid "Newest replies first"
msgstr "Réponses les plus récentes en premier" msgstr "Réponses les plus récentes en premier"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:184 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:184
@ -1554,8 +1553,6 @@ msgstr "Veuillez également entrer votre mot de passe :"
msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!" msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !" msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
#~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect."
#~ msgstr "Dites-nous pourquoi vous pensez que cette décision était incorrecte." #~ msgstr "Dites-nous pourquoi vous pensez que cette décision était incorrecte."
@ -1652,6 +1649,10 @@ msgstr "Citer un post"
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "Aléatoire" msgstr "Aléatoire"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
msgid "Ratios" msgid "Ratios"
msgstr "Ratios" msgstr "Ratios"
@ -2152,7 +2153,6 @@ msgstr "Nos conditions dutilisation ont été déplacées vers"
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "Un problème inattendu sest produit dans lapplication. Nhésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !" msgstr "Un problème inattendu sest produit dans lapplication. Nhésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
#~ msgid "This {0} has been labeled." #~ msgid "This {0} has been labeled."
#~ msgstr "Ce {0} a été classé." #~ msgstr "Ce {0} a été classé."
@ -2377,10 +2377,6 @@ msgstr "Bienvenue sur <0>Bluesky</0>"
msgid "What is the issue with this {collectionName}?" msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?" msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
#~ msgid "What's next?"
#~ msgstr "Et après ?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
msgid "What's up?" msgid "What's up?"
msgstr "Quoi de neuf ?" msgstr "Quoi de neuf ?"