bsky-app/src/locale/locales/pt-BR/messages.po
Ansh 1fed517a17
Add Portuguese Localization (#2407)
* Create messages.

* Update helpers.test.ts

* Update helpers.ts

* Update i18n.ts

* Update i18n.web.ts

* Update languages.ts

* Update i18n.ts

* Update lingui.config.js

* Correct file name and remove unused variables!

* Update Language-Team

* Update Bump ios build

* Fix for Stop the user from posting before the link card finishes loading #2328

* Update based in model en

* Update last version lang

* Update messages.po tsx:160 and tsx:143

* Bump ios build number and android version code

* adjustment

* adjustment 100%

* Update Date

* Update Day for Merge

* Update Name Maison for Maison da Silva

* fix order of case

* fix lint

* add tag for BR portugese

* add tag for BR

* update `pt` to `pt-BR`

---------

Co-authored-by: Maison da Silva <maisonmdsgreen@hotmail.com>
2024-01-04 00:15:56 +05:30

2672 lines
85 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 01:56+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt-BR\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 00:34\n"
"Last-Translator: Maison da Silva\n"
"Language-Team: maisondasilva\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/view/screens/Profile.tsx:214
#~ msgid "- end of feed -"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:138
#~ msgid ". This warning is only available for posts with media attached."
#~ msgstr ""
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168
msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}"
msgstr "{0, plural, one {# convite disponível} other {# convites disponíveis}}"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176
msgid "{0} {purposeLabel} List"
msgstr "Lista {0} {purposeLabel}"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151
msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Códigos de convite: # disponível} other {Códigos de convite: # disponíveis}}"
#: src/view/screens/Settings.tsx:407
#: src/view/shell/Drawer.tsx:659
msgid "{invitesAvailable} invite code available"
msgstr "Código de convite {invitesAvailable} disponível"
#: src/view/screens/Settings.tsx:409
#: src/view/shell/Drawer.tsx:661
msgid "{invitesAvailable} invite codes available"
msgstr "Códigos de convite {invitesAvailable} disponíveis"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:87
msgid "{message}"
msgstr "{message}"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/> membros"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
msgstr "<0>Escolha seu</0><1>Recomendado</1><2>Feeds</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37
msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
msgstr "<0>Seguir alguns</0><1>Recomendado</1><2>Usuários</2>"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:132
#~ msgid "<0>Here is your app password.</0> Use this to sign into the other app along with your handle."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:212
#~ msgid "<0>Note: This setting may not be respected by third-party apps that display Bluesky content.</0>"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:212
#~ msgid "<0>Note: Your profile and posts will remain publicly available. Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting.</0>"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
msgid "A content warning has been applied to this {0}."
msgstr "Um aviso de conteúdo foi aplicado a este {0}."
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
msgstr "Uma nova versão do aplicativo está disponível. Por favor, atualize para continuar usando o aplicativo."
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299
#: src/view/screens/Settings.tsx:417
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163
#: src/view/screens/Settings.tsx:286
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "Opções da conta"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:763
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "Adicionar um aviso de conteúdo"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:753
msgid "Add a user to this list"
msgstr "Adicionar um usuário a esta lista"
#: src/view/screens/Settings.tsx:355
#: src/view/screens/Settings.tsx:364
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:93
msgid "Add alt text"
msgstr "Adicionar texto alternativo"
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
msgid "Add details"
msgstr "Adicionar detalhes"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
msgid "Add details to report"
msgstr "Adicionar detalhes ao relatório"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:447
msgid "Add link card"
msgstr "Adicionar cartão de link"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:450
msgid "Add link card:"
msgstr "Adicionar cartão de link:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:415
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "Adicione o seguinte registro DNS ao seu domínio:"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:353
msgid "Add to Lists"
msgstr "Adicionar às Listas"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271
msgid "Add to my feeds"
msgstr "Adicionar aos meus feeds"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:128
msgid "Added to list"
msgstr "Adicionado à lista"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:164
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "Ajuste o número de curtidas que uma resposta deve ser mostrada no seu feed."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "Conteúdo Adulto"
#: src/view/screens/Settings.tsx:569
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "O texto alternativo descreve imagens para usuários cegos e com baixa visão e ajuda a dar contexto a todos."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:118
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Um email foi enviado para {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Um email foi enviado para seu endereço anterior, {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:237
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
msgid "and"
msgstr "e"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "Idioma do aplicativo"
#: src/view/screens/Settings.tsx:589
msgid "App passwords"
msgstr "Senhas de aplicativos"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:186
msgid "App Passwords"
msgstr "Senhas de Aplicativos"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:236
msgid "Appeal content warning"
msgstr "Aviso de conteúdo de apelação"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
msgid "Appeal Content Warning"
msgstr "Aviso de Conteúdo de Apelação"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
#~ msgid "Appeal Decision"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
msgid "Appeal this decision"
msgstr "Apelar a esta decisão"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
msgid "Appeal this decision."
msgstr "Apelar a esta decisão."
#: src/view/screens/Settings.tsx:432
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:206
#~ msgid "Apps that respect this setting, including the official Bluesky app and bsky.app website, won't show your content to logged out users."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a senha do aplicativo \"{name}\"?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:143
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "Tem certeza que deseja descartar este rascunho?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:353
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:219
msgid "Are you sure? This cannot be undone."
msgstr "Tem certeza? Esta ação não poderá ser desfeita."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "Nudez artística ou não erótica."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:189
#~ msgid "Ask apps to limit the visibility of my account"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:141
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:166
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:254
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:148
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:388
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:438
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:446
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:672
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/view/screens/Settings.tsx:461
msgid "Basics"
msgstr "Básicos"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:156
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
#: src/view/screens/Settings.tsx:312
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversário:"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:282
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:389
msgid "Block Account"
msgstr "Bloquear Conta"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:523
