bsky-app/src/locale/locales/zh-CN/messages.po
Frudrax Cheng 08003a09ec
Update Chinese localization (#5291)
Co-authored-by: cirx <133132480+cirx1e@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kuwa Lee <kuwalee1069@gmail.com>
2024-09-16 11:46:54 -07:00

7793 lines
249 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: zh-CN for bluesky-social-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
"Language-Team: Frudrax Cheng (auroursa), Simon Chan (RitsukiP), U2FsdGVkX1, Mikan Harada (mitian233), IceCodeNew\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:120
msgid "(contains embedded content)"
msgstr "(包含嵌入内容)"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
msgid "(no email)"
msgstr "(没有邮件)"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:232
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:323
msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}"
msgstr "{0, plural, one {其他 {formattedCount} 人} other {其他 {formattedCount} 人}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146
msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{0, plural, one {# 时} other {# 时}}"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:54
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
msgstr "{0, plural, one {# 个标签已标记到这个账户} other {# 个标签已标记到这个账户}}"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:60
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
msgstr "{0, plural, one {# 个标签已标记到此内容} other {# 个标签已标记到此内容}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136
msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "{0, plural, one {# 分} other {# 分}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167
msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}"
msgstr "{0, plural, one {# 月} other {# 月}}"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
msgstr "{0, plural, one {# 条转发} other {# 条转发}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126
msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}"
msgstr "{0, plural, one {# 秒} other {# 秒}}"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr "{0, plural, one {关注者} other {关注者}}"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27
msgid "{0, plural, one {following} other {following}}"
msgstr "{0, plural, one {正在关注} other {正在关注}}"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:312
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
msgstr "{0, plural, one {喜欢 (# 个喜欢)} other {喜欢 (# 个喜欢)}}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:439
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
msgstr "{0, plural, one {喜欢} other {喜欢}}"
#: src/components/FeedCard.tsx:210
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:300
msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{0, plural, one {# 位用户喜欢} other {# 位用户喜欢}}"
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59
msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}"
msgstr "{0, plural, one {帖文} other {帖文}}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:419
msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}"
msgstr "{0, plural, one {引用} other {引用}}"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:269
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
msgstr "{0, plural, one {回复 (# 个回复)} other {回复 (# 个回复)}}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:397
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
msgstr "{0, plural, one {转发} other {转发}}"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:308
msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}"
msgstr "{0, plural, one {取消喜欢 (# 个喜欢)} other {取消喜欢 (# 个喜欢)}}"
#. Pattern: {wordValue} in tags
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475
msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>"
msgstr "{0} <0>在<1>标签</1></0>中"
#. Pattern: {wordValue} in text, tags
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465
msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>"
msgstr "{0} <0>在<1>文本及标签</1></0>中"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:228
msgid "{0} joined this week"
msgstr "在本周加入了 {0} 人"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:637
msgid "{0} of {1}"
msgstr "第 {0} 个(共 {1} 个)"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467
msgid "{0} people have used this starter pack!"
msgstr "{0} 人已使用过此入门包!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:425
msgid "{0}'s avatar"
msgstr "{0}的头像"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:68
msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!"
