bsky-app/src/locale/locales/de/messages.po
2024-05-07 14:15:34 -07:00

6444 lines
200 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 01:46+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Translators in PR 2319, PythooonUser, cdfzo\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:151
msgid "(no email)"
msgstr "(keine E-Mail)"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:239
msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:57
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels has been placed on this account}}"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:63
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels has been placed on this content}}"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:373
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:377
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27
msgid "{0, plural, one {following} other {following}}"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:245
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
msgstr ""
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:359
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
msgstr ""
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:267
msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59
msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
msgstr ""
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:339
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:241
msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}"
msgstr ""
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:207
msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}"
msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:213
msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:454
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50
msgid "{following} following"
msgstr "{following} folge ich"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:285
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:298
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:604
msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr ""
#: src/view/shell/Drawer.tsx:464
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications} ungelesen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:66
msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}"
msgstr ""
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:159
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/> Mitglieder"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:92
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr ""
#: src/view/shell/Drawer.tsx:103
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}"
msgstr ""
#: src/view/shell/Drawer.tsx:96
#~ msgid "<0>{0}</0> following"
#~ msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:437
#~ msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
#~ msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45
#~ msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
#~ msgstr "<0>{following} </0><1>folge ich</1>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:31
#~ msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
#~ msgstr "<0>Wähle deine</0><1>empfohlenen</1><2>Feeds</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:38
#~ msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
#~ msgstr "<0>Folge einigen</0><1>empfohlenen</1><2>Nutzern</2>"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:134
msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21
#~ msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>"
#~ msgstr "<0>Willkommen bei</0><1>Bluesky</1>"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠Ungültiger Handle"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:238
msgid "2FA Confirmation"
msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
#~ msgid "A content warning has been applied to this {0}."
#~ msgstr "Diese Seite wurde mit einer Inhaltswarnung versehen {0}."
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
#~ msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
#~ msgstr "Eine neue Version der App ist verfügbar. Bitte aktualisiere die App, um sie weiter nutzen zu können."
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:91
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:650
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "Zugriff auf Navigationslinks und Einstellungen"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "Zugang zum Profil und anderen Navigationslinks"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:509
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:500
msgid "Accessibility settings"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:290
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:63
msgid "Accessibility Settings"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
#~ msgid "account"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:161
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:336
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:718
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139
msgid "Account blocked"
msgstr "Konto blockiert"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153
msgid "Account followed"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113
msgid "Account muted"
msgstr "Konto stummgeschaltet"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:93
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
msgid "Account Muted"
msgstr "Konto stummgeschaltet"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82
msgid "Account Muted by List"
msgstr "Konto stummgeschaltet gemäß Liste"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "Kontoeinstellungen"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "Konto aus dem Schnellzugriff entfernt"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128
msgid "Account unblocked"
msgstr "Konto entblockiert"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166
msgid "Account unfollowed"
msgstr "Konto entfolgt"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102
msgid "Account unmuted"
msgstr "Stummschaltung für Konto aufgehoben"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:164
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:823
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "Eine Inhaltswarnung hinzufügen"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:813
msgid "Add a user to this list"
msgstr "Einen Nutzer zu dieser Liste hinzufügen"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:413
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:422
msgid "Add account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:69
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:135
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:117
msgid "Add alt text"
msgstr "Alt-Text hinzufügen"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175
msgid "Add ALT text"
msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158
msgid "Add App Password"
msgstr "App-Passwort hinzufügen"
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
#~ msgid "Add details"
#~ msgstr "Details hinzufügen"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
#~ msgid "Add details to report"
#~ msgstr "Details zum Report hinzufügen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:467
#~ msgid "Add link card"
#~ msgstr "Link-Karte hinzufügen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:472
#~ msgid "Add link card:"
#~ msgstr "Link-Karte hinzufügen:"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157
msgid "Add mute word for configured settings"
msgstr "Stummgeschaltetes Wort für konfigurierte Einstellungen hinzufügen"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86
msgid "Add muted words and tags"
msgstr "Füge stummgeschaltete Wörter und Tags hinzu"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "Füge den folgenden DNS-Eintrag zu deiner Domain hinzu:"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266
msgid "Add to Lists"
msgstr "Zu Listen hinzufügen"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233
msgid "Add to my feeds"
msgstr "Zu meinen Feeds hinzufügen"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139
#~ msgid "Added"
#~ msgstr "Hinzugefügt"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
msgid "Added to list"
msgstr "Zur Liste hinzugefügt"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:107
msgid "Added to my feeds"
msgstr "Zu meinen Feeds hinzugefügt"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:171
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "Passe die Anzahl der Likes an, die eine Antwort haben muss, um in deinem Feed angezeigt zu werden."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "Inhalt für Erwachsene"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141
#~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>."
#~ msgstr "Inhalte für Erwachsene können nur über das Web unter <0/> aktiviert werden."
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
msgid "Adult content is disabled."
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:375
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:691
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr "All deine gespeicherten Feeds an einem Ort."
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172
msgid "Already have a code?"
msgstr "Hast du bereits einen Code?"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "Bereits angemeldet als @{0}"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:93
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:173
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77
msgid "Alt text"
msgstr "Alt-Text"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:179
msgid "Alt Text"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "Alt-Text beschreibt Bilder für blinde und sehbehinderte Nutzer und hilft, den Kontext für alle zu vermitteln."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:133
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:97
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Eine E-Mail wurde an {0} gesendet. Sie enthält einen Bestätigungscode, den du unten eingeben kannst."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:121
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Eine E-Mail wurde an deine vorherige Adresse {0} gesendet. Sie enthält einen Bestätigungscode, den du unten eingeben kannst."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:284
msgid "An error occured"
msgstr ""
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132
msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "An issue not included in these options"
msgstr "Ein Problem, das hier nicht aufgelistet ist"
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten, bitte versuche es erneut."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194
msgid "an unknown error occurred"
msgstr ""
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:180
msgid "and"
msgstr "und"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Animals"
msgstr "Tiere"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:148
msgid "Animated GIF"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31
msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr "Asoziales Verhalten"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "App-Sprache"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223
msgid "App password deleted"
msgstr "App-Passwort gelöscht"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:135
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "App-Passwortnamen dürfen nur Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Bindestriche und Unterstriche enthalten."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:100
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "App-Passwortnamen müssen mindestens 4 Zeichen lang sein."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
msgid "App password settings"
msgstr "App-Passwort-Einstellungen"
#: src/Navigation.tsx:258
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
msgid "App Passwords"
msgstr "App-Passwörter"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136
msgid "Appeal"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr "Kennzeichnung \"{0}\" anfechten"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:346
#~ msgid "Appeal content warning"
#~ msgstr "Inhaltswarnungseinspruch"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
#~ msgid "Appeal Content Warning"
#~ msgstr "Inhaltswarnungseinspruch"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193
msgid "Appeal submitted"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193
#~ msgid "Appeal submitted."
#~ msgstr "Anfechtung abgeschickt."
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
#~ msgid "Appeal this decision"
#~ msgstr "Einspruch gegen diese Entscheidung"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
#~ msgid "Appeal this decision."
#~ msgstr "Einspruch gegen diese Entscheidung."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:430
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "Bist du sicher, dass du das App-Passwort \"{name}\" löschen möchtest?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:121
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants."
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:173
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants."
msgstr ""
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
msgstr "Bist du sicher, dass du {0} von deinen Feeds entfernen möchtest?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:573
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Entwurf verwerfen möchtest?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:322
#~ msgid "Are you sure? This cannot be undone."
#~ msgstr "Bist du sicher? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "Schreibst du auf <0>{0}</0>?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "Künstlerische oder nicht-erotische Nacktheit."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:119
msgid "At least 3 characters"
msgstr "Mindestens 3 Zeichen"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:248
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:269
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:115
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:99
#: src/screens/Signup/index.tsx:193
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:480
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zurück"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
msgstr "Ausgehend von deinem Interesse an {interestsText}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:487
msgid "Basics"
msgstr "Grundlagen"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:368
msgid "Birthday:"
msgstr "Geburtstag:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:135
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139
msgid "Block account"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307
msgid "Block Account"
msgstr "Konto blockieren"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344
msgid "Block Account?"
msgstr "Konto blockieren?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:526
msgid "Block accounts"
msgstr "Konten blockieren"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:630
msgid "Block list"
msgstr "Blockliste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:625
msgid "Block these accounts?"
msgstr "Diese Konten blockieren?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:320
#~ msgid "Block this List"
#~ msgstr "Diese Liste blockieren"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:71
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:267
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Blockierte Konten"
#: src/Navigation.tsx:141
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "Blockierte Konten"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Blockierte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "Blockierte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren. Du wirst ihre Inhalte nicht sehen und sie werden daran gehindert, deine zu sehen."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316
msgid "Blocked post."
msgstr "Blockierter Beitrag."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:166
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
msgstr "Blockieren hindert diesen Kennzeichnungsdienst nicht daran, Kennzeichnungen zu deinem Konto hinzuzufügen."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:627
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Die Blockierung ist öffentlich. Blockierte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
msgstr "Blockieren verhindert nicht, dass Kennzeichnungen zu deinem Konto hinzugefügt werden, verhindert aber, dass dieses Konto in deinen Threads antworten oder interagieren kann."
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky ist ein offenes Netzwerk, in dem du deinen Hosting-Anbieter wählen kannst. Benutzerdefiniertes Hosting ist jetzt in der Beta-Phase für Entwickler verfügbar."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82
#~ msgid "Bluesky is flexible."
#~ msgstr "Bluesky ist flexibel."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71
#~ msgid "Bluesky is open."
#~ msgstr "Bluesky ist offen."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58
#~ msgid "Bluesky is public."
#~ msgstr "Bluesky ist öffentlich."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:533
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Bluesky zeigt dein Profil und deine Beiträge nicht für abgemeldete Nutzer an. Andere Apps kommen dieser Aufforderung möglicherweise nicht nach."
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
msgid "Blur images"
msgstr "Bilder verwischen"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
msgid "Blur images and filter from feeds"
msgstr "Bilder verwischen und aus Feeds herausfiltern"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:893
#~ msgid "Build version {0} {1}"
#~ msgstr "Build-Version {0} {1}"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:151
msgid "Business"
msgstr "Business"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
msgid "by —"
msgstr "von —"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100
#~ msgid "by {0}"
#~ msgstr "von {0}"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56
msgid "By {0}"
msgstr "Von {0}"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:112
msgid "by @{0}"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
msgid "by <0/>"
msgstr "von <0/>"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
msgstr "Mit dem Erstellen des Kontos akzeptierst du die {els}."
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
msgid "by you"
msgstr "von dir"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:217
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "Darf nur Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Bindestriche und Unterstriche enthalten. Muss mindestens 4 Zeichen lang sein, darf aber nicht länger als 32 Zeichen sein."
#: src/components/Menu/index.tsx:215
#: src/components/Prompt.tsx:119
#: src/components/Prompt.tsx:121
#: src/components/TagMenu/index.tsx:268
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:387
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:392
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:222
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:155
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:358
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:88
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:256
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:262
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:674
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:218
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:363
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "Konto-Löschung abbrechen"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151
msgid "Cancel change handle"
msgstr "Handle ändern abbrechen"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159
msgid "Cancel image crop"
msgstr "Bildbeschneidung abbrechen"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "Profilbearbeitung abbrechen"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:79
msgid "Cancel quote post"
msgstr "Beitrag zitieren abbrechen"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
msgid "Cancel search"
msgstr "Suche abbrechen"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
msgid "Cancels opening the linked website"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:161
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:362
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
msgid "Change handle"
msgstr "Handle ändern"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:163
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
msgid "Change Handle"
msgstr "Handle ändern"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:156
msgid "Change my email"
msgstr "Meine E-Mail ändern"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:740
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort Ändern"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "Beitragssprache in {0} ändern"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:733
#~ msgid "Change your Bluesky password"
#~ msgstr "Ändere dein Bluesky-Passwort"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Change Your Email"
msgstr "Deine E-Mail ändern"
#: src/Navigation.tsx:302
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:55
msgid "Chat muted"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:87
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:69
msgid "Chat settings"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:65
msgid "Chat unmuted"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:26
#~ msgid "Chat with {chatId}"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:78
#: src/screens/Deactivated.tsx:82
msgid "Check my status"
msgstr "Meinen Status prüfen"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:122
#~ msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
#~ msgstr "Schau dir einige empfohlene Feeds an. Tippe auf +, um sie zu deiner Liste der angehefteten Feeds hinzuzufügen."