msgid "Block accounts"
msgstr "Bloquear contas"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:473
msgid "Block list"
msgstr "Lista de bloqueio"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:308
msgid "Block these accounts?"
msgstr "Bloquear esta conta?"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:123
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Contas bloqueadas"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "Contas Bloqueadas"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:284
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Contas bloqueadas não podem responder em seus tópicos, mencioná-lo ou interagir com você."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "Contas bloqueadas não podem responder em seus tópicos, mencioná-lo ou interagir com você. Você não verá o seu conteúdo e eles serão impedidos de ver o seu."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:250
msgid "Blocked post."
msgstr "Post bloqueado."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:310
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Bloquear é público. Contas bloqueadas não podem responder em seus tópicos, mencioná-lo ou interagir com você."
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80
msgid "Bluesky is flexible."
msgstr "Bluesky é flexível."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69
msgid "Bluesky is open."
msgstr "Bluesky está aberto."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56
msgid "Bluesky is public."
msgstr "Bluesky é público."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70
msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon."
msgstr "O Bluesky usa convites para criar uma comunidade mais saudável. Se você não conhece ninguém com um convite, você pode se inscrever na lista de espera e nós enviaremos um em breve."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:225
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "O Bluesky não mostrará seu perfil e publicações para usuários desconectados. Outros aplicativos não podem honrar esta solicitação. Isso não torna a sua conta privada."
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78
msgid "Bluesky.Social"
msgstr "Bluesky.Social"
#: src/view/screens/Settings.tsx:718
msgid "Build version {0} {1}"
msgstr "Versão da compilação {0} {1}"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87
msgid "Business"
msgstr "Negócios"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "Só pode conter letras, números, espaços, traços e sublinhados. Deve ter pelo menos 4 caracteres, mas não mais de 32 caracteres."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:294
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:297
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:267
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:150
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:248
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:85
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:73
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:601
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:182
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:146
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "Cancelar exclusão da conta"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123
#~ msgid "Cancel add image alt text"
#~ msgstr "Cancelar adição de texto alternativo da imagem"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149
msgid "Cancel change handle"
msgstr "Cancelar alteração de identificador"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134
msgid "Cancel image crop"
msgstr "Cancelar corte da imagem"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:243
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "Cancelar edição do perfil"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:64
msgid "Cancel quote post"
msgstr "Cancelar citação de um post"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:178
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar busca"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:132
msgid "Cancel waitlist signup"
msgstr "Cancelar inscrição na lista de espera"
#: src/view/screens/Settings.tsx:306
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: src/view/screens/Settings.tsx:601
#: src/view/screens/Settings.tsx:610
msgid "Change handle"
msgstr "Alterar Identificador"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161
msgid "Change Handle"
msgstr "Alterar Identificador"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:141
msgid "Change my email"
msgstr "Alterar meu email"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109
msgid "Change Your Email"
msgstr "Altere o Seu Email"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121
msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
msgstr "Confira alguns feeds recomendados. Toque em + para adicioná-los a sua lista de feeds fixados."
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185
msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
msgstr "Confira alguns usuários recomendados. Siga-os para ver usuários semelhantes."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:163
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para um email com o código de confirmação abaixo:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "Escolha \"Everybody\" ou \"Nobody\""
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38
msgid "Choose Service"
msgstr "Escolher o Serviço"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83
msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
msgstr "Escolha os algoritmos que alimentam a sua experiência com feeds personalizados."
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:65
#~ msgid "Choose your"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:127
msgid "Choose your password"
msgstr "Escolha sua senha"
#: src/view/screens/Settings.tsx:694
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados"
#: src/view/screens/Settings.tsx:696
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados (reinicie após isso)"
#: src/view/screens/Settings.tsx:706
msgid "Clear all storage data"
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento"
#: src/view/screens/Settings.tsx:708
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento (reiniciar após isso)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:582
msgid "Clear search query"
msgstr "Limpar consulta de busca"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "Fechar alerta"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "Fechar gaveta inferior"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26
msgid "Close image"
msgstr "Fechar imagem"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:112
msgid "Close image viewer"
msgstr "Fechar visualizador de imagens"
#: src/view/shell/index.web.tsx:49
msgid "Close navigation footer"
msgstr "Feche o painel de navegação"
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Diretrizes da Comunidade"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "Escrever resposta"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:299
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
msgid "Confirm"
msgstr "Confirme"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
msgid "Confirm Change"
msgstr "Confirmar Alterações"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "Confirmar configurações de idioma de conteúdo"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:209
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Confirmar a exclusão da conta"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:159
msgid "Confirmation code"
msgstr "Código de confirmação"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:273
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:81
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtragem de conteúdo"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
msgid "Content Filtering"
msgstr "Filtragem de Conteúdo"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "Idiomas de Conteúdo"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78
msgid "Content Warning"
msgstr "Aviso de Conteúdo"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "Avisos de conteúdo"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:193
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:179
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:186
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:385
msgid "Copy link to list"
msgstr "Copiar link da lista"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
msgid "Copy link to post"
msgstr "Copiar link para postar"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338
msgid "Copy link to profile"
msgstr "Copiar link do perfil"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125
msgid "Copy post text"