msgstr "{0}最喜欢的资讯源和用户 - 来加入我们吧!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:47
msgid "{0}'s starter pack"
msgstr "{0}的入门包"
#. How many days have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158
msgid "{0}d"
msgstr "{0}天"
#. How many hours have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148
msgid "{0}h"
msgstr "{0}时"
#. How many minutes have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138
msgid "{0}m"
msgstr "{0}分"
#. How many months have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169
msgid "{0}mo"
msgstr "{0}月"
#. How many seconds have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128
msgid "{0}s"
msgstr "{0}秒"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{count, plural, one {# 位用户喜欢} other {# 位用户喜欢}}"
#: src/lib/generate-starterpack.ts:108
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:174
msgid "{displayName}'s Starter Pack"
msgstr "{displayName} 的入门包"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:207
msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}"
msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {时} other {时}}"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:213
msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {分} other {分}}"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:505
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50
msgid "{following} following"
msgstr "{following} 个正在关注"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:405
msgid "{handle} can't be messaged"
msgstr "无法给 {handle} 发送私信"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:286
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:299
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:590
msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{likeCount, plural, one {# 位用户喜欢} other {# 位用户喜欢}}"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:466
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications} 个未读"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:116
msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago"
msgstr "{profileName} 在 {0} 前加入了 Bluesky"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:111
msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago"
msgstr "{profileName} 在 {0} 前使用入门包加入了 Bluesky"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466
msgctxt "profiles"
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}、</0><1>{1}</1>及{2, plural, one {其他 # } other {其他 # }}人包含在你的入门包中"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:519
msgctxt "feeds"
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}、</0><1>{1}</1>及{2, plural, one {其他 # } other {其他 # }}个资讯源包含在你的入门包中"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:109
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {关注者} other {关注者}}"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:124
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}"
msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {正在关注} other {正在关注}}"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:507
msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}</0> 以及<1></1><2>{1} </2>包含在你的入门包中"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500
msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}</0> 包含在你的入门包中"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:274
msgid "<0>{0}</0> members"
msgstr "<0>{0}</0> 个成员"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "<0>不适用。</0> 这个警告仅适用于附加媒体内容的帖文。"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457
msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>你</0>以及<1> </1><2>{0} </2>包含在你的入门包中"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:50
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠无效的用户识别符"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193
msgid "24 hours"
msgstr "24小时"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:253
msgid "2FA Confirmation"
msgstr "两步验证"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232
msgid "30 days"
msgstr "30天"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217
msgid "7 days"
msgstr "7天"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:92
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:684
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "访问导航链接及设置"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:56
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "访问个人资料及其他导航链接"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:463
msgid "Accessibility"
msgstr "无障碍"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:454
msgid "Accessibility settings"
msgstr "无障碍设置"
#: src/Navigation.tsx:318
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:73
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "无障碍设置"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:179
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:315
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:718
msgid "Account"
msgstr "账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:144
msgid "Account blocked"
msgstr "已屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:158
msgid "Account followed"
msgstr "已关注账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:118
msgid "Account muted"
msgstr "已隐藏账户"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96
msgid "Account Muted"
msgstr "已隐藏账户"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:88
msgid "Account Muted by List"
msgstr "账户已被列表隐藏"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:43
msgid "Account options"
msgstr "账户选项"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:59
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "已从快速访问中移除账户"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:133
msgid "Account unblocked"
msgstr "已取消屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:171
msgid "Account unfollowed"
msgstr "已取消关注账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:107
msgid "Account unmuted"
msgstr "已取消隐藏账户"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:937
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:568
msgid "Add {0} more to continue"
msgstr "添加 {0} 个以继续"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:59
msgid "Add {displayName} to starter pack"
msgstr "添加 {displayName} 至入门包"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:57
msgid "Add a content warning"
msgstr "新增内容警告"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:927
msgid "Add a user to this list"
msgstr "将用户添加至列表"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
#: src/screens/Deactivated.tsx:199
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:401
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:410
msgid "Add account"
msgstr "添加账户"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:69
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:135
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:118
msgid "Add alt text"
msgstr "新增替代文本"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:109
msgid "Add alt text (optional)"
msgstr "新增替代文本(可选)"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:160
msgid "Add App Password"
msgstr "新增应用专用密码"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321
msgid "Add mute word for configured settings"
msgstr "为配置的设置添加隐藏词汇"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
msgid "Add muted words and tags"
msgstr "添加隐藏词和标签"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99
msgid "Add recommended feeds"
msgstr "添加推荐的资讯源"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:488
msgid "Add some feeds to your starter pack!"
msgstr "添加一些推荐的资讯源到你的入门包中!"
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41
msgid "Add the default feed of only people you follow"
msgstr "添加默认的资讯源(仅显示你关注的人)"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "将以下 DNS 记录新增到你的域名:"
#: src/components/FeedCard.tsx:293
msgid "Add this feed to your feeds"
msgstr "添加此资讯源到你的自定义资讯源列表"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:267
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:270
msgid "Add to Lists"
msgstr "添加至列表"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:266
msgid "Add to my feeds"
msgstr "添加至自定义资讯源"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:156
msgid "Added to list"
msgstr "已添加至列表"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125
msgid "Added to my feeds"
msgstr "已添加至自定义资讯源"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:76
msgid "Adult Content"
msgstr "成人内容"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:365
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>."
msgstr "成人内容显示仅可通过网页端(<0>bsky.app</0>)启用。"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
msgid "Adult content is disabled."