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:186
#~ msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
#~ msgstr "Schau dir einige empfohlene Nutzer an. Folge ihnen, um ähnliche Nutzer zu sehen."
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "Überprüfe deinen Posteingang auf eine E-Mail mit dem Bestätigungscode, den du unten eingeben musst:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "Wähle \"Alle\" oder \"Niemand\""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
#~ msgid "Choose a new Bluesky username or create"
#~ msgstr "Wähle oder erstelle einen neuen Bluesky-Benutzernamen"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "Service wählen"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:141
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "Wähle die Algorithmen aus, welche deine benutzerdefinierten Feeds generieren."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85
#~ msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
#~ msgstr "Wähle die Algorithmen aus, welche dein Erlebnis mit benutzerdefinierten Feeds unterstützen."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104
msgid "Choose your main feeds"
msgstr "Wähle deine Haupt-Feeds"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114
msgid "Choose your password"
msgstr "Wähle dein Passwort"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:843
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "Alle alten Speicherdaten löschen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "Alle alten Speicherdaten löschen (danach neu starten)"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:855
msgid "Clear all storage data"
msgstr "Alle Speicherdaten löschen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:858
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "Alle Speicherdaten löschen (danach neu starten)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:796
msgid "Clear search query"
msgstr "Suchanfrage löschen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:844
msgid "Clears all legacy storage data"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:856
msgid "Clears all storage data"
msgstr ""
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "hier klicken"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "Klicke hier, um das Tag-Menü für {tag} zu öffnen"
#: src/components/RichText.tsx:198
#~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}"
#~ msgstr "Klicke hier, um das Tag-Menü für #{tag} zu öffnen"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate"
msgstr "Klima"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:300
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:185
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:111
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:246
msgid "Close active dialog"
msgstr "Aktiven Dialog schließen"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "Meldung schließen"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "Untere Schublade schließen"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294
msgid "Close dialog"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:150
msgid "Close GIF dialog"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
msgid "Close image"
msgstr "Bild schließen"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
msgid "Close image viewer"
msgstr "Bildbetrachter schließen"
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
msgid "Close navigation footer"
msgstr "Fußzeile der Navigation schließen"
#: src/components/Menu/index.tsx:209
#: src/components/TagMenu/index.tsx:262
msgid "Close this dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "Schließt die untere Navigationsleiste"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "Schließt die Kennwortaktualisierungsmeldung"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:389
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "Schließt den Beitragsverfasser und verwirft den Beitragsentwurf"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "Schließt den Betrachter für das Banner"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "Klappt die Liste der Benutzer für eine bestimmte Meldung zusammen"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Comedy"
msgstr "Komödie"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
msgid "Comics"
msgstr "Comics"
#: src/Navigation.tsx:248
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Community-Richtlinien"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:154
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "Schließe das Onboarding ab und nutze dein Konto"
#: src/screens/Signup/index.tsx:168
msgid "Complete the challenge"
msgstr "Beende die Herausforderung"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:507
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "Verfasse Beiträge mit einer Länge von bis zu {MAX_GRAPHEME_LENGTH} Zeichen"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "Antwort verfassen"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
msgstr "Inhaltsfilterungseinstellung der Kategorie {0} konfigurieren"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
msgstr "Konfiguriere die Inhaltsfilterung für die Kategorie: {name}"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
msgstr "Konfiguriert in <0>Moderationseinstellungen</0>"
#: src/components/Prompt.tsx:159
#: src/components/Prompt.tsx:162
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:240
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:242
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:306
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:181
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:184
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:197
msgid "Confirm Change"
msgstr "Änderung bestätigen"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "Bestätige die Spracheinstellungen für den Inhalt"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Bestätige das Löschen des Kontos"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156
#~ msgid "Confirm your age to enable adult content."
#~ msgstr "Bestätige dein Alter, um Inhalte für Erwachsene zu aktivieren."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:301
msgid "Confirm your age:"
msgstr "Bestätige dein Alter:"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:292
msgid "Confirm your birthdate"
msgstr "Bestätige dein Geburtsdatum"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:159
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:174
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:144
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:150
msgid "Confirmation code"
msgstr "Bestätigungscode"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: src/screens/Signup/index.tsx:238
msgid "Contact support"
msgstr "Support kontaktieren"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
#~ msgid "content"
#~ msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
msgid "Content Blocked"
msgstr "Inhalt blockiert"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:83
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Inhaltsfilterung"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Inhaltsfilterung"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:285
msgid "Content filters"
msgstr "Inhaltsfilterung"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "Inhaltssprachen"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75
msgid "Content Not Available"
msgstr "Inhalt nicht verfügbar"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:46
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38
msgid "Content Warning"
msgstr "Inhaltswarnung"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "Inhaltswarnungen"
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
msgstr "Hintergrund des Kontextmenüs, klicken, um das Menü zu schließen"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:253
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:103
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:118
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: src/components/AccountList.tsx:113
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
msgstr "Fortfahren mit {0} (aktuell angemeldet)"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:250
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:100
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:115
#: src/screens/Signup/index.tsx:213
msgid "Continue to next step"
msgstr "Weiter zum nächsten Schritt"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:158
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Weiter zum nächsten Schritt"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:199
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
msgstr "Fahre mit dem nächsten Schritt fort, ohne Konten zu folgen"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
msgid "Cooking"
msgstr "Kochen"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:196
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:260
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "Die Build-Version wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:47
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:77
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:327
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:172
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190
msgid "Copies app password"
msgstr "Kopiert das App-Passwort"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481
msgid "Copy {0}"
msgstr "{} kopieren"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
msgid "Copy code"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:390
msgid "Copy link to list"
msgstr "Link zur Liste kopieren"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:266
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:275
msgid "Copy link to post"
msgstr "Link zum Beitrag kopieren"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295
#~ msgid "Copy link to profile"
#~ msgstr "Link zum Profil kopieren"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:89
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:91
msgid "Copy message text"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:256
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:258
msgid "Copy post text"
msgstr "Beitragstext kopieren"
#: src/Navigation.tsx:253
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "Urheberrechtsbestimmungen"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:79
msgid "Could not leave chat"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
msgid "Could not load feed"
msgstr "Feed konnte nicht geladen werden"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:903
msgid "Could not load list"
msgstr "Liste konnte nicht geladen werden"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:241
msgid "Could not load profiles. Please try again later."
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:58
msgid "Could not mute chat"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68
msgid "Could not unmute chat"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto erstellen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:414
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "Erstelle ein neues Bluesky-Konto"
#: src/screens/Signup/index.tsx:141
msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
msgid "Create App Password"
msgstr "App-Passwort erstellen"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94
msgid "Create report for {0}"
msgstr "Meldung für {0} erstellen"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
msgid "Created {0}"
msgstr "Erstellt {0}"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616
#~ msgid "Created by <0/>"
#~ msgstr "Erstellt von <0/>"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614
#~ msgid "Created by you"
#~ msgstr "Erstellt von dir"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:469
#~ msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}"
#~ msgstr "Erzeugt eine Karte mit Vorschaubild und verlinkt auf {url}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
msgid "Custom domain"
msgstr "Benutzerdefinierte Domain"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107
#: src/view/screens/Feeds.tsx:717
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "Benutzerdefinierte Feeds, die von der Community erstellt wurden, bringen dir neue Erfahrungen und helfen dir, die Inhalte zu finden, die du liebst."
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "Passe die Einstellungen für Medien von externen Websites an."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:449
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "Dunkelmodus"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:462
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:134
msgid "Date of birth"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:816
msgid "Debug Moderation"
msgstr ""
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "Debug-Panel"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:392
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:609
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:771
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
#~ msgid "Delete Account"
#~ msgstr "Konto löschen"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
msgid "Delete app password"
msgstr "App-Passwort löschen"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263
msgid "Delete app password?"
msgstr "App-Passwort löschen?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:101
msgid "Delete for me"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:417
msgid "Delete List"
msgstr "Liste löschen"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:119
msgid "Delete message"
msgstr ""
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99
msgid "Delete message for me"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223
msgid "Delete my account"
msgstr "Mein Konto löschen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:783
msgid "Delete My Account…"
msgstr "Mein Konto Löschen…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:373
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:375
msgid "Delete post"
msgstr "Beitrag löschen"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:604
msgid "Delete this list?"
msgstr "Diese Liste löschen?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:387
msgid "Delete this post?"
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:80
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:308
msgid "Deleted post."
msgstr "Gelöschter Beitrag."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:140
msgid "Descriptive alt text"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:248
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "Wolltest du etwas sagen?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:468
msgid "Dim"
msgstr "Dimmen"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94
msgid "Disable autoplay for GIFs"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:91
msgid "Disable Email 2FA"
msgstr ""
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108
msgid "Disable haptic feedback"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
#~ msgid "Disable haptics"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
#~ msgid "Disable vibrations"
#~ msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
#: src/screens/Moderation/index.tsx:341
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:575
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:145
#~ msgid "Discard draft"
#~ msgstr "Entwurf verwerfen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:572
msgid "Discard draft?"
msgstr "Entwurf löschen?"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:518
#: src/screens/Moderation/index.tsx:522
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "Apps daran hindern, abgemeldeten Nutzern mein Konto zu zeigen"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "Entdecke neue benutzerdefinierte Feeds"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:714
msgid "Discover New Feeds"
msgstr "Entdecke neue Feeds"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:398
msgid "DNS Panel"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
msgid "Does not include nudity."
msgstr "Beinhaltet keine Nacktheit."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:105
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
msgstr "Beginnt oder endet nicht mit einem Bindestrich"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "Domain Value"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:489
msgid "Domain verified!"
msgstr "Domain verifiziert!"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:74
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:80
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:140
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:309
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:95
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
msgid "Done{extraText}"
msgstr "Erledigt{extraText}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:46
#~ msgid "Double tap to sign in"
#~ msgstr "Doppeltippen zum Anmelden"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:755
#~ msgid "Download Bluesky account data (repository)"
#~ msgstr "Öffnet ein Modal zum Herunterladen deiner Bluesky-Kontodaten (Kontodepot)"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:60
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:64
msgid "Download CAR file"
msgstr "CAR-Datei herunterladen"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:261
msgid "Drop to add images"
msgstr "Ablegen zum Hinzufügen von Bildern"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120
msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up."