msgstr "Copiar texto da postagem"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "Política de Direitos Autorais"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:95
msgid "Could not load feed"
msgstr "Não foi possível carregar o feed"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:839
msgid "Could not load list"
msgstr "Não foi possível carregar a lista"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:121
msgid "Create Account"
msgstr "Criar Conta"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:248
msgid "Created {0}"
msgstr "Criado {0}"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:387
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102
msgid "Custom domain"
msgstr "Domínio personalizado"
#: src/view/screens/Settings.tsx:615
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona de Perigo"
#: src/view/screens/Settings.tsx:411
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:622
msgid "Delete account"
msgstr "Excluir a conta"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83
msgid "Delete Account"
msgstr "Excluir a Conta"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:221
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:241
msgid "Delete app password"
msgstr "Excluir senha do aplicativo"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:352
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:412
msgid "Delete List"
msgstr "Excluir Lista"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:212
msgid "Delete my account"
msgstr "Excluir minha conta"
#: src/view/screens/Settings.tsx:632
msgid "Delete my account…"
msgstr "Excluir minha conta…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214
msgid "Delete post"
msgstr "Excluir post"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:218
msgid "Delete this post?"
msgstr "Excluir este post?"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:242
msgid "Deleted post."
msgstr "Post excluído."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:218
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:197
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:209
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
msgid "Dev Server"
msgstr "Servidor de Desenvolvimento"
#: src/view/screens/Settings.tsx:637
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas do Desenvolvedor"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:211
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "Você gostaria de dizer alguma coisa?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:144
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:138
msgid "Discard draft"
msgstr "Descartar rascunho"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:207
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "Desencorajar aplicativos de mostrar minha conta para usuários desconectados"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:405
msgid "Discover new feeds"
msgstr "Descubra novos feeds"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:191
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:179
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:485
msgid "Domain verified!"
msgstr "Domínio verificado!"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:79
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:302
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42
msgid "Done{extraText}"
msgstr "Feito{extraText}"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "Cada código só funciona uma vez. Você receberá mais códigos de convite periodicamente."
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagem"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:400
msgid "Edit list details"
msgstr "Editar detalhes da lista"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:367
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "Editar Meus Feeds"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:151
msgid "Edit my profile"
msgstr "Editar meu perfil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:453
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:456
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:330
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "Editar Feeds Salvos"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:108
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:148
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:99
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Email Updated"
msgstr "Email Atualizado"
#: src/view/screens/Settings.tsx:290
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:138
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "Ative esta configuração para ver apenas as respostas entre as pessoas que você segue."
#: src/view/screens/Profile.tsx:426
msgid "End of feed"
msgstr "Fim do feed"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71
msgid "Enter the address of your provider:"
msgstr "Digite o endereço do seu provedor:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:369
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "Digite o domínio que você deseja usar"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:101
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "Digite o email que você usou para criar a sua conta. Nós lhe enviaremos um \"código de redefinição\" para que você possa definir uma nova senha."
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:104
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de email"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "Digite seu novo endereço de email abaixo."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Digite seu nome de usuário e senha"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:105
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:156
msgid "Expand alt text"
msgstr "Expandir texto alternativo"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141
msgid "Failed to load recommended feeds"
msgstr "Falha ao carregar feeds recomendados"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:556
msgid "Feed offline"
msgstr "Feed offline"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143
msgid "Feed Preferences"
msgstr "Preferências de Feed"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73
#: src/view/shell/Drawer.tsx:311
msgid "Feedback"
msgstr "Comentários"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:475
#: src/view/screens/Profile.tsx:165
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342
#: src/view/shell/Drawer.tsx:474
#: src/view/shell/Drawer.tsx:475
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57
msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
msgstr "Os feeds são criados por usuários para curadoria de conteúdo. Escolha alguns feeds que você acha interessantes."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "Os feeds são algoritmos personalizados que os usuários criam com um pouco de experiência em condificação. <0/> para mais informações."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:427
msgid "Find users on Bluesky"
msgstr "Encontrar usuários no Bluesky"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:425
msgid "Find users with the search tool on the right"
msgstr "Encontre usuários com a ferramenta de busca à direita"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150
msgid "Finding similar accounts..."
msgstr "Procurando contas semelhantes..."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:102
msgid "Fine-tune the content you see on your home screen."
msgstr "Ajuste o conteúdo que você vê na sua tela inicial."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "Ajuste os tópicos de discussão."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:538
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:42
#~ msgid "Follow some"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64
msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
msgstr "Seguir alguns usuários para começar. Nós podemos recomendar mais usuários com base em quem você acha interessante."
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "Usuários seguidos"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:145
msgid "Followed users only"
msgstr "Somente usuários seguidos"
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624
msgid "following"
msgstr "seguindo"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:522
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:571
msgid "Follows you"
msgstr "Segue você"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "Por motivos de segurança, precisamos enviar um código de confirmação para seu endereço de email."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:207
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "Por motivos de segurança, você não poderá ver isto novamente. Se você perder esta senha, precisará gerar uma nova."
