Update Japanese translation (#3656)

* Update Japanese translation

- GIPHY is replaced by Tenor
- Accessibility hint for long-pressing hashtags have been changed to follow

* Translated accessibility hints related to embedded GIFs

* Translate Email 2FA related messages.

* Updated Japanese transaltion

* More update

* Update
zio/stable
Takayuki KUSANO 2024-04-24 02:55:03 +09:00 committed by GitHub
parent 096725110a
commit dc3f694a91
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 86 additions and 33 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 12:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 13:29+0900\n"
"Last-Translator: tkusano\n" "Last-Translator: tkusano\n"
"Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada, middlingphys, hibiki, reindex-ot, haoyayoi, vyv03354\n" "Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada, middlingphys, hibiki, reindex-ot, haoyayoi, vyv03354\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
@ -59,6 +59,10 @@ msgstr "<1>Bluesky</1><0>へようこそ</0>"
msgid "⚠Invalid Handle" msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠無効なハンドル" msgstr "⚠無効なハンドル"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:238
msgid "2FA Confirmation"
msgstr "2要素認証の確認"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89 #: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:796 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:796
msgid "Access navigation links and settings" msgid "Access navigation links and settings"
@ -254,6 +258,10 @@ msgstr "メールが{0}に送信されました。以下に入力できる確認
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。" msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:284
msgid "An error occured"
msgstr "エラーが発生しました"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "An issue not included in these options" msgid "An issue not included in these options"
msgstr "ほかの選択肢にはあてはまらない問題" msgstr "ほかの選択肢にはあてはまらない問題"
@ -276,6 +284,10 @@ msgstr "および"
msgid "Animals" msgid "Animals"
msgstr "動物" msgstr "動物"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:134
msgid "Animated GIF"
msgstr "アニメーションGIF"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31
msgid "Anti-Social Behavior" msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr "反社会的な行動" msgstr "反社会的な行動"
@ -480,10 +492,6 @@ msgstr "Blueskyは開かれています。"
msgid "Bluesky is public." msgid "Bluesky is public."
msgstr "Blueskyはパブリックです。" msgstr "Blueskyはパブリックです。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:314
msgid "Bluesky uses GIPHY to provide the GIF selector feature."
msgstr "BlueskyはGIFの選択機能のためにGIPHYを使用しています。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:533 #: src/screens/Moderation/index.tsx:533
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Blueskyはログアウトしたユーザーにあなたのプロフィールや投稿を表示しません。他のアプリはこのリクエストに応じない場合があります。この設定はあなたのアカウントを非公開にするものではありません。" msgstr "Blueskyはログアウトしたユーザーにあなたのプロフィールや投稿を表示しません。他のアプリはこのリクエストに応じない場合があります。この設定はあなたのアカウントを非公開にするものではありません。"
@ -652,6 +660,10 @@ msgstr "おすすめのフィードを確認してください。「+」をタ
msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users." msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
msgstr "おすすめのユーザーを確認してください。フォローすることであなたに合ったユーザーが見つかるかもしれません。" msgstr "おすすめのユーザーを確認してください。フォローすることであなたに合ったユーザーが見つかるかもしれません。"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
msgstr "確認コードが記載されたメールを確認し、ここに入力してください。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "入力したメールアドレスの受信トレイを確認して、以下に入力するための確認コードが記載されたメールが届いていないか確認してください:" msgstr "入力したメールアドレスの受信トレイを確認して、以下に入力するための確認コードが記載されたメールが届いていないか確認してください:"
@ -718,10 +730,6 @@ msgstr "こちらをクリック"
msgid "Click here to open tag menu for {tag}" msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "{tag}のタグメニューをクリックして表示" msgstr "{tag}のタグメニューをクリックして表示"
#: src/components/RichText.tsx:198
msgid "Click here to open tag menu for #{tag}"
msgstr "#{tag}のタグメニューをクリックして表示"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate" msgid "Climate"
msgstr "気象" msgstr "気象"
@ -744,6 +752,10 @@ msgstr "アラートを閉じる"
msgid "Close bottom drawer" msgid "Close bottom drawer"
msgstr "一番下の引き出しを閉じる" msgstr "一番下の引き出しを閉じる"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294
msgid "Close dialog"