msgstr "成人内容显示已被禁用。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:409
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
msgid "Advanced"
msgstr "详细设置"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:171
msgid "Algorithm training complete!"
msgstr "算法训练完成!"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:370
msgid "All accounts have been followed!"
msgstr "已关注所有账户!"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:733
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr "你保存的所有资讯源都集中在一处。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
msgid "Allow access to your direct messages"
msgstr "允许读取你的私信"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:62
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:65
msgid "Allow new messages from"
msgstr "允许以下来源发起新对话"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:359
msgid "Allow replies from:"
msgstr "允许回复:"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:266
msgid "Allows access to direct messages"
msgstr "允许访问私信"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:177
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171
msgid "Already have a code?"
msgstr "已经有验证码了?"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "已以@{0}身份登录"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:93
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:177
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:104
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:108
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87
msgid "Alt text"
msgstr "替代文本"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:182
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "为图片新增替代文本,以帮助盲人及视障群体了解图片内容。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "一封电子邮件已发送至 {0}。请查阅邮件内容并复制验证码至下方。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "一封电子邮件已发送至先前填写的邮箱 {0}。请查阅邮件内容并复制验证码至下方。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:254
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生错误"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:413
msgid "An error occurred"
msgstr "发生错误"
#: src/state/queries/video/video.ts:232
msgid "An error occurred while compressing the video."
msgstr "压缩视频时发生错误。"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315
msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?"
msgstr "创建入门包时发生错误,想再试一次吗?"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:135
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later."
msgstr "播放视频时出现问题,请稍后再试。"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
msgstr "播放视频时出现问题,请再试一次。"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:250
msgid "An error occurred while saving the image!"
msgstr "保存图片时发生错误!"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79
msgid "An error occurred while saving the QR code!"
msgstr "保存二维码时发生错误!"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:75
msgid "An error occurred while selecting the video"
msgstr "选择视频时发生错误"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:336
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:358
msgid "An error occurred while trying to follow all"
msgstr "关注所有人时发生错误"
#: src/state/queries/video/video.ts:199
msgid "An error occurred while uploading the video."
msgstr "上传视频时出现问题。"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28
msgid "An issue not included in these options"
msgstr "不在这些选项中的问题"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:36
msgid "An issue occurred starting the chat"
msgstr "开启新私信时出现问题"
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:49
msgid "An issue occurred while trying to open the chat"
msgstr "开启私信时出现问题"
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
#: src/components/ProfileCard.tsx:324
#: src/components/ProfileCard.tsx:344
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:36
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:46
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "出现问题,请重试。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:199
msgid "an unknown error occurred"
msgstr "出现未知错误"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:151
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:147
msgid "an unknown labeler"
msgstr "未知的标记者"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:295
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:231
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:320
msgid "and"
msgstr "和"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
#: src/screens/Onboarding/state.ts:79
msgid "Animals"
msgstr "动物"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:139
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF 动画"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33
msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr "反社会行为"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:54
msgid "Anybody can interact"
msgstr "任何人都可以参与互动"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:96
msgid "App Language"
msgstr "应用语言"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:226
msgid "App password deleted"
msgstr "应用专用密码已删除"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:138
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "应用专用密码只能包含字母、数字、空格、破折号及下划线。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:103
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "应用专用密码必须至少为 4 个字符。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
msgid "App password settings"
msgstr "应用专用密码设置"
#: src/Navigation.tsx:286
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:191
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
msgid "App Passwords"
msgstr "应用专用密码"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:149
msgid "Appeal"
msgstr "申诉"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:238
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr "申诉 \"{0}\" 标记"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:91
msgid "Appeal submitted"
msgstr "申诉已提交"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:51
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:53
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:99
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:101
msgid "Appeal this decision"
msgstr "对此结果提出申诉"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:69
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:484
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
msgid "Appearance settings"
msgstr "外观设置"
#: src/Navigation.tsx:326
msgid "Appearance Settings"
msgstr "外观设置"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93
msgid "Apply default recommended feeds"
msgstr "使用默认推荐的资讯源"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:277
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "你确定要删除这条应用专用密码 \"{name}\" 吗?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
msgstr "你确定要删除这条私信吗?此操作仅会在你的对话中删除私信,而不会在其他人的对话中删除。"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:621
msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?"
msgstr "你确定要删除此入门包吗?"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
msgstr "你确定要离开这个对话吗?此操作仅会在你的私信列表中删除对话,而不会在其他人的私信列表中删除。"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
msgstr "你确定要从你的资讯源中删除 {0} 吗?"