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236
msgid "Forgot"
msgstr "Esqueceu"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:233
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueci a senha"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueci a Senha"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:183
msgid "Get Started"
msgstr "Vamos começar"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104
msgid "Go back"
msgstr "Voltar atrás"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:104
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:109
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:848
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:853
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar Atrás"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:181
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:283
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:163
msgid "Go to next"
msgstr "Ir para o próximo"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Handle"
msgstr "Identificador"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102
#: src/view/shell/Drawer.tsx:321
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:148
msgid "Here is your app password."
msgstr "Aqui está a sua senha do aplicativo."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:324
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173
msgid "Hide post"
msgstr "Ocultar post"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:177
msgid "Hide this post?"
msgstr "Ocultar este post?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:316
msgid "Hide user list"
msgstr "Ocultar lista de usuários"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
#~ msgid "Hmm, some kind of issue occured when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:110
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, ocorreu algum tipo de problema ao entrar em contato com o servidor do feed. Por favor, avise o proprietário do feed sobre este problema."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:98
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, o servidor de feed parece estar mal configurado. Por favor, deixe o proprietário do feed saber sobre este problema."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:104
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, o servidor de feed parece estar offline. Por favor, avise o autor do feed sobre este problema."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:101
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, o servidor de feed deu uma má resposta. Por favor, avise o autor do feed sobre este problema."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:95
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "Hmm, estamos com problemas para encontrar este feed. Ele pode ter sido excluído."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:87
#~ msgid "Hmmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
#~ msgstr ""
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306
#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
#: src/view/shell/Drawer.tsx:399
msgid "Home"
msgstr "Página Inicial"
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:96
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:95
#: src/view/screens/Settings.tsx:481
msgid "Home Feed Preferences"
msgstr "Preferências do Feed Inicial"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:114
msgid "Hosting provider"
msgstr "Provedor de hospedagem"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81
msgid "Hosting provider address"
msgstr "Endereço do provedor de hospedagem"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:208
msgid "I have a code"
msgstr "Eu tenho um código"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281
msgid "I have my own domain"
msgstr "Eu tenho meu próprio domínio"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "Se nenhum for selecionado, adequado para todas as idades."
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:97
msgid "Image alt text"
msgstr "Texto alternativo da imagem"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
msgid "Image options"
msgstr "Opções de imagem"
#: src/view/com/search/Suggestions.tsx:104
#: src/view/com/search/Suggestions.tsx:115
#~ msgid "In Your Network"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
#: src/view/screens/Settings.tsx:383
msgid "Invite"
msgstr "Convite"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:91
#: src/view/screens/Settings.tsx:371
msgid "Invite a Friend"
msgstr "Convide um Amigo"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:72
msgid "Invite code"
msgstr "Código de convite"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:136
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "Código de convite não aceito. Verifique se você o inseriu corretamente e tente novamente."
#: src/view/shell/Drawer.tsx:640
msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available"
msgstr "Códigos de convite: {invitesAvailable} disponível"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99
msgid "Jobs"
msgstr "Empregos"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67
msgid "Join the waitlist"
msgstr "Junte-se à lista de espera"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:86
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90
msgid "Join the waitlist."
msgstr "Junte-se à lista de espera."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:124
msgid "Join Waitlist"
msgstr "Junte-se à Lista de Espera"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "Seleção de idioma"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "Configurações de Idiomas"
#: src/view/screens/Settings.tsx:541
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:101
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba Mais"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:83
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:76
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "Saiba mais sobre este aviso"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:242
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "Saiba mais sobre o que é público no Bluesky."
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "Deixe todos desmarcados para ver qualquer idioma."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:49
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Saindo do Bluesky"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "Vamos redefinir sua senha!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: src/view/screens/Settings.tsx:405
#~ msgid "Light"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:586
msgid "Like this feed"
msgstr "Curtir este feed"
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked by"
msgstr "Curtido por"
#: src/view/screens/Profile.tsx:164
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:203
#~ msgid "Limit the visibility of my account"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:203
#~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186
msgid "List Avatar"
msgstr "Listar Avatar"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199
msgid "List Name"
msgstr "Lista de Nomes"
#: src/view/screens/Profile.tsx:166
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:490
#: src/view/shell/Drawer.tsx:491
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:259
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:267
msgid "Load more posts"
msgstr "Carregar mais posts"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
msgid "Load new notifications"
msgstr "Carregar novas notificações"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:189
msgid "Load new posts"
msgstr "Carregar novos posts"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50
msgid "Local dev server"
msgstr "Servidor de desenvolvimento local"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:134
#~ msgid "Logged-out users"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:136
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "Visibilidade desconectada"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "Fazer login em uma conta que não está listada"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472
#~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "Certifique-se de que é para lá que você pretende ir!"
#: src/view/screens/Profile.tsx:163
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "usuários mencionados"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "Usuários mencionados"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:537
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194
msgid "Message from server"
msgstr "Mensagem do servidor"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:64
#: src/view/screens/Settings.tsx:563
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397