msgstr "Aufgrund der Apple-Richtlinien können Inhalte für Erwachsene erst nach Abschluss der Registrierung auf der Website aktiviert werden."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:259
msgid "e.g. alice"
msgstr "z.B. alice"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "z.B. Alice Roberts"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:381
msgid "e.g. alice.com"
msgstr "z.B. alice.com"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "z.B. Künstlerin, Hundeliebhaberin und begeisterte Leserin."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr "Z.B. künstlerische Nacktheit"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:286
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "z.B. Großartige Poster"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:287
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "z.B. Spammer"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "z.B. Die Poster, die immer ins Schwarze treffen."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:316
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "z.B. Nutzer, die wiederholt mit Werbung antworten."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "Jeder Code funktioniert einmal. Du erhältst regelmäßig neue Einladungscodes."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:310
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
msgid "Edit avatar"
msgstr "Avatar bearbeiten"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:405
msgid "Edit list details"
msgstr "Details der Liste bearbeiten"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "Moderationsliste bearbeiten"
#: src/Navigation.tsx:263
#: src/view/screens/Feeds.tsx:459
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "Meine Feeds bearbeiten"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
msgid "Edit my profile"
msgstr "Mein Profil bearbeiten"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:180
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:168
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:171
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:76
#: src/view/screens/Feeds.tsx:380
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "Gespeicherte Feeds bearbeiten"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248
msgid "Edit User List"
msgstr "Benutzerliste bearbeiten"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
msgid "Edit your display name"
msgstr "Bearbeite deinen Anzeigenamen"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
msgid "Edit your profile description"
msgstr "Bearbeite deine Profilbeschreibung"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:143
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:65
msgid "Email 2FA disabled"
msgstr ""
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:58
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:90
msgid "Email updated"
msgstr "E-Mail aktualisiert"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:113
msgid "Email Updated"
msgstr "E-Mail aktualisiert"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:86
msgid "Email verified"
msgstr "E-Mail verifiziert"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:340
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
msgid "Embed HTML code"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:283
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:285
msgid "Embed post"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
msgstr ""
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
msgid "Enable {0} only"
msgstr "Nur {0} aktivieren"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:329
msgid "Enable adult content"
msgstr "Inhalte für Erwachsene aktivieren"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94
msgid "Enable Adult Content"
msgstr "Inhalte für Erwachsene aktivieren"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79
msgid "Enable adult content in your feeds"
msgstr "Aktiviere Inhalte für Erwachsene in deinen Feeds"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
msgid "Enable external media"
msgstr "Externe Medien aktivieren"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97
#~ msgid "Enable External Media"
#~ msgstr "Externe Medien aktivieren"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:76
msgid "Enable media players for"
msgstr "Aktiviere Medienplayer für"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:145
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um nur Antworten von Personen zu sehen, denen du folgst."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
msgid "Enable this source only"
msgstr "Nur von dieser Seite erlauben"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:339
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:104
msgid "End of feed"
msgstr "Ende des Feeds"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "Gebe einen Namen für dieses App-Passwort ein"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
msgid "Enter a password"
msgstr "Gib ein Passwort ein"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:99
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100
msgid "Enter a word or tag"
msgstr "Gib ein Wort oder einen Tag ein"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "Bestätigungscode eingeben"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "Gib den Code ein, welchen du erhalten hast, um dein Passwort zu ändern."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "Gib die Domain ein, die du verwenden möchtest"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "Gib die E-Mail ein, die du zur Erstellung deines Kontos verwendet hast. Wir schicken dir einen \"Reset-Code\", damit du ein neues Passwort festlegen kannst."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
msgid "Enter your birth date"
msgstr "Gib dein Geburtsdatum ein"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92
msgid "Enter your email address"
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:43
msgid "Enter your new email above"
msgstr "Gib oben deine neue E-Mail-Adresse ein"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "Gib unten deine neue E-Mail-Adresse ein."
#: src/screens/Login/index.tsx:101
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Gib deinen Benutzernamen und dein Passwort ein"
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr "Fehler beim Empfang der Captcha-Antwort."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:108
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "Alle"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
msgid "Excessive mentions or replies"
msgstr "Übermäßig viele Erwähnungen oder Antworten"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
msgid "Exits account deletion process"
msgstr "Verlässt den Vorgang der Accountlöschung"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:152
msgid "Exits handle change process"
msgstr "Verlässt den Vorgang des Handle-Wechsels"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
msgid "Exits image cropping process"
msgstr "Verlässt den Vorgang des Bildzuschneidens"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
msgid "Exits image view"
msgstr "Verlässt die Bildansicht"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "Verlässt die Eingabe der Suchanfrage"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
msgid "Expand alt text"
msgstr "Alt-Text erweitern"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "Erweitere oder reduziere den gesamten Beitrag, auf den du antwortest"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
msgid "Explicit sexual images."
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
msgid "Export my data"
msgstr "Exportiere meine Daten"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:45
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:763
msgid "Export My Data"
msgstr "Exportiere meine Daten"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
msgid "External Media"
msgstr "Externe Medien"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "Externe Medien können es Websites ermöglichen, Informationen über dich und dein Gerät zu sammeln. Es werden keine Informationen gesendet oder angefordert, bis du die Schaltfläche \"Abspielen\" drückst."
#: src/Navigation.tsx:282
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:645
msgid "External Media Preferences"
msgstr "Externe Medienpräferenzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
msgid "External media settings"
msgstr "Externe Medienpräferenzen"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:116
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:120
msgid "Failed to create app password."
msgstr "Das App-Passwort konnte nicht erstellt werden."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "Die Liste konnte nicht erstellt werden. Überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut."
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130
msgid "Failed to delete message"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "Beitrag konnte nicht gelöscht werden, bitte versuche es erneut"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:200
msgid "Failed to load GIFs"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:21
msgid "Failed to load past messages."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:110
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:143
#~ msgid "Failed to load recommended feeds"
#~ msgstr "Empfohlene Feeds konnten nicht geladen werden"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83
msgid "Failed to save image: {0}"
msgstr "Das Speichern des Bildes ist fehlgeschlagen: {0}"
#: src/Navigation.tsx:203
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:217
msgid "Feed by {0}"
msgstr "Feed von {0}"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:630
msgid "Feed offline"
msgstr "Feed offline"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65
#: src/view/shell/Drawer.tsx:335
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: src/Navigation.tsx:507
#: src/view/screens/Feeds.tsx:444
#: src/view/screens/Feeds.tsx:549
#: src/view/screens/Profile.tsx:197
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:212
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:500
#: src/view/shell/Drawer.tsx:501
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:58
#~ msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
#~ msgstr "Feeds werden von Nutzern erstellt, um Inhalte zu kuratieren. Wähle einige Feeds aus, die du interessant findest."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "Feeds sind benutzerdefinierte Algorithmen, die Nutzer mit ein wenig Programmierkenntnisse erstellen. <0/> für mehr Informationen."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80
msgid "Feeds can be topical as well!"
msgstr "Die Feeds können auch auf einem Thema basieren!"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "File Contents"
msgstr "Dateiinhalt"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
msgid "Filter from feeds"
msgstr "Aus Feeds filtern"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157
msgid "Finalizing"
msgstr "Abschließen"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "Konten zum Folgen finden"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:462
msgid "Find posts and users on Bluesky"
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:589
#~ msgid "Find users on Bluesky"
#~ msgstr "Nutzer auf Bluesky finden"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:587
#~ msgid "Find users with the search tool on the right"
#~ msgstr "Finde Nutzer mit der Suchfunktion auf der rechten Seite"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155
#~ msgid "Finding similar accounts..."
#~ msgstr "Suche nach ähnlichen Konten..."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:109
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr "Passe die Inhalte auf Deinem Following-Feed an."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "Passe die Diskussionsstränge an."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:137
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Horizontal drehen"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal drehen"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:409
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:420
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:189
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:235
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:146
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
msgid "Follow {0}"
msgstr "{0} folgen"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253
msgid "Follow Account"
msgstr "Accounts folgen"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187
msgid "Follow All"
msgstr "Allen folgen"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
msgid "Follow Back"
msgstr "Zurückfolgen"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:182
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
msgstr "Ausgewählten Konten folgen und mit dem nächsten Schritt fortfahren"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:65
#~ msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
#~ msgstr "Folge einigen Nutzern, um loszulegen. Wir können dir weitere Nutzer empfehlen, je nachdem, wen du interessant findest."
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226
msgid "Followed by {0}"
msgstr "Gefolgt von {0}"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "Benutzer, denen ich folge"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:152
msgid "Followed users only"
msgstr "Nur Benutzer, denen ich folge"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:164
msgid "followed you"
msgstr "folgte dir"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:408
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:419
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:233
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:149
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:104
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "Folge ich"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:91
msgid "Following {0}"
msgstr "ich folge {0}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:564
msgid "Following feed preferences"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:269
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:64
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:87
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:102
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:573
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr "Following-Feed-Einstellungen"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24
msgid "Follows you"
msgstr "Folgt dir"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151
msgid "Follows You"
msgstr "Folgt dir"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
msgid "Food"
msgstr "Essen"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen müssen wir dir einen Bestätigungscode an deine E-Mail-Adresse schicken."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen kannst du dies nicht erneut ansehen. Wenn du dieses Passwort verlierst, musst du ein neues generieren."
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:244
#~ msgid "Forgot"
#~ msgstr "Vergessen"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241
#~ msgid "Forgot password"
#~ msgstr "Passwort vergessen"
#: src/screens/Login/index.tsx:129
#: src/screens/Login/index.tsx:144
msgid "Forgot Password"
msgstr "Passwort vergessen"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:229
msgid "Forgot?"
msgstr "Vergessen?"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
msgstr "Postet oft unerwünschte Inhalte"
#: src/screens/Hashtag.tsx:118
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
msgstr "Von @{sanitizedAuthor}"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:230
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "Aus <0/>"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:198
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:200
msgid "Get Started"
msgstr "Los geht's"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr "Eklatante Verstöße gegen Gesetze oder Nutzungsbedingungen"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:83
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:912
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:111
msgid "Go back"
msgstr "Gehe zurück"
#: src/components/Error.tsx:103
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:917
msgid "Go Back"
msgstr "Gehe zurück"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:73
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
#: src/screens/Signup/index.tsx:187
msgid "Go back to previous step"
msgstr "Zum vorherigen Schritt zurückkehren"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
msgid "Go home"
msgstr ""
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
msgid "Go Home"
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:827
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263
#~ msgid "Go to @{queryMaybeHandle}"
#~ msgstr "Gehe zu @{queryMaybeHandle}"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
msgid "Go to next"
msgstr "Gehe zum nächsten"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:114
msgid "Go to profile"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:111
msgid "Go to user's profile"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
msgid "Graphic Media"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267
msgid "Handle"
msgstr "Handle"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:103
msgid "Haptics"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:297
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/RichText.tsx:206
msgid "Hashtag: #{tag}"
msgstr "Hashtag: #{tag}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:234
msgid "Having trouble?"
msgstr "Hast du Probleme?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94
#: src/view/shell/Drawer.tsx:345
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140
msgid "Here are some accounts for you to follow"
msgstr "Hier sind einige Konten, denen du folgen könntest"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "Hier sind einige beliebte thematische Feeds. Du kannst so vielen folgen, wie du möchtest."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "Hier sind einige thematische Feeds, die auf deinen Interessen basieren: {interestsText}. Du kannst so vielen Feeds folgen, wie du möchtest."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154
msgid "Here is your app password."
msgstr "Hier ist dein App-Passwort."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:116
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:401
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:327
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:346
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:348
msgid "Hide post"
msgstr "Beitrag ausblenden"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:73
msgid "Hide the content"
msgstr "Den Inhalt ausblenden"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:398
msgid "Hide this post?"
msgstr "Diesen Beitrag ausblenden?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317
msgid "Hide user list"
msgstr "Benutzerliste ausblenden"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:487
#~ msgid "Hides posts from {0} in your feed"
#~ msgstr "Blendet Beiträge von {0} in Deinem Feed aus"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, beim Kontakt mit dem Feed-Server ist ein Problem aufgetreten. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, der Feed-Server scheint falsch konfiguriert zu sein. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, der Feed-Server scheint offline zu sein. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, der Feed-Server hat eine schlechte Antwort gegeben. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "Hmm, wir haben Probleme, diesen Feed zu finden. Möglicherweise wurde er gelöscht."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:59
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
msgstr ""
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:497
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:168
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:314
#: src/view/shell/Drawer.tsx:422
#: src/view/shell/Drawer.tsx:423
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:421
msgid "Host:"
msgstr ""
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:151
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:40
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hosting-Anbieter"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "Wie sollen wir diesen Link öffnen?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:223
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:133
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:136
msgid "I have a code"
msgstr "Ich habe einen Code"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "Ich habe einen Bestätigungscode"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:285
msgid "I have my own domain"
msgstr "Ich habe meine eigene Domain"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Schaltet den erweiterten Status des Alt-Textes um, wenn dieser lang ist"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "Wenn keine ausgewählt werden, sind sie für alle Altersgruppen geeignet."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:606
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
msgstr "Wenn du diese Liste löschst, kannst du sie nicht wiederherstellen."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:389
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
msgstr "Wenn du diesen Post löschst, kannst du ihn nicht wiederherstellen."