#: src/components/FeedCard.tsx:310
msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?"
msgstr "你确定要从自定义资讯源列表中删除此资讯源吗?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:838
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "你确定要丢弃这段草稿吗?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "你是用 <0>{0}</0> 编写的吗?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
#: src/screens/Onboarding/state.ts:80
msgid "Art"
msgstr "艺术"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:124
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "艺术作品或非色情的裸体。"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173
msgid "At least 3 characters"
msgstr "至少 3 个字符"
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:284
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:285
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:285
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:291
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:133
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:134
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:102
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:40
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:298
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:441
msgid "Basics"
msgstr "基础信息"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:347
msgid "Birthday:"
msgstr "生日:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:274
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
msgid "Block"
msgstr "屏蔽"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
msgid "Block account"
msgstr "屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:304
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311
msgid "Block Account"
msgstr "屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348
msgid "Block Account?"
msgstr "屏蔽账户?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:640
msgid "Block accounts"
msgstr "屏蔽账户"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:744
msgid "Block list"
msgstr "屏蔽列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:739
msgid "Block these accounts?"
msgstr "屏蔽这些账户?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83
msgid "Blocked"
msgstr "已屏蔽"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:279
msgid "Blocked accounts"
msgstr "已屏蔽账户"
#: src/Navigation.tsx:150
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "已屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:360
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "被屏蔽的账户无法在你的帖文中回复、提及你或以其他方式与你互动。"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "被屏蔽的账户无法在你的帖文中回复、提及你或以其他方式与你互动。你将不会看到他们所发的内容,同样他们也无法查看你的内容。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:412
msgid "Blocked post."
msgstr "已屏蔽帖文。"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:173
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
msgstr "屏蔽这个用户不能阻止他继续标记你的账户。"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:741
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "屏蔽是公开的。被屏蔽的账户无法在你的帖文中回复、提及你或以其他方式与你互动。"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:357
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
msgstr "屏蔽不会阻止标记被放置到你的账户上,但会阻止这个账户在你发布的帖文中回复或与你互动。"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:159
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky 是一个开放的公共网络,你可以选择自己的托管提供商。现在,自定义托管现在已经进入开发者测试阶段。"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:55
msgid "Bluesky is better with friends!"
msgstr "Bluesky 因朋友而更好!"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:206
msgid "Bluesky now has over 10 million users, and I was #{0}!"
msgstr "Bluesky 现在拥有一千万名用户,我是其中的第 #{0} 位!"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282
msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network."
msgstr "Bluesky 将从你的社交网络中选择一组推荐的账户。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:567
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Bluesky 不会向未登录的用户显示你的个人资料和帖文。但其他应用可能不会遵照这个请求,这无法确保你的账户隐私。"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
msgid "Blur images"
msgstr "模糊化图片"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
msgid "Blur images and filter from feeds"
msgstr "模糊化图片并从资讯源中过滤"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
#: src/screens/Onboarding/state.ts:81
msgid "Books"
msgstr "书籍"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:614
msgid "Brag a little!"