#: src/view/shell/Drawer.tsx:509
#: src/view/shell/Drawer.tsx:510
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:95
msgid "Moderation lists"
msgstr "Listas de moderação"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Listas de Moderação"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53
msgid "More feeds"
msgstr "Mais feeds"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:548
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:361
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:584
msgid "More options"
msgstr "Mais opções"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158
#~ msgid "More post options"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:370
msgid "Mute Account"
msgstr "Silenciar Conta"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:511
msgid "Mute accounts"
msgstr "Silenciar contas"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:458
msgid "Mute list"
msgstr "Lista de silenciados"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:271
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "Silenciar essas contas?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157
msgid "Mute thread"
msgstr "Silenciar tópico"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:109
msgid "Muted accounts"
msgstr "Contas silenciadas"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107
msgid "Muted Accounts"
msgstr "Contas Silenciadas"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "Contas silenciadas tem seus posts removidos do seu feed e das suas notificações. Os silenciamentos são completamente privados."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:273
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "Silenciar é privado. Contas silenciadas podem interagir com você, mas você não verá postagens ou receber notificações delas."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:134
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56
msgid "My Birthday"
msgstr "Meu Aniversário"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:363
msgid "My Feeds"
msgstr "Meus Feeds"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65
msgid "My Profile"
msgstr "Meu Perfil"
#: src/view/screens/Settings.tsx:520
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "Meus Feeds Salvos"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:177
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:211
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72
msgid "Never lose access to your followers and data."
msgstr "Nunca perca o acesso aos seus seguidores e dados."
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:200
#: src/view/screens/Feeds.tsx:507
#: src/view/screens/Profile.tsx:354
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:431
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:194
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:222
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248
msgid "New post"
msgstr "Novo post"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258
msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:184
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:156
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:142
msgid "Next image"
msgstr "Próxima imagem"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:120
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:226
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:263
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:579
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:720
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97
msgid "No result"
msgstr "Nenhum resultado"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:452
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"{query}\""
#: src/view/com/modals/ListAddUser.tsx:142
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:112
#~ msgid "No results found for {0}"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:270
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:298
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:629
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:210
msgid "No results found for {query}"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para {query}"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:136
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "Not Applicable."
msgstr "Não Aplicável."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:227
#~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:232
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "Nota: o Bluesky é uma rede aberta e pública. Essa configuração limita somente a visibilidade do seu conteúdo no site e aplicativo do Bluesky, e outros aplicativos podem não respeitar essa configuração. Seu conteúdo ainda pode ser exibido para usuários desconectados por outros aplicativos e sites."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:227
#~ msgid "Note: Third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Notifications.tsx:113
#: src/view/screens/Notifications.tsx:137
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361
#: src/view/shell/Drawer.tsx:435
#: src/view/shell/Drawer.tsx:436
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:34
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh, não!"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:363
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "Uma ou mais imagens estão sem texto alternativo."
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "Apenas {0} pode responder."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:468
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:469
msgid "Open emoji picker"
msgstr ""
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:76
msgid "Open navigation"
msgstr "Abrir navegação"
#: src/view/screens/Settings.tsx:533
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "Abre definições de idioma configuráveis"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156
#: src/view/shell/Drawer.tsx:641
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "Abre a lista de códigos de convite"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:279
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "Abre modal para usar o domínio personalizado"
#: src/view/screens/Settings.tsx:558
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "Abre configurações de moderação"
#: src/view/screens/Settings.tsx:514
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "Abre a tela com todos os feeds salvos"
#: src/view/screens/Settings.tsx:581
msgid "Opens the app password settings page"
msgstr "Abre a página de configurações de senha do aplicativo"
#: src/view/screens/Settings.tsx:473
msgid "Opens the home feed preferences"
msgstr "Abre as preferências do feed inicial"
#: src/view/screens/Settings.tsx:664
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "Abre a página do storybook"
#: src/view/screens/Settings.tsx:644
msgid "Opens the system log page"
msgstr "Abre a página de log do sistema"
#: src/view/screens/Settings.tsx:494
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "Abrir as preferências dos tópicos"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "Ou combine estas opções:"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138
msgid "Other account"
msgstr "Outra conta"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88
msgid "Other service"
msgstr "Outro serviço"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:132
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:221
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:130
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "Senha atualizada"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28
msgid "Password updated!"
msgstr "Senha atualizada!"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "Imagens destinadas a adultos."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "Feeds Fixados"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:116
msgid "Please choose your handle."
msgstr "Por favor, escolha o seu identificador."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:109
msgid "Please choose your password."
msgstr "Por favor, escolha sua senha."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "Por favor, confirme seu email antes de alterá-lo. Este é um requisito temporário enquanto ferramentas de atualização de email são adicionadas, e em breve serão removidos."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:140
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "Por favor, insira um nome único para esta Senha do Aplicativo ou use nossa senha gerada aleatoriamente."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:95
msgid "Please enter your email."
msgstr "Por favor, digite o seu email."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "Por favor, digite sua senha também:"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