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "Wenn du dein Passwort ändern möchtest, senden wir dir einen Code, um zu bestätigen, dass es sich um dein Konto handelt."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36
msgid "Illegal and Urgent"
msgstr "Illegal und dringend"
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:39
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:121
msgid "Image alt text"
msgstr "Bild-Alt-Text"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118
#~ msgid "Image options"
#~ msgstr "Bild-Optionen"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
msgstr ""
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "Gib den Code ein, den du per E-Mail erhalten hast, um dein Passwort zurückzusetzen."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "Bestätigungscode für die Kontolöschung eingeben"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:177
#~ msgid "Input email for Bluesky account"
#~ msgstr "E-Mail für Bluesky-Konto eingeben"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:151
#~ msgid "Input invite code to proceed"
#~ msgstr "Einladungscode eingeben, um fortzufahren"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181
msgid "Input name for app password"
msgstr "Namen für das App-Passwort eingeben"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
msgid "Input new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "Passwort für die Kontolöschung eingeben"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257
msgid "Input the code which has been emailed to you"
msgstr ""
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212
msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "Passwort, das an {identifier} gebunden ist, eingeben"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:185
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "Benutzernamen oder E-Mail-Adresse eingeben, die du bei der Anmeldung verwendet hast"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211
msgid "Input your password"
msgstr "Gib dein Passwort ein"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390
msgid "Input your preferred hosting provider"
msgstr ""
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63
msgid "Input your user handle"
msgstr "Gib deinen Handle ein"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:71
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
msgstr ""
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "Ungültiger oder nicht unterstützter Beitragrekord"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:131
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
msgid "Invite a Friend"
msgstr "Einen Freund einladen"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:58
msgid "Invite code"
msgstr "Einladungscode"
#: src/screens/Signup/state.ts:282
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "Einladungscode nicht akzeptiert. Überprüfe, ob du ihn richtig eingegeben hast und versuche es erneut."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "Einladungscodes: {0} verfügbar"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "Einladungscodes: 1 verfügbar"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
msgstr "Es zeigt die Beiträge der Personen an, denen du folgst, sobald sie erscheinen."
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
msgid "Journalism"
msgstr "Journalismus"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59
#~ msgid "label has been placed on this {labelTarget}"
#~ msgstr ""
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144
msgid "Labeled by {0}."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142
msgid "Labeled by the author."
msgstr ""
#: src/view/screens/Profile.tsx:191
msgid "Labels"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
#~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
#~ msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62
msgid "Labels on your account"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64
msgid "Labels on your content"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:521
msgid "Language settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: src/Navigation.tsx:151
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:530
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20
#~ msgid "Last step!"
#~ msgstr "Letzter Schritt!"
#: src/screens/Hashtag.tsx:99
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
msgid "Latest"
msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Mehr erfahren"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
msgstr ""
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:94
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "Erfahre mehr über diese Warnung"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:549
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "Erfahre mehr darüber, was auf Bluesky öffentlich ist."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152
msgid "Learn more."
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:175
msgid "Leave"
msgstr ""
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:161
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:171
msgid "Leave conversation"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "Lass alle Kontrollkästchen deaktiviert, um alle Sprachen zu sehen."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Bluesky verlassen"
#: src/screens/Deactivated.tsx:134
msgid "left to go."
msgstr "noch übrig."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:305
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Der Legacy-Speicher wurde gelöscht, du musst die App jetzt neu starten."
#: src/screens/Login/index.tsx:130
#: src/screens/Login/index.tsx:145
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "Lass uns dein Passwort zurücksetzen!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157
msgid "Let's go!"
msgstr "Los geht's!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Bibliothek"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:443
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
#~ msgid "Like"
#~ msgstr "Liken"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:266
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:589
msgid "Like this feed"
msgstr "Diesen Feed liken"
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
#: src/Navigation.tsx:208
#: src/Navigation.tsx:213
msgid "Liked by"
msgstr "Geliked von"
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked By"
msgstr "Geliked von"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268
#~ msgid "Liked by {0} {1}"
#~ msgstr "Von {0} {1} geliked"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72
#~ msgid "Liked by {count} {0}"
#~ msgstr "Geliked von {count} {0}"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:287
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:301
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600
#~ msgid "Liked by {likeCount} {0}"
#~ msgstr "Von {likeCount} {0} geliked"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168
msgid "liked your custom feed"
msgstr "hat deinen benutzerdefinierten Feed geliked"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:153
msgid "liked your post"
msgstr "hat deinen Beitrag geliked"
#: src/view/screens/Profile.tsx:196
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:183
msgid "Likes on this post"
msgstr "Likes für diesen Beitrag"
#: src/Navigation.tsx:177
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
msgid "List Avatar"
msgstr "Listenbild"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:313
msgid "List blocked"
msgstr "Liste blockiert"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:219
msgid "List by {0}"
msgstr "Liste von {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:357
msgid "List deleted"
msgstr "Liste gelöscht"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:285
msgid "List muted"
msgstr "Liste stummgeschaltet"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278
msgid "List Name"
msgstr "Name der Liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:327
msgid "List unblocked"
msgstr "Liste entblockiert"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:299
msgid "List unmuted"
msgstr "Listenstummschaltung aufgehoben"
#: src/Navigation.tsx:121
#: src/view/screens/Profile.tsx:192
#: src/view/screens/Profile.tsx:198
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397
#: src/view/shell/Drawer.tsx:516
#: src/view/shell/Drawer.tsx:517
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341
#~ msgid "Load more posts"
#~ msgstr "Mehr Beiträge laden"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:159
msgid "Load new notifications"
msgstr "Neue Mitteilungen laden"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:86
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:138
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:511
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:691
msgid "Load new posts"
msgstr "Neue Beiträge laden"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
#: src/Navigation.tsx:228
msgid "Log"
msgstr "Systemprotokoll"
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
#: src/screens/Deactivated.tsx:158
#: src/screens/Deactivated.tsx:184
#: src/screens/Deactivated.tsx:187
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:442
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für abgemeldete Benutzer"
#: src/components/AccountList.tsx:58
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "Anmeldung bei einem Konto, das nicht aufgelistet ist"
#: src/components/RichText.tsx:207
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
msgstr ""
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
msgstr "Im Format XXXXX-XXXXX"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "Vergewissere dich, dass du auch wirklich dorthin gehen willst!"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82
msgid "Manage your muted words and tags"
msgstr "Verwalte deine stummgeschalteten Wörter und Tags"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118
#~ msgid "May not be longer than 253 characters"
#~ msgstr "Darf nicht länger als 253 Zeichen sein"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109
#~ msgid "May only contain letters and numbers"
#~ msgstr "Darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89
#: src/view/screens/Profile.tsx:195
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "erwähnte Benutzer"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "Erwähnte Benutzer"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:649
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:56
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:245
msgid "Message deleted"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "Nachricht vom Server: {0}"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:79
msgid "Message input field"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:62
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:374
msgid "Message settings"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:517
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:163
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:190
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:370
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:360
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:307
msgid "Messaging settings"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45
msgid "Misleading Account"
msgstr "Irreführender Account"
#: src/Navigation.tsx:126
#: src/screens/Moderation/index.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:552
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112
msgid "Moderation details"
msgstr ""
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "Moderationsliste von {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:785
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "Moderationsliste von <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:783
msgid "Moderation list by you"
msgstr "Moderationsliste von dir"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199
msgid "Moderation list created"
msgstr "Moderationsliste erstellt"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
msgid "Moderation list updated"
msgstr "Moderationsliste aktualisiert"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:243
msgid "Moderation lists"
msgstr "Moderationslisten"
#: src/Navigation.tsx:131
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Moderationslisten"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:546
msgid "Moderation settings"
msgstr "Moderationseinstellungen"
#: src/Navigation.tsx:223
msgid "Moderation states"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:215
msgid "Moderation tools"
msgstr "Moderationswerkzeuge"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "Der Moderator hat beschlossen, eine allgemeine Warnung vor dem Inhalt auszusprechen."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:542
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65
msgid "More feeds"
msgstr "Mehr Feeds"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:595
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "Beliebteste Antworten zuerst"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122
#~ msgid "Must be at least 3 characters"
#~ msgstr "Muss mindestens 3 Zeichen lang sein"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105
msgid "Mute {truncatedTag}"
msgstr "{truncatedTag} stummschalten"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286
msgid "Mute Account"
msgstr "Konto stummschalten"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:514
msgid "Mute accounts"
msgstr "Konten stummschalten"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:209
msgid "Mute all {displayTag} posts"
msgstr "Alle {displayTag}-Beiträge stummschalten"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148
msgid "Mute in tags only"
msgstr "Nur in Tags stummschalten"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133
msgid "Mute in text & tags"
msgstr "In Text und Tags stummschalten"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:620
msgid "Mute list"
msgstr "Liste stummschalten"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:119
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:125
msgid "Mute notifications"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:615
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "Diese Konten stummschalten?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:279
#~ msgid "Mute this List"
#~ msgstr "Diese Liste stummschalten"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:126
msgid "Mute this word in post text and tags"
msgstr "Dieses Wort in Beitragstexten und Tags stummschalten"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:141
msgid "Mute this word in tags only"
msgstr "Dieses Wort nur in Tags stummschalten"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:321
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:327
msgid "Mute thread"
msgstr "Thread stummschalten"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:339
msgid "Mute words & tags"
msgstr "Wörter und Tags stummschalten"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102
msgid "Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:255
msgid "Muted accounts"
msgstr "Stummgeschaltete Konten"
#: src/Navigation.tsx:136
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109
msgid "Muted Accounts"
msgstr "Stummgeschaltete Konten"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "Bei stummgeschalteten Konten werden dazugehörige Beiträge aus deinem Feed und deinen Mitteilungen entfernt. Stummschaltungen sind völlig privat."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr "Stummgeschaltet über \"{0}\""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:231
msgid "Muted words & tags"
msgstr "Stummgeschaltete Wörter und Tags"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:617
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "Stummschaltung ist privat. Stummgeschaltete Konten können mit dir interagieren, aber du siehst ihre Beiträge nicht und erhältst keine Mitteilungen von ihnen."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
msgid "My Birthday"
msgstr "Mein Geburtstag"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:688
msgid "My Feeds"
msgstr "Meine Feeds"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:68
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:607
msgid "My saved feeds"
msgstr "Meine gespeicherten Feeds"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:613
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "Meine gespeicherten Feeds"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118
#~ msgid "my-server.com"
#~ msgstr "mein-server.de"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:147
msgid "Name is required"
msgstr "Name ist erforderlich"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:303
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "Navigiert zum nächsten Bildschirm"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "Navigiert zu Deinem Profil"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123
msgid "Need to report a copyright violation?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123
#~ msgid "Never load embeds from {0}"
#~ msgstr "Lade niemals eingebettete Medien von {0}"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74
#~ msgid "Never lose access to your followers and data."