msgstr "吹个牛!"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:350
msgid "Browse more accounts on the Explore page"
msgstr "在探索页面浏览更多账户"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:483
msgid "Browse more feeds on the Explore page"
msgstr "在探索页面浏览更多资讯源"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:332
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:335
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:465
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:468
msgid "Browse more suggestions"
msgstr "浏览更多建议"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:358
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:492
msgid "Browse more suggestions on the Explore page"
msgstr "在探索页面浏览更多建议"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109
msgid "Browse other feeds"
msgstr "浏览其他资讯源"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
msgid "Business"
msgstr "商务"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160
msgid "by —"
msgstr "来自 —"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56
msgid "By {0}"
msgstr "来自 {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:164
msgid "by <0/>"
msgstr "来自 <0/>"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:80
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
msgstr "创建账户即默认表明你同意我们的 {els}。"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:162
msgid "by you"
msgstr "来自你"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "只能包含字母、数字、空格、破折号及下划线。 长度必须至少 4 个字符,但不超过 32 个字符。"
#: src/components/Menu/index.tsx:235
#: src/components/Prompt.tsx:122
#: src/components/Prompt.tsx:124
#: src/components/TagMenu/index.tsx:282
#: src/screens/Deactivated.tsx:161
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:594
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:609
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:344
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:163
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:704
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:349
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:296
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:292
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "取消账户删除申请"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:144
msgid "Cancel change handle"
msgstr "取消修改用户识别符"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159
msgid "Cancel image crop"
msgstr "取消裁剪图片"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "取消编辑个人资料"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:157
msgid "Cancel quote post"
msgstr "取消引用帖文"
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
msgid "Cancel reactivation and log out"
msgstr "取消重新激活账户并登出"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜索"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
msgid "Cancels opening the linked website"
msgstr "取消打开链接的网站"
#: src/state/shell/composer/index.tsx:70
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:114
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191
msgid "Cannot interact with a blocked user"
msgstr "无法与被屏蔽的用户互动"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:135
msgid "Captions (.vtt)"
msgstr "字幕(.vtt"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56
msgid "Captions & alt text"
msgstr "字幕及替代文本"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:368
msgid "Celebrating {0} users"
msgstr "庆祝第 {0} 位用户"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:341
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
msgid "Change handle"
msgstr "更改用户识别符"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:156
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
msgid "Change Handle"
msgstr "更改用户识别符"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155
msgid "Change my email"
msgstr "更改我的邮箱地址"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:740
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "更改帖文的发布语言至 {0}"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104
msgid "Change Your Email"
msgstr "更改你的邮箱地址"
#: src/Navigation.tsx:338
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:201
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:301
msgid "Chat"
msgstr "私信"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:82
msgid "Chat muted"
msgstr "已隐藏对话"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:112
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81
#: src/Navigation.tsx:343
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:88
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:604
msgid "Chat settings"
msgstr "私信设置"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:59
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:613
msgid "Chat Settings"
msgstr "私信设置"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:84
msgid "Chat unmuted"
msgstr "已解除隐藏对话"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:78
#: src/screens/SignupQueued.tsx:82
msgid "Check my status"
msgstr "检查我的状态"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:278
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
msgstr "在这里输入刚才发送到你电子邮箱里的验证码。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "查看发送至你电子邮箱的确认邮件,并在下方输入收到的验证码:"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190
msgid "Choose Feeds"
msgstr "选择资讯源"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290
msgid "Choose for me"
msgstr "为我做选择"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186
msgid "Choose People"
msgstr "选择用户"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "选择服务"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:280
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "选择支持你的自定义资讯源的算法。"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107
msgid "Choose this color as your avatar"
msgstr "选择这个颜色作为你的头像"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:171
msgid "Choose your password"
msgstr "选择你的密码"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:876
msgid "Clear all storage data"
msgstr "清除所有数据"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:879
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "清除所有数据(并重启)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:824
msgid "Clear search query"
msgstr "清除搜索历史记录"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:877
msgid "Clears all storage data"
msgstr "清除所有数据"
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "点击这里"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208
msgid "Click here for more information on deactivating your account"
msgstr "点击这里来了解有关停用账户的详细资讯"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
msgid "Click here for more information."
msgstr "点击这里以获取更多详情。"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "点击这里打开 {tag} 的标签菜单"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:303
msgid "Click to disable quote posts of this post."
msgstr "点击关闭该帖文的引用功能。"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304
msgid "Click to enable quote posts of this post."