msgstr "Por favor, diga-nos por que você acha que este aviso de conteúdo foi aplicado incorretamente!"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
#~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:215
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "Aguarde até que o cartão de link termine de carregar"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:346
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225
#: src/view/screens/PostThread.tsx:80
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:378
msgid "Post hidden"
msgstr "Post oculto"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "Idioma do post"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "Idioma do Post"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:430
msgid "Post not found"
msgstr "Post não encontrado"
#: src/view/screens/Profile.tsx:161
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:44
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "Link Potencialmente Enganoso"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:128
msgid "Previous image"
msgstr "Imagem anterior"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "Idioma Principal"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "Priorizar seus Seguidores"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings.tsx:750
#: src/view/shell/Drawer.tsx:262
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415
#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:544
#: src/view/shell/Drawer.tsx:545
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/view/screens/Settings.tsx:808
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "Proteja a sua conta verificando o seu email."
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "Listas públicas e compartilháveis de usuários para silenciar ou bloquear em massa."
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "Listas públicas e compartilháveis que podem gerar feeds."
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:52
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "Citar post"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
msgid "Quote Post"
msgstr "Citar Post"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
msgid "Ratios"
msgstr "Índices"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:73
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:50
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116
msgid "Recommended Feeds"
msgstr "Feeds Recomendados"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180
msgid "Recommended Users"
msgstr "Usuários Recomendados"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106
msgid "Remove {0} from my feeds?"
msgstr "Remover {0} dos meus feeds?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "Remover conta"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:130
msgid "Remove feed"
msgstr "Remover feed"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:271
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "Remover dos meus feeds"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70
msgid "Remove image preview"
msgstr "Remover visualização da imagem"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
msgid "Remove this feed from my feeds?"
msgstr "Remover este feed dos meus feeds?"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131
msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
msgstr "Remover esse feed de seus feeds salvos?"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:136
msgid "Removed from list"
msgstr "Removido da lista"
#: src/view/screens/Profile.tsx:162
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "Respostas para este tópico estão desativadas"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:135
msgid "Reply Filters"
msgstr "Filtros de Resposta"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
msgid "Report {collectionName}"
msgstr "Denunciar {collectionName}"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:404
msgid "Report Account"
msgstr "Denunciar Conta"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291
msgid "Report feed"
msgstr "Denunciar feed"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:426
msgid "Report List"
msgstr "Denunciar Lista"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:196
msgid "Report post"
msgstr "Denunciar post"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "Repostar"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "Repostar ou citar uma post"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted by"
msgstr "Repostado por"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
msgid "Request Change"
msgstr "Solicitar Alteração"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:188
#~ msgid "Request to limit the visibility of my account"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:422
msgid "Require alt text before posting"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:68
msgid "Required for this provider"
msgstr "Obrigatório para este provedor"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108
msgid "Reset code"
msgstr "Código de redefinição"
#: src/view/screens/Settings.tsx:686
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "Redefinir estado de integração"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:98
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: src/view/screens/Settings.tsx:676
msgid "Reset preferences state"
msgstr "Redefinir estado das preferências"
#: src/view/screens/Settings.tsx:684
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "Redefine o estado de integração"
#: src/view/screens/Settings.tsx:674
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "Redefine o estado das preferências"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:163
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:167
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:263
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65
msgid "Retry"
msgstr "Tente novamente"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:169
#~ msgid "Retry change handle"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:249
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:257
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:223
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:106
msgid "Save alt text"
msgstr "Salvar texto alternativo"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:231
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170
msgid "Save handle change"
msgstr "Salvar identificador alterado"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144
msgid "Save image crop"
msgstr "Salvar corte de imagem"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122
msgid "Saved Feeds"
msgstr "Feeds Salvos"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:406
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:572
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:161
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:170
#: src/view/shell/Drawer.tsx:362
#: src/view/shell/Drawer.tsx:363
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:390
#~ msgid "Search for posts and users."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
msgid "Search for users"
msgstr "Buscar por usuários"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required"
msgstr "Passo de Segurança Necessário"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39
msgid "See what's next"
msgstr "Veja o que vem a seguir"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75
msgid "Select Bluesky Social"
msgstr "Selecione Bluesky Social"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117
msgid "Select from an existing account"
msgstr "Selecione em uma conta existente"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147
msgid "Select service"
msgstr "Selecione o serviço"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "Selecione quais idiomas você deseja que seus feeds subscritos incluam. Se nenhum for selecionado, todas as línguas serão exibidas."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
msgstr "Selecione o idioma do seu aplicativo para o texto padrão a ser exibido no aplicativo"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "Selecione seu idioma preferido para as traduções do seu feed."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:196
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "Enviar Email de Confirmação"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:295
#: src/view/shell/Drawer.tsx:316
msgid "Send feedback"
msgstr "Enviar comentários"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar um Relatório"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78
msgid "Set new password"
msgstr "Defina uma nova senha"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:216