#~ msgstr "Verliere nie den Zugriff auf deine Follower und Daten."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:125
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "Verliere nie den Zugriff auf deine Follower oder Daten."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:293
#~ msgid "Nevermind"
#~ msgstr "Egal"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:522
msgid "Nevermind, create a handle for me"
msgstr ""
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:60
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:384
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:392
msgid "New chat"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255
msgid "New Moderation List"
msgstr "Neue Moderationsliste"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:214
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:219
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "Neuer Beitrag"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:580
#: src/view/screens/Notifications.tsx:168
#: src/view/screens/Profile.tsx:464
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:445
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:200
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:228
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:255
msgid "New post"
msgstr "Neuer Beitrag"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "New User List"
msgstr "Neue Benutzerliste"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr "Neueste Antworten zuerst"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:302
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
#: src/screens/Signup/index.tsx:220
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:257
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächste"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:127
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:198
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:233
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:270
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:578
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:765
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:406
msgid "No DNS Panel"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:206
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116
msgid "No longer following {0}"
msgstr "{0} wird nicht mehr gefolgt"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:115
msgid "No longer than 253 characters"
msgstr "Nicht länger als 253 Zeichen"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:174
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:234
msgid "No messages yet"
msgstr ""
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110
msgid "No notifications yet!"
msgstr "Noch keine Mitteilungen!"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
msgstr "Kein Ergebnis"
#: src/components/Lists.tsx:195
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:520
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "Keine Ergebnisse für \"{query}\" gefunden"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:289
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:328
msgid "No results found for {query}"
msgstr "Keine Ergebnisse für {query} gefunden"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:204
msgid "No search results found for \"{search}\"."
msgstr ""
#: src/components/dms/NewChat.tsx:240
msgid "No search results found for \"{searchText}\"."
msgstr ""
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
msgid "No thanks"
msgstr "Nein danke"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"
#: src/components/LikedByList.tsx:79
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
msgid "Non-sexual Nudity"
msgstr "Nicht-sexuelle Nacktheit"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
#~ msgid "Not Applicable."
#~ msgstr "Unzutreffend."
#: src/Navigation.tsx:116
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
msgid "Not right now"
msgstr "Im Moment nicht"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:415
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:299
msgid "Note about sharing"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:540
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "Hinweis: Bluesky ist ein offenes und öffentliches Netzwerk. Diese Einstellung schränkt lediglich die Sichtbarkeit deiner Inhalte in der Bluesky-App und auf der Website ein. Andere Apps respektieren diese Einstellung möglicherweise nicht. Deine Inhalte werden abgemeldeten Nutzern möglicherweise weiterhin in anderen Apps und Websites angezeigt."
#: src/Navigation.tsx:512
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:236
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:351
#: src/view/shell/Drawer.tsx:459
#: src/view/shell/Drawer.tsx:460
msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:139
msgid "Now"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103
msgid "Nudity"
msgstr "Nacktheit"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
#~ msgid "Nudity or pornography not labeled as such"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Signup/index.tsx:145
#~ msgid "of"
#~ msgstr "von"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:287
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh nein!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "Oh nein, da ist etwas schief gelaufen."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:126
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:335
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
msgid "Okay"
msgstr "Okay"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr "Älteste Antworten zuerst"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:253
msgid "Onboarding reset"
msgstr "Onboarding zurücksetzen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:462
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "Bei einem oder mehreren Bildern fehlt der Alt-Text."
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "Nur {0} kann antworten."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Enthält nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche"
#: src/components/Lists.tsx:78
msgid "Oops, something went wrong!"
msgstr "Ups, da ist etwas schief gelaufen!"
#: src/components/Lists.tsx:179
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
msgid "Oops!"
msgstr "Huch!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:121
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:75
#~ msgid "Open content filtering settings"
#~ msgstr "Inhaltsfiltereinstellungen öffnen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:555
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:556
msgid "Open emoji picker"
msgstr "Emoji-Picker öffnen"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311
msgid "Open feed options menu"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:702
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "Links mit In-App-Browser öffnen"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:227
msgid "Open muted words and tags settings"
msgstr "Einstellungen für stummgeschaltete Wörter und Tags öffnen"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:92
#~ msgid "Open muted words settings"
#~ msgstr "Einstellungen für stummgeschaltete Wörter öffnen"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:217
msgid "Open post options menu"
msgstr "Beitragsoptionsmenü öffnen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:803
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:813
msgid "Open storybook page"
msgstr "Geschichtenbuch öffnen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:791
msgid "Open system log"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "Öffnet {numItems} Optionen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:501
msgid "Opens accessibility settings"
msgstr ""
#: src/view/screens/Log.tsx:54
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "Öffnet zusätzliche Details für einen Debug-Eintrag"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:349
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
msgstr "Öffnet eine erweiterte Liste der Benutzer in dieser Mitteilung"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
msgid "Opens camera on device"
msgstr "Öffnet die Kamera auf dem Gerät"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
msgid "Opens composer"
msgstr "Öffnet den Beitragsverfasser"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "Öffnet die konfigurierbaren Spracheinstellungen"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "Öffnet die Gerätefotogalerie"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:420
#~ msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description"
#~ msgstr "Öffnet den Editor für Profilanzeige, Avatar, Hintergrundbild und Beschreibung"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:637
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "Öffnet die Einstellungen für externe eingebettete Medien"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
msgstr "Öffnet den Vorgang, einen neuen Bluesky account anzulegen"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
msgstr "Öffnet den Vorgang, sich mit einen bestehenden Bluesky Account anzumelden"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:575
#~ msgid "Opens followers list"
#~ msgstr "Öffnet die Follower-Liste"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594
#~ msgid "Opens following list"
#~ msgstr "Öffnet folgende Liste"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37
msgid "Opens GIF select dialog"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "Öffnet die Liste der Einladungscodes"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:773
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
#~ msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code."
#~ msgstr "Öffnet ein Modal, um die Löschung des Kontos zu bestätigen. Erfordert einen E-Mail-Code."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:731
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:686
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:754
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:941
msgid "Opens modal for email verification"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "Öffnet das Modal für die Verwendung einer benutzerdefinierten Domain"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:547
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "Öffnet die Moderationseinstellungen"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:219
msgid "Opens password reset form"
msgstr "Öffnet das Formular zum Zurücksetzen des Passworts"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:77
#: src/view/screens/Feeds.tsx:381
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
msgstr "Öffnet den Bildschirm zum Bearbeiten gespeicherten Feeds"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:608
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "Öffnet den Bildschirm mit allen gespeicherten Feeds"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "Opens the app password settings"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:676
#~ msgid "Opens the app password settings page"
#~ msgstr "Öffnet die Einstellungsseite für das App-Passwort"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:565
msgid "Opens the Following feed preferences"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:535
#~ msgid "Opens the home feed preferences"
#~ msgstr "Öffnet die Home-Feed-Einstellungen"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
msgid "Opens the linked website"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:63
msgid "Opens the message settings page"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:804
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "Öffnet die Geschichtenbuch"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:792
msgid "Opens the system log page"
msgstr "Öffnet die Systemprotokollseite"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:586
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "Öffnet die Thread-Einstellungen"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "Option {0} von {numItems}"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:162
msgid "Optionally provide additional information below:"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "Oder kombiniere diese Optionen:"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/components/AccountList.tsx:76
msgid "Other account"
msgstr "Anderes Konto"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
#: src/components/Lists.tsx:196
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:195
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:144
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/screens/Login/index.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "Passwort aktualisiert"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
msgid "Password updated!"
msgstr "Passwort aktualisiert!"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:379
msgid "People"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:171
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "Personen gefolgt von @{0}"
#: src/Navigation.tsx:164
msgid "People following @{0}"
msgstr "Personen, die @{0} folgen"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "Die Erlaubnis zum Zugriff auf die Kamerarolle ist erforderlich."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "Die Berechtigung zum Zugriff auf die Kamerarolle wurde verweigert. Bitte aktiviere sie in deinen Systemeinstellungen."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets"
msgstr "Haustiere"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "Bilder, die für Erwachsene bestimmt sind."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:559
msgid "Pin to home"
msgstr "An die Startseite anheften"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306
msgid "Pin to Home"
msgstr ""
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "Angeheftete Feeds"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
msgid "Play {0}"
msgstr "{0} abspielen"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:35
msgid "Play or pause the GIF"
msgstr ""
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
msgid "Play Video"
msgstr "Video abspielen"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122
msgid "Plays the GIF"
msgstr "Spielt das GIF ab"
#: src/screens/Signup/state.ts:241
msgid "Please choose your handle."
msgstr "Bitte wähle deinen Handle."
#: src/screens/Signup/state.ts:234
msgid "Please choose your password."
msgstr "Bitte wähle dein Passwort."
#: src/screens/Signup/state.ts:255
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr "Bitte fülle das Verifizierungs-Captcha aus."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:69
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail, bevor du sie änderst. Dies ist eine vorübergehende Anforderung, während E-Mail-Aktualisierungstools hinzugefügt werden, und wird bald wieder entfernt."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "Bitte gib einen Namen für dein App-Passwort ein. Nur Leerzeichen sind nicht erlaubt."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:146
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "Bitte gib einen eindeutigen Namen für dieses App-Passwort ein oder verwende unseren zufällig generierten Namen."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:67
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
msgstr "Bitte gib ein gültiges Wort, einen Tag oder eine Phrase zum Stummschalten ein"
#: src/screens/Signup/state.ts:220
msgid "Please enter your email."
msgstr "Bitte gib deine E-Mail ein."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "Bitte gib auch dein Passwort ein:"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
msgstr ""
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
msgid "Please sign in as @{0}"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
#~ msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
#~ msgstr "Bitte teile uns mit, warum du denkst, dass diese Inhaltswarnung falsch angewendet wurde!"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:110
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "Bitte verifiziere deine E-Mail"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:252
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "Bitte warte, bis deine Link-karte vollständig geladen ist"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
msgid "Politics"
msgstr "Politik"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111
msgid "Porn"
msgstr "Porno"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
#~ msgid "Pornography"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:437
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:445
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:295
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:176
msgid "Post by {0}"
msgstr "Beitrag von {0}"
#: src/Navigation.tsx:183
#: src/Navigation.tsx:190
#: src/Navigation.tsx:197
msgid "Post by @{0}"
msgstr "Beitrag von @{0}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:119
msgid "Post deleted"
msgstr "Beitrag gelöscht"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157
msgid "Post hidden"
msgstr "Beitrag ausgeblendet"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99
msgid "Post Hidden by Muted Word"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108
msgid "Post Hidden by You"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "Beitragssprache"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "Beitragssprachen"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164
msgid "Post not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:253
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#: src/view/screens/Profile.tsx:193
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both."
msgstr "Beiträge können basierend auf ihrem Text, ihren Tags oder beidem stummgeschaltet werden."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64
msgid "Posts hidden"
msgstr "Ausgeblendete Beiträge"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "Potenziell irreführender Link"
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
msgid "Press to change hosting provider"
msgstr ""
#: src/components/Error.tsx:85
#: src/components/Lists.tsx:83
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:48
#: src/screens/Signup/index.tsx:200
msgid "Press to retry"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:47
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:53
msgid "Press to Retry"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
msgid "Previous image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "Primäre Sprache"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "Priorisiere deine Follower"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:76
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#: src/Navigation.tsx:238
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:56
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:890
#: src/view/shell/Drawer.tsx:275
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
msgid "Processing..."
msgstr "Wird bearbeitet..."
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:889
#: src/view/screens/Profile.tsx:345
msgid "profile"
msgstr ""
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415
#: src/view/shell/Drawer.tsx:69
#: src/view/shell/Drawer.tsx:551
#: src/view/shell/Drawer.tsx:552
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:954
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "Schütze dein Konto, indem du deine E-Mail bestätigst."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:107
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen von Nutzern, die du stummschalten oder blockieren kannst."
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen, die Feeds steuern können."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:422
msgid "Publish post"
msgstr "Beitrag veröffentlichen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:422
msgid "Publish reply"
msgstr "Antwort veröffentlichen"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:66
msgctxt "action"
msgid "Quote post"
msgstr "Beitrag zitieren"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "Beitrag zitieren"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:71
msgctxt "action"
msgid "Quote Post"
msgstr "Beitrag zitieren"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "Zufällig (alias \"Poster's Roulette\")"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
msgid "Ratios"
msgstr "Verhältnisse"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:886
msgid "Recent Searches"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117
#~ msgid "Recommended Feeds"
#~ msgstr "Empfohlene Feeds"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:181
#~ msgid "Recommended Users"
#~ msgstr "Empfohlene Nutzer"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108
#~ msgid "Remove {0} from my feeds?"