msgstr "ダイアログを閉じる"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:166 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:166
msgid "Close GIF dialog" msgid "Close GIF dialog"
msgstr "GIFのダイアログを閉じる" msgstr "GIFのダイアログを閉じる"
@ -1164,6 +1176,10 @@ msgstr "グレー"
msgid "Disable autoplay for GIFs" msgid "Disable autoplay for GIFs"
msgstr "GIFを自動再生しない" msgstr "GIFを自動再生しない"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
msgid "Disable Email 2FA"
msgstr "メールでの2要素認証を無効化"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108
msgid "Disable haptic feedback" msgid "Disable haptic feedback"
msgstr "触覚フィードバックを無効化" msgstr "触覚フィードバックを無効化"
@ -1382,6 +1398,10 @@ msgstr "教育"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64
msgid "Email 2FA disabled"
msgstr "メールでの2要素認証を無効にしました"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
@ -1439,11 +1459,6 @@ msgstr "フィードで成人向けコンテンツを有効にする"
msgid "Enable external media" msgid "Enable external media"
msgstr "外部メディアを有効にする" msgstr "外部メディアを有効にする"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:335
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:342
msgid "Enable GIPHY"
msgstr "GIPHYを有効にする"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75
msgid "Enable media players for" msgid "Enable media players for"
msgstr "有効にするメディアプレイヤー" msgstr "有効にするメディアプレイヤー"
@ -1854,10 +1869,6 @@ msgstr "ギャラリー"
msgid "Get Started" msgid "Get Started"
msgstr "開始" msgstr "開始"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:320
msgid "GIPHY may collect information about you and your device. You can find out more in their <0>privacy policy</0>."
msgstr "GIPHYはあなたやあなたのデバイスについての情報を収集するかもしれません。GIPHYの<0>プライバシー・ポリシー</0>で詳細を確認できます。"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr "法律または利用規約への明らかな違反" msgstr "法律または利用規約への明らかな違反"
@ -2116,6 +2127,10 @@ msgstr "新しいパスワードを入力"
msgid "Input password for account deletion" msgid "Input password for account deletion"
msgstr "アカウント削除のためにパスワードを入力" msgstr "アカウント削除のためにパスワードを入力"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257
msgid "Input the code which has been emailed to you"
msgstr "メールで送られたコードを入力"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195
msgid "Input the password tied to {identifier}" msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "{identifier}に紐づくパスワードを入力" msgstr "{identifier}に紐づくパスワードを入力"
@ -2136,6 +2151,11 @@ msgstr "ご希望のホスティングプロバイダーを入力"
msgid "Input your user handle" msgid "Input your user handle"
msgstr "あなたのユーザーハンドルを入力" msgstr "あなたのユーザーハンドルを入力"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
msgstr "無効な2要素認証の確認コードです。"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:221 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:221
msgid "Invalid or unsupported post record" msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "無効またはサポートされていない投稿のレコード" msgstr "無効またはサポートされていない投稿のレコード"
@ -2410,6 +2430,10 @@ msgstr "ログアウトしたユーザーからの可視性"
msgid "Login to account that is not listed" msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "リストにないアカウントにログイン" msgstr "リストにないアカウントにログイン"
#: src/components/RichText.tsx:207
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
msgstr "長押しで #{tag} のタグメニューを開く"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
msgstr "XXXXX-XXXXXみたいなもの" msgstr "XXXXX-XXXXXみたいなもの"
@ -2770,6 +2794,10 @@ msgstr "説明はありません"
msgid "No DNS Panel" msgid "No DNS Panel"
msgstr "DNSパネルがない場合" msgstr "DNSパネルがない場合"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:206
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
msgstr "おすすめのGIFが見つかりません。Tenorに問題があるかもしれません。"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:118 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:118
msgid "No longer following {0}" msgid "No longer following {0}"
msgstr "{0}のフォローを解除しました" msgstr "{0}のフォローを解除しました"
@ -2810,10 +2838,6 @@ msgstr "「{search}」の検索結果はありません"
msgid "No thanks" msgid "No thanks"
msgstr "結構です" msgstr "結構です"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:218
msgid "No trending GIFs found. There may be an issue with GIPHY."
msgstr "GIFのトレンドが見つかりませんでした。GIPHYで問題が発生しているのかもしれません。"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody" msgid "Nobody"
msgstr "返信不可" msgstr "返信不可"
@ -3134,6 +3158,10 @@ msgstr "パスワードが更新されました"
msgid "Password updated!" msgid "Password updated!"