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todos os posts citados do seu feed. Repostagens ainda serão visíveis."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:113
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "Defina essa configuração como \"Não\" para ocultar todas as respostas do seu feed."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:182
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "Defina essa configuração como \"Não\" para ocultar todas as repostagens do seu feed."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "Defina esta configuração como \"Sim\" para mostrar respostas em uma visualização thread. Este é um recurso experimental."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:252
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature."
msgstr "Defina essa configuração como \"Sim\" para mostrar amostras de seus feeds salvos no seu seguinte feed. Este é um recurso experimental."
#: src/view/screens/Settings.tsx:277
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433
#: src/view/shell/Drawer.tsx:565
#: src/view/shell/Drawer.tsx:566
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "Atividade sexual ou nudez erótica."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:385
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
msgid "Share feed"
msgstr "Compartilhar feed"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:276
#~ msgid "Share link"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105
#: src/view/screens/Settings.tsx:316
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132
msgid "Show anyway"
msgstr "Mostrar mesmo assim"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:249
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "Mostrar Posts dos meus Feeds"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:213
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "Mostrar Posts de Citações"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:110
msgid "Show Replies"
msgstr "Mostrar Respostas"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "Mostrar as respostas de pessoas que você segue antes de todas as outras respostas."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:179
msgid "Show Reposts"
msgstr "Mostrar Repostagens"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:345
msgid "Show users"
msgstr "Mostrar usuários"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:177
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:180
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
msgid "Sign in"
msgstr "Fazer login"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87
msgid "Sign In"
msgstr "Fazer Login"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "Fazer login como {0}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116
msgid "Sign in as..."
msgstr "Fazer login como..."
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134
msgid "Sign into"
msgstr "Fazer login"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:67
msgid "Sign out"
msgstr "Sair"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:167
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:170
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrever-se"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "Inscreva-se ou faça login para se juntar à conversa"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76
msgid "Sign-in Required"
msgstr "É Necessário Fazer Login"
#: src/view/screens/Settings.tsx:327
msgid "Signed in as"
msgstr "Entrou como"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "Classificar Respostas"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "Classificar respostas para o mesmo post por:"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:90
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62
msgid "Staging"
msgstr "Encenação"
#: src/view/screens/Settings.tsx:730
msgid "Status page"
msgstr "Página de status"
#: src/view/screens/Settings.tsx:666
msgid "Storybook"
msgstr "Storybook"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:575
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:571
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Assinar esta lista"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:362
msgid "Suggested Follows"
msgstr "Seguidores Sugeridos"
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:115
msgid "Switch Account"
msgstr "Alterar Conta"
#: src/view/screens/Settings.tsx:398
#~ msgid "System"
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:646
msgid "System log"
msgstr "Log do sistema"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112
msgid "Tall"
msgstr "Alto"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: src/view/screens/Settings.tsx:744
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:256
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51
msgid "Text input field"
msgstr "Campo de entrada de texto"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:306
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "A conta poderá interagir com você após o desbloqueio."
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "As Diretrizes da Comunidade foram movidas para <0/>"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "A Política de Direitos Autorais foi movida para <0/>"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:433
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "O post pode ter sido excluído."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "A Política de Privacidade foi movida para <0/>"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "O formulário de suporte foi movido. Se precisar de ajuda, por favor <0/> ou visite {HELP_DESK_URL} para entrar em contato conosco."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "Os Termos de Serviço foram movidos para"
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "Houve um problema inesperado no aplicativo. Por favor, deixe-nos saber se isso aconteceu com você!"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
#~ msgid "This {0} has been labeled."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "Este {screenDescription} foi sinalizado:"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "Esta conta solicitou que os usuários fizessem login para visualizar seus perfis."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:107
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Este conteúdo não está visível sem uma conta Bluesky."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:113
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Este feed está recebendo alto tráfego e está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "Esta informação não é compartilhada com outros usuários."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "Isso é importante caso você precise alterar seu email ou redefinir sua senha."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55
msgid "This is the service that keeps you online."
msgstr "Este é o serviço que o mantém online."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:56
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "Esse link está levando você ao seguinte site:"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123
msgid "This post has been deleted."
msgstr "Este post foi excluído."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
msgid "This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "Este aviso só está disponível para publicações com mídia anexada."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:178
msgid "This will hide this post from your feeds."
msgstr "Isso ocultará esse post de seus feeds."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings.tsx:503
msgid "Thread Preferences"
msgstr "Preferências de Tópico"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "Modo Tópico"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:230
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Alternar menu suspenso"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:705
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:707
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:473
msgid "Un-block list"
msgstr "Lista de desbloqueio"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:458
msgid "Un-mute list"
msgstr "Lista de não silenciados"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:65
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "Não foi possível entrar em contato com seu serviço. Por favor, verifique sua conexão à internet."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:466
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:469
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:304
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:388
msgid "Unblock Account"