#~ msgstr "{0} aus meinen Feeds entfernen?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "Konto entfernen"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:369
msgid "Remove Avatar"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155
msgid "Remove Banner"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160
msgid "Remove feed"
msgstr "Feed entfernen"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
msgid "Remove feed?"
msgstr ""
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:232
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "Aus meinen Feeds entfernen"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278
msgid "Remove from my feeds?"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:87
msgid "Remove image preview"
msgstr "Bildvorschau entfernen"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329
msgid "Remove mute word from your list"
msgstr "Stummgeschaltetes Wort aus deiner Liste entfernen"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:223
msgid "Remove quote"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
msgid "Remove repost"
msgstr "Repost entfernen"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175
#~ msgid "Remove this feed from my feeds?"
#~ msgstr "Diesen Feed aus meinen Feeds entfernen?"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132
#~ msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
#~ msgstr "Diesen Feed aus deinen gespeicherten Feeds entfernen?"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
msgid "Removed from list"
msgstr "Aus der Liste entfernt"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:120
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "Aus meinen Feeds entfernt"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210
msgid "Removed from your feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:88
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
msgstr "Entfernt Standard-Miniaturansicht von {0}"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:224
msgid "Removes quoted post"
msgstr ""
#: src/view/screens/Profile.tsx:194
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "Antworten auf diesen Thread sind deaktiviert"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:435
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:142
msgid "Reply Filters"
msgstr "Antwortfilter"
#: src/view/com/post/Post.tsx:177
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Reply to <0/>"
#~ msgstr "Antwort an <0/>"
#: src/view/com/post/Post.tsx:176
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:336
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0><1/></0>"
msgstr ""
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:109
msgid "Report"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
#~ msgid "Report {collectionName}"
#~ msgstr "{collectionName} melden"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:146
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:150
msgid "Report account"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322
msgid "Report Account"
msgstr "Konto melden"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
msgid "Report dialog"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365
msgid "Report feed"
msgstr "Feed melden"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:431
msgid "Report List"
msgstr "Liste melden"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:107
msgid "Report message"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:363
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:365
msgid "Report post"
msgstr "Beitrag melden"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42
msgid "Report this content"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55
msgid "Report this feed"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52
msgid "Report this list"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49
msgid "Report this post"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46
msgid "Report this user"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:49
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:54
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "Repost"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "Erneut veröffentlichen"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "Reposten oder Beitrag zitieren"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted By"
msgstr "Repostet von"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:248
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "Repostet von {0}"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214
#~ msgid "Reposted by <0/>"
#~ msgstr "Repostet von <0/>"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:266
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
msgstr ""
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:160
msgid "reposted your post"
msgstr "hat deinen Beitrag repostet"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188
msgid "Reposts of this post"
msgstr "Reposts von diesem Beitrag"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:185
msgid "Request Change"
msgstr "Änderung anfordern"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:245
msgid "Request Code"
msgstr "Einen Code anfordern"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:82
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "Alt-Text vor der Veröffentlichung erforderlich machen"
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:54
msgid "Require email code to log into your account"
msgstr ""
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
msgid "Required for this provider"
msgstr "Für diesen Anbieter erforderlich"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:169
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:172
msgid "Resend email"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187
msgid "Reset code"
msgstr "Code zurücksetzen"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:194
msgid "Reset Code"
msgstr "Code zurücksetzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
#~ msgid "Reset onboarding"
#~ msgstr "Onboarding zurücksetzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:833
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "Onboarding-Status zurücksetzen"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
#~ msgid "Reset preferences"
#~ msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:823
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:826
msgid "Reset preferences state"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:834
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "Setzt den Onboarding-Status zurück"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283
msgid "Retries login"
msgstr "Versucht die Anmeldung erneut"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "Wiederholung der letzten Aktion, bei der ein Fehler aufgetreten ist"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134
#: src/components/Error.tsx:90
#: src/components/Lists.tsx:94
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:282
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229
#: src/screens/Signup/index.tsx:207
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:54
msgid "Retry."
msgstr ""
#: src/components/Error.tsx:98
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:913
msgid "Return to previous page"
msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
msgid "Returns to home page"
msgstr ""
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
msgid "Returns to previous page"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:162
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:168
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:175
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:348
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:131
msgid "Save alt text"
msgstr "Alt-Text speichern"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
msgid "Save birthday"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:172
msgid "Save handle change"
msgstr "Handle-Änderung speichern"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169
msgid "Save image crop"
msgstr "Bildausschnitt speichern"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
msgid "Save to my feeds"
msgstr ""
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123
msgid "Saved Feeds"
msgstr "Gespeicherte Feeds"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
msgid "Saved to your camera roll"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
#~ msgid "Saved to your camera roll."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214
msgid "Saved to your feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "Speichert alle Änderungen an Deinem Profil"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "Speichert Handle-Änderung in {handle}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170
msgid "Saves image crop settings"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:869
msgid "Scroll to top"
msgstr "Zum Anfang blättern"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:184
#: src/Navigation.tsx:502
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:123
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:444
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:757
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:785
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:190
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:332
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:194
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:203
#: src/view/shell/Drawer.tsx:386
#: src/view/shell/Drawer.tsx:387
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "Suche nach \"{query}\""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:839
msgid "Search for \"{searchText}\""
msgstr ""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:145
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
msgstr "Nach allen Beiträgen von @{authorHandle} mit dem Tag {displayTag} suchen"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:94
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
msgstr "Nach allen Beiträgen mit dem Tag {displayTag} suchen"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:226
msgid "Search for someone to start a conversation with."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:106
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users"
msgstr "Nach Nutzern suchen"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:158
msgid "Search GIFs"
msgstr ""
#: src/components/dms/NewChat.tsx:183
msgid "Search profiles"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159
msgid "Search Tenor"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
msgid "Security Step Required"
msgstr "Sicherheitsschritt erforderlich"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66
msgid "See {truncatedTag} posts"
msgstr "Siehe {truncatedTag}-Beiträge"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
msgstr "Siehe {truncatedTag}-Beiträge des Benutzers"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:128
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
msgstr "Siehe <0>{displayTag}</0>-Beiträge"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:187
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
msgstr "Siehe <0>{displayTag}</0>-Beiträge von diesem Benutzer"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:411
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:400
msgid "See profile"
msgstr ""
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164
msgid "See this guide"
msgstr "Siehe diesen Leitfaden"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:40
#~ msgid "See what's next"
#~ msgstr "Schau, was als nächstes kommt"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "Wähle {item}"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
msgid "Select account"
msgstr ""
#: src/screens/Login/index.tsx:120
msgid "Select from an existing account"
msgstr "Von einem bestehenden Konto auswählen"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
msgid "Select GIF"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253
msgid "Select GIF \"{0}\""
msgstr ""
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
msgid "Select languages"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
msgid "Select moderator"
msgstr ""
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "Wähle Option {i} von {numItems}"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:153
#~ msgid "Select service"
#~ msgstr "Service auswählen"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
msgid "Select some accounts below to follow"
msgstr "Wähle unten einige Konten aus, denen du folgen möchtest"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "Wähle den Dienst aus, der deine Daten hostet."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
msgstr "Wähle aus der folgenden Liste die themenbezogenen Feeds aus, die du verfolgen möchtest"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63
msgid "Select what you want to see (or not see), and well handle the rest."
msgstr "Wähle aus, was du sehen (oder nicht sehen) möchtest, und wir kümmern uns um den Rest."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "Wähle aus, welche Sprachen deine abonnierten Feeds enthalten sollen. Wenn du keine Sprachen auswählst, werden alle Sprachen angezeigt."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
#~ msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
#~ msgstr "Wählen deine App-Sprache für den Standardtext aus, der in der App angezeigt werden soll"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr ""
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135
msgid "Select your date of birth"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "Wähle aus den folgenden Optionen deine Interessen aus"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache für die Übersetzungen in deinem Feed aus."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
msgstr "Wähle deine primären algorithmischen Feeds"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
msgstr "Wähle deine sekundären algorithmischen Feeds"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:211
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:213
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail senden"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:319
#: src/view/shell/Drawer.tsx:340
msgid "Send feedback"
msgstr "Feedback senden"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:96
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:80
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:215
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219
msgid "Send report"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
#~ msgid "Send Report"
#~ msgstr "Bericht senden"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
msgid "Send report to {0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:120
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:123
msgid "Send verification email"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "Sendet eine E-Mail mit Bestätigungscode für die Kontolöschung"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
msgid "Server address"
msgstr "Server-Adresse"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311
#~ msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy"
#~ msgstr "Legt {value} für die {labelGroup} Inhaltsmoderationsrichtlinie fest"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Set Age"
#~ msgstr "Alter festlegen"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
msgid "Set birthdate"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:488
#~ msgid "Set color theme to dark"
#~ msgstr "Farbthema auf dunkel einstellen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:481
#~ msgid "Set color theme to light"
#~ msgstr "Farbthema auf hell einstellen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
#~ msgid "Set color theme to system setting"
#~ msgstr "Farbthema auf Systemeinstellung setzen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:514
#~ msgid "Set dark theme to the dark theme"
#~ msgstr "Dunkles Thema auf das dunkle Thema einstellen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:507
#~ msgid "Set dark theme to the dim theme"
#~ msgstr "Dunkles Thema auf das gedämpfte Thema einstellen"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:202
#~ msgid "Set password"
#~ msgstr "Passwort festlegen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:223
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Zitatbeiträge aus deinem Feed auszublenden. Reposts sind weiterhin sichtbar."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:120
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Antworten aus deinem Feed auszublenden."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:189
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Reposts aus deinem Feed auszublenden."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Ja\", um Antworten in einer Thread-Ansicht anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:259
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Ja\", um Beispiele für deine gespeicherten Feeds in deinem Following-Feed anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
msgid "Set up your account"
msgstr "Dein Konto einrichten"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:268
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Legt deinen Bluesky-Benutzernamen fest"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:452
msgid "Sets color theme to dark"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:445
msgid "Sets color theme to light"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:439
msgid "Sets color theme to system setting"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:478
msgid "Sets dark theme to the dark theme"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:471
msgid "Sets dark theme to the dim theme"
msgstr ""
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "Legt die E-Mail für das Zurücksetzen des Passworts fest"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122
#~ msgid "Sets hosting provider for password reset"
#~ msgstr "Legt den Hosting-Anbieter für das Zurücksetzen des Passworts fest"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
msgid "Sets image aspect ratio to square"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:154
#~ msgid "Sets server for the Bluesky client"
#~ msgstr "Setzt den Server für den Bluesky-Client"
#: src/Navigation.tsx:146
#: src/screens/Messages/Settings/index.tsx:21
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:322
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433
#: src/view/shell/Drawer.tsx:572
#: src/view/shell/Drawer.tsx:573
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "Sexuelle Aktivitäten oder erotische Nacktheit."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
msgid "Sexually Suggestive"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:266
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:275
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:288
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:390
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:420
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:304
msgid "Share anyway"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375
msgid "Share feed"
msgstr "Feed teilen"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Share Link"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
msgid "Shares the linked website"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:116
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:372
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68
#~ msgid "Show all replies"
#~ msgstr "Alle Antworten anzeigen"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:167
msgid "Show alt text"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172
msgid "Show anyway"
msgstr "Trotzdem anzeigen"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
msgid "Show badge"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
msgid "Show badge and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87
#~ msgid "Show embeds from {0}"
#~ msgstr "Eingebettete Medien von {0} anzeigen"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200
msgid "Show follows similar to {0}"
msgstr "Zeige ähnliche Konten wie {0}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:307
msgid "Show less like this"
msgstr ""
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:508
#: src/view/com/post/Post.tsx:213
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:417
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:297
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:299
msgid "Show more like this"
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:256
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "Beiträge aus meinen Feeds anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:220
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "Zitierte Beiträge anzeigen"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119
msgid "Show quote-posts in Following feed"
msgstr "Zitierte Beiträge im Following Feed anzeigen"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135
msgid "Show quotes in Following"
msgstr "Zitierte Beiträge im Following Feed anzeigen"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95
msgid "Show re-posts in Following feed"
msgstr "Reposts im Following-Feed anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:117
msgid "Show Replies"
msgstr "Antworten anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "Zeige Antworten von Personen, denen du folgst, vor allen anderen Antworten an."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87
msgid "Show replies in Following"
msgstr "Antworten in folgendem Feed anzeigen"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71
msgid "Show replies in Following feed"
msgstr "Antworten in folgendem Feed anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
#~ msgid "Show replies with at least {value} {0}"
#~ msgstr "Antworten mit mindestens {value} {0} anzeigen"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:186
msgid "Show Reposts"
msgstr "Reposts anzeigen"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111
msgid "Show reposts in Following"
msgstr "Reposts im Following-Feed anzeigen"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:73
msgid "Show the content"
msgstr "Den Inhalt anzeigen"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:347
msgid "Show users"
msgstr "Nutzer anzeigen"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
msgid "Show warning"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
msgid "Show warning and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462
#~ msgid "Shows a list of users similar to this user."