msgstr "パスワードが更新されました!" msgstr "パスワードが更新されました!"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:447 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:447
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:456 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:456
msgid "People" msgid "People"
@ -3155,11 +3183,6 @@ msgstr "カメラへのアクセス権限が必要です。"
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "カメラへのアクセスが拒否されました。システムの設定で有効にしてください。" msgstr "カメラへのアクセスが拒否されました。システムの設定で有効にしてください。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:306
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:309
msgid "Permission to use GIPHY"
msgstr "GIPHYの使用を許可"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets" msgid "Pets"
msgstr "ペット" msgstr "ペット"
@ -3181,10 +3204,18 @@ msgstr "ホームにピン留め"
msgid "Pinned Feeds" msgid "Pinned Feeds"
msgstr "ピン留めされたフィード" msgstr "ピン留めされたフィード"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
msgid "Play {0}" msgid "Play {0}"
msgstr "{0}を再生" msgstr "{0}を再生"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:30
msgid "Play or pause the GIF"
msgstr "GIFの再生や一時停止"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
msgid "Play Video" msgid "Play Video"
@ -3323,10 +3354,6 @@ msgstr "非表示の投稿"
msgid "Potentially Misleading Link" msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "誤解を招く可能性のあるリンク" msgstr "誤解を招く可能性のあるリンク"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:175
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Powered by GIPHY"
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
msgid "Press to change hosting provider" msgid "Press to change hosting provider"
msgstr "ホスティングプロバイダーを変える" msgstr "ホスティングプロバイダーを変える"
@ -3635,10 +3662,19 @@ msgstr "コードをリクエスト"
msgid "Require alt text before posting" msgid "Require alt text before posting"
msgstr "画像投稿時にALTテキストを必須とする" msgstr "画像投稿時にALTテキストを必須とする"
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:53
msgid "Require email code to log into your account"
msgstr "アカウントにログインする時にメールのコードを必須とする"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
msgid "Required for this provider" msgid "Required for this provider"
msgstr "このプロバイダーに必要" msgstr "このプロバイダーに必要"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171
msgid "Resend email"
msgstr "メールを再送"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:185 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:185
msgid "Reset code" msgid "Reset code"
msgstr "リセットコード" msgstr "リセットコード"
@ -3814,6 +3850,10 @@ msgstr "ユーザーを検索"
msgid "Search GIFs" msgid "Search GIFs"
msgstr "GIFを検索" msgstr "GIFを検索"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159
msgid "Search Tenor"
msgstr "Tenorを検索"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required" msgid "Security Step Required"
msgstr "必要なセキュリティの手順" msgstr "必要なセキュリティの手順"
@ -3951,6 +3991,11 @@ msgstr "報告を送信"
msgid "Send report to {0}" msgid "Send report to {0}"
msgstr "{0}に報告を送信" msgstr "{0}に報告を送信"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122
msgid "Send verification email"
msgstr "確認メールを送信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "アカウントの削除の確認コードをメールに送信" msgstr "アカウントの削除の確認コードをメールに送信"
@ -4517,8 +4562,8 @@ msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet con
msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。" msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213
msgid "There was an issue connecting to GIPHY." msgid "There was an issue connecting to Tenor."
msgstr "GIFPHYへの接続中に問題が発生しました。" msgstr "Tenorへの接続中に問題が発生しました。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:277 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:277
@ -4747,6 +4792,10 @@ msgstr "スレッドの設定"
msgid "Thread Preferences" msgid "Thread Preferences"
msgstr "スレッドの設定" msgstr "スレッドの設定"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
msgstr "メールでの2要素認証を無効にするには、メールアドレスにアクセスできるか確認してください。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode" msgid "Threaded Mode"
msgstr "スレッドモード" msgstr "スレッドモード"
@ -4791,6 +4840,10 @@ msgctxt "action"
msgid "Try again" msgid "Try again"
msgstr "再試行" msgstr "再試行"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "2要素認証"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "タイプ:" msgstr "タイプ:"