msgstr "Desbloquear Conta"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "Desfazer repost"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:216
msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
msgstr "Infelizmente, você não atende aos requisitos para criar uma conta."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:369
msgid "Unmute Account"
msgstr "Não Silenciar Conta"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157
msgid "Unmute thread"
msgstr "Não silenciar o tópico"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:441
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "Desafixar lista de moderação"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:54
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "Atualizar {displayName} nas Listas"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização Disponível"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:172
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:453
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "Carregar um arquivo de texto para:"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:194
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "Use as senhas de aplicativos para fazer login em outros clientes Bluesky sem dar acesso total à sua conta ou senha."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
msgid "Use default provider"
msgstr "Usar provedor padrão"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:150
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "Use isto para entrar no outro aplicativo juntamente com seu identificador."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:197
msgid "Used by:"
msgstr "Usado por:"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:38
msgid "User handle"
msgstr "Identificador de usuário"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "Listas de Usuários"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de email"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:747
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "usuários seguidos por <0/>"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:115
#~ msgid "Users followed by <0/>"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "Usuários em \"{0}\""
#: src/view/screens/Settings.tsx:769
msgid "Verify email"
msgstr "Verificar email"
#: src/view/screens/Settings.tsx:794
msgid "Verify my email"
msgstr "Verificar meu email"
#: src/view/screens/Settings.tsx:803
msgid "Verify My Email"
msgstr "Verificar Meu Email"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
msgid "Verify New Email"
msgstr "Verificar Novo Email"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "Ver entrada de depuração"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "Ver o avatar"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:73
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar Site"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "Estamos muito felizes por você se juntar a nós!"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
#~ msgid "We're sorry, but this content is not viewable without a Bluesky account."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
#~ msgid "We're sorry, but this feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:243
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Lamentamos, mas sua busca não pôde ser concluída. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "Sentimos muito! Não conseguimos encontrar a página que você estava procurando."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46
msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
msgstr "Bem-vindo ao <0>Bluesky</0>"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
msgstr "Qual é o problema com este {collectionName}?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
msgid "What's up?"
msgstr "Que há de novo?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "Quais idiomas são usados neste post?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "Quais idiomas você gostaria de ver nos seus feeds algoritmo?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "Quem pode responder"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:79
#~ msgid "Who can reply?"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:418
msgid "Write post"
msgstr "Escrever post"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33
msgid "Write your reply"
msgstr "Escreva sua resposta"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:120
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:192
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:227
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:262
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106
msgid "You can change hosting providers at any time."
msgstr "Você pode alterar os provedores de hospedagem a qualquer momento."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "Agora você pode entrar com a sua nova senha."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:64
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "Você ainda não tem nenhum código de convite! Nós lhe enviaremos alguns quando você estiver no Bluesky por mais um pouco de tempo."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Você não tem feeds fixados."
#: src/view/screens/Feeds.tsx:383
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "Você não tem feeds salvos!"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Você não tem feeds salvos."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:381
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "Você bloqueou o autor ou foi bloqueado pelo autor."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:134
msgid "You have no feeds."
msgstr "Você não tem feeds."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:138
msgid "You have no lists."
msgstr "Você não tem listas."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "Você ainda não bloqueou nenhuma conta. Para bloquear uma conta, acesse o perfil e selecione \"Bloquear conta\" no menu da conta."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:86
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "Você ainda não criou nenhuma senha do aplicativo. Você pode criar uma pressionando o botão abaixo."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "Você ainda não silenciou nenhuma conta. Para silenciar uma conta, vá ao perfil deles e selecione \"Silenciar conta\" no menu em sua conta."
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "Você receberá um email com um \"código de redefinição\". Digite esse código aqui, e então digite sua nova senha."
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:58
msgid "Your account"
msgstr "Sua conta"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:146
msgid "Your birth date"
msgstr "Sua data de nascimento"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:102
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "Seu email parece ser inválido."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:107
msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon."
msgstr "Seu email foi salvo! Entraremos em contato em breve."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "Seu email foi atualizado mas não foi verificado. Como próximo passo, por favor verifique seu novo email."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:108
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "Seu email ainda não foi verificado. Esta é uma etapa de segurança importante que recomendamos."
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270
msgid "Your full handle will be"
msgstr "Seu identificador completo será"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53
msgid "Your hosting provider"
msgstr "Seu provedor de hospedagem"
#: src/view/screens/Settings.tsx:402
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137
#: src/view/shell/Drawer.tsx:655
msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password"
msgstr "Seus códigos de convite estão ocultos quando conectado com uma Senha do Aplicativo"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "Suas postagens, curtidas e blocos são públicos. Mudos são privados."
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:82
msgid "Your profile"
msgstr "Seu perfil"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:205
#~ msgid "Your profile and account will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account, or to account holders who are not logged in. Enabling this will not make your profile private."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:220
#~ msgid "Your profile and content will not be visible to anyone visiting the Bluesky app without an account. Enabling this will not make your profile private."
#~ msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:220
#~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28
msgid "Your user handle"
msgstr "Seu identificador de usuário"