#~ msgstr "Zeigt eine Liste von Benutzern, die diesem Benutzer ähnlich sind."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "Zeigt Beiträge von {0} in deinem Feed"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
#: src/screens/Login/index.tsx:100
#: src/screens/Login/index.tsx:119
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:148
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:343
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:344
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:346
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:196
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:199
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:82
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:86
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Anmelden"
#: src/components/AccountList.tsx:114
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "Anmelden als {0}"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
msgid "Sign in as..."
msgstr "Anmelden als..."
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:140
#~ msgid "Sign into"
#~ msgstr "Anmelden bei"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:130
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:333
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:334
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:336
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:186
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:187
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:189
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "Registriere dich oder melden dich an, um an der Diskussion teilzunehmen"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
msgid "Sign-in Required"
msgstr "Anmelden erforderlich"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:382
msgid "Signed in as"
msgstr "Angemeldet als"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "Angemeldet als @{0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:70
#~ msgid "Signs {0} out of Bluesky"
#~ msgstr "Meldet {0} von Bluesky ab"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:203
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237
msgid "Skip this flow"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
msgid "Software Dev"
msgstr "Software-Entwicklung"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:114
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr ""
#: src/components/Lists.tsx:203
#~ msgid "Something went wrong!"
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/App.native.tsx:84
#: src/App.web.tsx:71
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "Entschuldigung! Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte logge dich erneut ein."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "Antworten sortieren"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "Antworten auf denselben Beitrag sortieren nach:"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146
msgid "Source:"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65
msgid "Spam"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
msgid "Square"
msgstr "Quadratische"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:178
msgid "Start a new chat"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:862
#~ msgid "Status page"
#~ msgstr "Status-Seite"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:896
msgid "Status Page"
msgstr ""
#: src/screens/Signup/index.tsx:145
#~ msgid "Step"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Signup/index.tsx:154
msgid "Step {0} of {1}"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22
#~ msgid "Step {0} of {numSteps}"
#~ msgstr "Schritt {0} von {numSteps}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:301
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Der Speicher wurde gelöscht, du musst die App jetzt neu starten."
#: src/Navigation.tsx:218
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Storybook"
msgstr "Geschichtenbuch"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:586
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:229
msgid "Subscribe to Labeler"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
msgid "Subscribe to the {0} feed"
msgstr "Abonniere den {0} Feed"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193
msgid "Subscribe to this labeler"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:582
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Abonniere diese Liste"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:417
msgid "Suggested Follows"
msgstr "Vorgeschlagene Follower"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65
msgid "Suggested for you"
msgstr "Vorgeschlagen für dich"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95
msgid "Suggestive"
msgstr "Suggestiv"
#: src/Navigation.tsx:233
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
msgid "Switch Account"
msgstr "Konto wechseln"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:157
msgid "Switch to {0}"
msgstr "Wechseln zu {0}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:158
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "Wechselt das Konto, in das du eingeloggt bist"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:436
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
msgid "System log"
msgstr "Systemprotokoll"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323
msgid "tag"
msgstr "Tag"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:78
msgid "Tag menu: {displayTag}"
msgstr "Tag-Menü: {displayTag}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
msgid "Tall"
msgstr "Groß"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
msgid "Tap to view fully"
msgstr "Tippe, um die vollständige Ansicht anzuzeigen"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
msgid "Tech"
msgstr "Technik"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85
msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen"
#: src/Navigation.tsx:243
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:884
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:269
msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87
msgid "Terms used violate community standards"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323
msgid "text"
msgstr "Text"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:220
msgid "Text input field"
msgstr "Text-Eingabefeld"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:77
msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466
msgid "That contains the following:"
msgstr ""
#: src/screens/Signup/index.tsx:87
msgid "That handle is already taken."
msgstr "Dieser Handle ist bereits besetzt."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:282
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "Das Konto kann nach der Entblockiert mit dir interagieren."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
#~ msgid "the author"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "Die Community-Richtlinien wurden nach <0/> verschoben"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Die Copyright-Richtlinie wurde nach <0/> verschoben"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48
msgid "The following labels were applied to your account."
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49
msgid "The following labels were applied to your content."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "Die folgenden Schritte helfen dir, dein Bluesky-Erlebnis anzupassen."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "Möglicherweise wurde der Post gelöscht."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Die Datenschutzerklärung wurde nach <0/> verschoben"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "Das Support-Formular wurde verschoben. Wenn du Hilfe benötigst, wende dich bitte an <0/> oder besuche {HELP_DESK_URL}, um mit uns Kontakt aufzunehmen."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden verschoben nach"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141
msgid "There are many feeds to try:"
msgstr "Es gibt viele Feeds zum Ausprobieren:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:114
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:560
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit dem Server. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Entfernen dieses Feeds. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung deines Feeds. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
msgid "There was an issue connecting to the chat."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:277
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:211
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:241
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:262
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit dem Server"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:109
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:122
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "Es gab ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit deinem Server"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:118
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen von Mitteilungen. Tippe hier, um es erneut zu versuchen."
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:289
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen der Beiträge. Tippe hier, um es erneut zu versuchen."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen der Liste. Tippe hier, um es erneut zu versuchen."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:156
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:163
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen deiner Listen. Tippe hier, um es erneut zu versuchen."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:82
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
msgstr "Es gab ein Problem bei der Synchronisierung deiner Einstellungen mit dem Server"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen deiner App-Passwörter"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:99
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:111
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "Es gab ein Problem! {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:290
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:304
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:318
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:332
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Es ist ein Problem aufgetreten. Bitte überprüfe deine Internetverbindung und versuche es erneut."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "Es gab ein unerwartetes Problem in der Anwendung. Bitte teile uns mit, wenn dies bei dir der Fall ist!"
#: src/screens/Deactivated.tsx:112
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Es gab einen Ansturm neuer Nutzer auf Bluesky! Wir werden dein Konto so schnell wie möglich aktivieren."
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146
msgid "These are popular accounts you might like:"
msgstr "Dies sind beliebte Konten, die dir gefallen könnten:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "Diese {screenDescription} wurde gekennzeichnet:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "Dieses Konto hat die Benutzer aufgefordert, sich anzumelden, um dein Profil zu sehen."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:205
msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26
msgid "This chat was disconnected due to a network error."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
msgid "This content has been hidden by the moderators."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
msgid "This content has received a general warning from moderators."
msgstr ""
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "Dieser Inhalt wird von {0} gehostet. Möchtest du externe Medien aktivieren?"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "Dieser Inhalt ist nicht verfügbar, weil einer der beteiligten Nutzer den anderen blockiert hat."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Dieser Inhalt ist ohne ein Bluesky-Konto nicht sichtbar."
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75
#~ msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost.</0>"
#~ msgstr "Diese Funktion befindet sich in der Beta-Phase. Du kannst mehr über Kontodepot-Exporte in <0>diesem Blogpost lesen.</0>"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:76
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Dieser Feed wird derzeit stark frequentiert und ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuche es später erneut."
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:490
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:671
msgid "This feed is empty!"
msgstr "Dieser Feed ist leer!"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "Dieser Feed ist leer! Möglicherweise musst du mehr Benutzern folgen oder deine Spracheinstellungen anpassen."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "Diese Informationen werden nicht an andere Nutzer weitergegeben."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:128
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "Das ist wichtig für den Fall, dass du mal deine E-Mail ändern oder dein Passwort zurücksetzen musst."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124
#~ msgid "This label was applied by {0}."
#~ msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
msgid "This label was applied by <0>{0}</0>."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:125
msgid "This label was applied by the author."
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "Dieser Link führt dich auf die folgende Website:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:849
msgid "This list is empty!"
msgstr "Diese Liste ist leer!"
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107
msgid "This name is already in use"
msgstr "Dieser Name ist bereits in Gebrauch"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:126
msgid "This post has been deleted."
msgstr "Dieser Beitrag wurde gelöscht."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:417
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:301
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
msgid "This post will be hidden from feeds."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr ""
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:446
msgid "This should create a domain record at:"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87
msgid "This user doesn't have any followers."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert. Du kannst deren Inhalte nicht sehen."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42
#~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked."
#~ msgstr "Dieser Benutzer ist in der Liste <0/> enthalten, die du blockiert hast."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74
#~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted."
#~ msgstr "Dieser Benutzer ist in der Liste <0/> enthalten, die du stummgeschaltet haben."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87
msgid "This user isn't following anyone."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
#~ msgid "This warning is only available for posts with media attached."
#~ msgstr "Diese Warnung ist nur für Beiträge mit angehängten Medien verfügbar."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283
msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later."
msgstr "Dies wird {0} aus deinen stummgeschalteten Wörtern löschen. Du kannst es später jederzeit wieder hinzufügen."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:282
#~ msgid "This will hide this post from your feeds."
#~ msgstr "Dadurch wird dieser Beitrag aus deinen Feeds ausgeblendet."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:585
msgid "Thread preferences"
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:595
msgid "Thread Preferences"
msgstr "Thread-Einstellungen"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "Gewindemodus"
#: src/Navigation.tsx:276
msgid "Threads Preferences"
msgstr "Thread-Einstellungen"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:103
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
msgid "Toggle between muted word options."
msgstr "Zwischen den Optionen für stummgeschaltete Wörter wechseln."
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Dieses Dropdown umschalten"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:332
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
msgstr ""
#: src/screens/Hashtag.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
msgid "Transformations"
msgstr "Verwandlungen"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:645
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:647
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:248
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:80
msgid "Type your message here"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:429
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:478
msgid "Un-block list"
msgstr "Liste entblocken"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:463
msgid "Un-mute list"
msgstr "Stummschaltung von Liste aufheben"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
#: src/screens/Login/index.tsx:78
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:136
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
#: src/screens/Signup/index.tsx:66
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "Es ist uns nicht gelungen, deinen Dienst zu kontaktieren. Bitte überprüfe deine Internetverbindung."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:181
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:568
msgid "Unblock"
msgstr "Entblocken"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:186
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "Entblocken"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
msgid "Unblock Account"
msgstr "Konto entblocken"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343
msgid "Unblock Account?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:59
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "Repost rückgängig machen"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "Nicht mehr folgen"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:220
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "{0} nicht mehr folgen"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251
msgid "Unfollow Account"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/state.ts:262
#~ msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
#~ msgstr "Leider erfüllst du nicht die Voraussetzungen, um einen Account zu erstellen."
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
#~ msgid "Unlike"
#~ msgstr "Like aufheben"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:589
msgid "Unlike this feed"
msgstr ""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:575
msgid "Unmute"
msgstr "Stummschaltung aufheben"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104
msgid "Unmute {truncatedTag}"
msgstr "Stummschaltung von {truncatedTag} aufheben"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284
msgid "Unmute Account"
msgstr "Stummschaltung von Konto aufheben"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:208
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
msgstr "Stummschaltung aller {displayTag}-Beiträge aufheben"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:123
msgid "Unmute notifications"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:321
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326
msgid "Unmute thread"
msgstr "Stummschaltung von Thread aufheben"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:559
msgid "Unpin"
msgstr "Anheften aufheben"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
msgid "Unpin from home"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:446
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "Anheften der Moderationsliste aufheben"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
#~ msgid "Unsave"
#~ msgstr "Speicherung aufheben"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:227
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:192
msgid "Unsubscribe from this labeler"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70
msgid "Unwanted Sexual Content"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "{displayName} in Listen aktualisieren"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Update verfügbar"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509
msgid "Update to {handle}"
msgstr ""
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "Hochladen einer Textdatei auf:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:337
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:340
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
msgid "Upload from Camera"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:354
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
msgid "Upload from Files"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:348
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:352
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
msgid "Upload from Library"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409
msgid "Use a file on your server"
msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "Verwende App-Passwörter, um dich bei anderen Bluesky-Clients anzumelden, ohne dass du vollen Zugriff auf deinen Account oder Passwort hast."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:519
msgid "Use default provider"
msgstr "Standardanbieter verwenden"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "In-App-Browser verwenden"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "Meinen Standardbrowser verwenden"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:401
msgid "Use the DNS panel"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "Verwenden dies, um dich mit deinem Handle bei der anderen App einzuloggen."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
msgid "Used by:"
msgstr "Verwendet von:"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:64
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56
msgid "User Blocked"
msgstr "Benutzer blockiert"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
msgid "User Blocked by List"
msgstr "Benutzer durch der Liste blockiert"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66
msgid "User Blocking You"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
msgid "User Blocks You"
msgstr "Benutzer blockiert dich"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:79
#~ msgid "User handle"
#~ msgstr "Benutzerhandle"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
msgid "User list by {0}"
msgstr "Benutzerliste von {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:773
msgid "User list by <0/>"
msgstr "Benutzerliste von <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:771
msgid "User list by you"
msgstr "Benutzerliste von dir"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198
msgid "User list created"
msgstr "Benutzerliste erstellt"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
msgid "User list updated"
msgstr "Benutzerliste aktualisiert"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "Benutzerlisten"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:807
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "Nutzer gefolgt von <0/>"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "Benutzer in \"{0}\""
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
msgid "Users that have liked this content or profile"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:437
msgid "Value:"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510
#~ msgid "Verify {0}"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:511
msgid "Verify DNS Record"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:915
msgid "Verify email"
msgstr "E-Mail bestätigen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:940
msgid "Verify my email"
msgstr "Meine E-Mail bestätigen"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:949
msgid "Verify My Email"
msgstr "Meine E-Mail bestätigen"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:209
msgid "Verify New Email"
msgstr "Neue E-Mail bestätigen"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512
msgid "Verify Text File"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:112
msgid "Verify Your Email"
msgstr "Überprüfe deine E-Mail"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:852
#~ msgid "Version {0}"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:868
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
msgid "Video Games"
msgstr "Videospiele"
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:110
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "Avatar von {0} ansehen"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "Debug-Eintrag anzeigen"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127
msgid "View details for reporting a copyright violation"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:104
msgid "View full thread"
msgstr "Vollständigen Thread ansehen"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:50
msgid "View information about these labels"
msgstr ""
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:393
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:426
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166
msgid "View profile"
msgstr "Profil ansehen"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "Avatar ansehen"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:601
msgid "View users who like this feed"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Visit Site"
msgstr "Seite ansehen"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
msgid "Warn content"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
msgid "Warn content and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134
#~ msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:"
#~ msgstr "Wir glauben auch, dass dir \"For You\" von Skygaze gefallen wird:"
#: src/screens/Hashtag.tsx:210
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
msgstr "Wir konnten keine Ergebnisse für diesen Hashtag finden."
#: src/screens/Deactivated.tsx:139
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "Wir schätzen {estimatedTime} bis dein Konto bereit ist."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:99
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "Wir hoffen, dass du eine schöne Zeit hast. Denke daran, Bluesky ist:"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "Wir haben keine Beiträge mehr von den Konten, denen du folgst. Hier ist das Neueste von <0/>."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203
msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
msgstr "Wir empfehlen, gebräuchliche Wörter zu vermeiden, die in vielen Beiträgen vorkommen, da dies dazu führen kann, dass keine Beiträge angezeigt werden."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125
msgid "We recommend our \"Discover\" feed:"
msgstr "Wir empfehlen unser \"Discover\" Feed:"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:385
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Bitte versuche es erneut, um mit der Einrichtung deines Kontos fortzufahren. Wenn der Versuch weiterhin fehlschlägt, kannst du diesen Schritt überspringen."
#: src/screens/Deactivated.tsx:143
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "Wir werden dich benachrichtigen, wenn dein Konto bereit ist."
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48
#~ msgid "We'll look into your appeal promptly."
#~ msgstr "Wir werden deinen Widerspruch unverzüglich prüfen."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "Wir verwenden diese Informationen, um dein Erlebnis individuell zu gestalten."
#: src/screens/Signup/index.tsx:142
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "Wir freuen uns sehr, dass du dabei bist!"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:90
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "Es tut uns leid, aber wir waren nicht in der Lage, diese Liste aufzulösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte den Ersteller der Liste, @{handleOrDid}."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
msgstr "Es tut uns leid, aber wir konnten deine stummgeschalteten Wörter nicht laden. Bitte versuche es erneut."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:262
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Es tut uns leid, aber deine Suche konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
#: src/components/Lists.tsx:200
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "Es tut uns leid! Wir können die Seite, nach der du gesucht hast, nicht finden."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:329
msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48
#~ msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
#~ msgstr "Willkommen bei <0>Bluesky</0>"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135
msgid "What are your interests?"
msgstr "Was sind deine Interessen?"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
#~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
#~ msgstr "Was ist das Problem mit diesem {collectionName}?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:324
msgid "What's up?"
msgstr "Was gibt's?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "Welche Sprachen werden in diesem Beitrag verwendet?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "Welche Sprachen würdest du gerne in deinen algorithmischen Feeds sehen?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "Wer antworten kann"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
msgid "Why should this content be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
msgid "Why should this feed be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
msgid "Why should this list be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
msgid "Why should this post be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
msgid "Why should this user be reviewed?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:81
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:70
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:505
msgid "Write post"
msgstr "Beitrag verfassen"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:323
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37
msgid "Write your reply"
msgstr "Schreibe deine Antwort"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
msgid "Writers"
msgstr "Schriftsteller"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:127
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:199
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:234
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:269
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:152
msgid "Yesterday, {time}"
msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
msgid "You are in line."
msgstr "Du befindest dich in der Warteschlange."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86
msgid "You are not following anyone."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "Du kannst auch neue benutzerdefinierte Feeds entdecken und ihnen folgen."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143
msgid "You can change these settings later."
msgstr "Du kannst diese Einstellungen später ändern."
#: src/screens/Login/index.tsx:158
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
msgid "You do not have any followers."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "Du hast noch keine Einladungscodes! Wir schicken dir welche, wenn du schon etwas länger bei Bluesky bist."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Du hast keine angehefteten Feeds."
#: src/view/screens/Feeds.tsx:477
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "Du hast keine gespeicherten Feeds!"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Du hast keine gespeicherten Feeds."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "Du hast den Verfasser blockiert oder du wurdest vom Verfasser blockiert."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "Du hast diesen Benutzer blockiert und kannst seine Inhalte nicht sehen."
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "Du hast einen ungültigen Code eingegeben. Er sollte wie XXXXX-XXXXX aussehen."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109
msgid "You have hidden this post"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101
msgid "You have hidden this post."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92
msgid "You have muted this account."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86
msgid "You have muted this user"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87
#~ msgid "You have muted this user."
#~ msgstr "Du hast diesen Benutzer stummgeschaltet."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
msgid "You have no feeds."
msgstr "Du hast keine Feeds."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148
msgid "You have no lists."
msgstr "Du hast keine Listen."
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:176
msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!"
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
#~ msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
#~ msgstr "Du hast noch keine Konten blockiert. Um ein Konto zu blockieren, gehe auf dessen Profil und wähle \"Konto blockieren\" aus dem Menü des Kontos aus."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "Du hast noch keine App-Passwörter erstellt. Du kannst eines erstellen, indem du auf die Schaltfläche unten klickst."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
#~ msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
#~ msgstr "Du hast noch keine Konten stummgeschaltet. Um ein Konto stumm zu schalten, gehe auf dessen Profil und wähle \"Konto stummschalten\" aus dem Menü des Kontos aus."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
msgstr "Du hast noch keine Wörter oder Tags stummgeschaltet"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
msgstr ""
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175
#~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content."
#~ msgstr "Du musst 18 Jahre oder älter sein, um Inhalte für Erwachsene zu aktivieren."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
msgstr "Du musst 18 Jahre oder älter sein, um Inhalte für Erwachsene zu aktivieren."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205
msgid "You must select at least one labeler for a report"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "Du wirst keine Mitteilungen mehr für diesen Thread erhalten"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:161
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "Du erhälst nun Mitteilungen für dieses Thread"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "Du erhältst eine E-Mail mit einem \"Reset-Code\". Gib diesen Code hier ein und gib dann dein neues Passwort ein."
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:238
msgid "You: {0}"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60
msgid "You're in control"
msgstr "Du hast die Kontrolle"
#: src/screens/Deactivated.tsx:93
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Deactivated.tsx:109
msgid "You're in line"
msgstr "Du bist in der Warteschlange"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:96
msgid "You're ready to go!"
msgstr "Du kannst loslegen!"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "Du hast das Ende deines Feeds erreicht! Finde weitere Konten, denen du folgen kannst."
#: src/screens/Signup/index.tsx:164
msgid "Your account"
msgstr "Dein Konto"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:69
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "Dein Konto wurde gelöscht"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:48
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "Dein Kontodepot, das alle öffentlichen Datensätze enthält, kann als \"CAR\"-Datei heruntergeladen werden. Diese Datei enthält keine Medieneinbettungen, wie z. B. Bilder, oder deine privaten Daten, welche separat abgerufen werden müssen."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123
msgid "Your birth date"
msgstr "Dein Geburtsdatum"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "Deine Wahl wird gespeichert, kann aber später in den Einstellungen geändert werden."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62
msgid "Your default feed is \"Following\""
msgstr "Dein Standard-Feed ist \"Following\""
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
#: src/screens/Signup/state.ts:227
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "Deine E-Mail scheint ungültig zu sein."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:127
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "Deine E-Mail wurde aktualisiert, aber nicht bestätigt. Als nächsten Schritt bestätige bitte deine neue E-Mail."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:123
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "Deine E-Mail wurde noch nicht bestätigt. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsschritt, den wir empfehlen."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "Dein Following-Feed ist leer! Folge mehr Benutzern, um auf dem Laufenden zu bleiben."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73
msgid "Your full handle will be"
msgstr "Dein vollständiger Handle lautet"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:272
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "Dein vollständiger Handle lautet <0>@{0}</0>"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220
msgid "Your muted words"
msgstr "Deine stummgeschalteten Wörter"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich geändert!"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:314
msgid "Your post has been published"
msgstr "Dein Beitrag wurde veröffentlicht"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:111
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "Deine Beiträge, Likes und Blockierungen sind öffentlich. Stummschaltungen sind privat."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:145
msgid "Your profile"
msgstr "Dein Profil"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:313
msgid "Your reply has been published"
msgstr "Deine Antwort wurde veröffentlicht"
#: src/screens/Signup/index.tsx:166
msgid "Your user handle"
msgstr "Dein Benutzerhandle"