msgstr "点击打开该帖文的引用功能。"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:232
msgid "Click to retry failed message"
msgstr "点击以重试发送失败的私信"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Climate"
msgstr "气象"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
msgstr "哒哒🐴哒哒🐴"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:250
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:261
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:111
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:118
#: src/components/NewskieDialog.tsx:146
#: src/components/NewskieDialog.tsx:153
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:125
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:131
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:188
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:116
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:254
msgid "Close active dialog"
msgstr "关闭活动对话框"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "关闭警告"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "关闭底部抽屉"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:244
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:161
msgid "Close GIF dialog"
msgstr "关闭 GIF 对话框"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
msgid "Close image"
msgstr "关闭图片"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
msgid "Close image viewer"
msgstr "关闭图片查看器"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
msgid "Close modal"
msgstr "关闭对话框"
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
msgid "Close navigation footer"
msgstr "关闭导航页脚"
#: src/components/Menu/index.tsx:229
#: src/components/TagMenu/index.tsx:276
msgid "Close this dialog"
msgstr "关闭该窗口"
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "关闭底部导航栏"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "关闭密码更新警告"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:606
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "关闭帖文编辑页并丢弃草稿"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "关闭标题图片查看器"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:265
msgid "Collapse list of users"
msgstr "折叠用户列表"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:466
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "折叠给定通知的用户列表"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
#: src/screens/Onboarding/state.ts:82
msgid "Comedy"
msgstr "喜剧"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
#: src/screens/Onboarding/state.ts:83
msgid "Comics"
msgstr "漫画"
#: src/Navigation.tsx:276
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "社群准则"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:293
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "完成引导并开始使用你的账户"
#: src/screens/Signup/index.tsx:150
msgid "Complete the challenge"
msgstr "完成验证"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:714
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "撰写帖文的长度最多为 {MAX_GRAPHEME_LENGTH} 个字符"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:29
msgid "Compose reply"
msgstr "撰写回复"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
msgstr "为类别 {name} 配置内容过滤设置"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
msgstr "在 <0>内容审核设置</0> 中配置。"
#: src/components/Prompt.tsx:165
#: src/components/Prompt.tsx:168
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:155
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190
msgid "Confirm Change"
msgstr "确认更改"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "确认内容语言设置"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:282
msgid "Confirm delete account"
msgstr "确认删除账户"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:313
msgid "Confirm your age:"
msgstr "确认你的年龄:"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
msgid "Confirm your birthdate"
msgstr "确认你的出生日期"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:238
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:244
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149
msgid "Confirmation code"
msgstr "验证码"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:312
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
#: src/screens/Signup/index.tsx:180
#: src/screens/Signup/index.tsx:183
msgid "Contact support"
msgstr "联系支持"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
msgid "Content Blocked"
msgstr "内容已屏蔽"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:297
msgid "Content filters"
msgstr "内容过滤器"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:282
msgid "Content Languages"
msgstr "内容语言"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:81
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80
msgid "Content Not Available"
msgstr "内容不可用"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43
msgid "Content Warning"
msgstr "内容警告"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:32
msgid "Content warnings"
msgstr "内容警告"
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
msgstr "上下文菜单背景,点击关闭菜单。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:258
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:269
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/components/AccountList.tsx:113
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
msgstr "以 {0} 继续(已登录)"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:52
msgid "Continue thread..."
msgstr "加载更多帖文串..."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:255
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:266
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:59
msgid "Continue to next step"
msgstr "继续下一步"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:154
msgid "Conversation deleted"
msgstr "对话已删除"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Cooking"
msgstr "烹饪"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:221
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:233
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "已复制构建版本号至剪贴板"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:80
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:320
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:234
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:392
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制至剪贴板"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
msgid "Copied!"
msgstr "已复制!"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215
msgid "Copies app password"
msgstr "已复制应用专用密码"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:474
msgid "Copy {0}"
msgstr "复制{0}"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
msgid "Copy code"
msgstr "复制代码"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
msgid "Copy link to list"
msgstr "复制列表链接"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
msgid "Copy link to post"
msgstr "复制帖文链接"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112
msgid "Copy message text"
msgstr "复制私信文字"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:388
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:390
msgid "Copy post text"
msgstr "复制帖文文字"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:171
msgid "Copy QR code"
msgstr "复制二维码"
#: src/Navigation.tsx:281
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "版权许可"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39
msgid "Could not leave chat"
msgstr "无法离开对话"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
msgid "Could not load feed"
msgstr "无法加载资讯源"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1017
msgid "Could not load list"
msgstr "无法加载列表"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88
msgid "Could not mute chat"
msgstr "无法隐藏对话"
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:56
msgid "Could not process your video"
msgstr "无法处理你的视频"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:272
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
msgid "Create a new account"
msgstr "创建新的账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:402
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "创建新的 Bluesky 账户"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:154
msgid "Create a QR code for a starter pack"
msgstr "为入门包创建二维码"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:165
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:259
#: src/Navigation.tsx:368
msgid "Create a starter pack"
msgstr "创建入门包"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:246
msgid "Create a starter pack for me"
msgstr "为我创建入门包"
#: src/screens/Signup/index.tsx:99
msgid "Create Account"
msgstr "创建账户"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
msgid "Create an account"
msgstr "创建一个账户"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:283
msgid "Create an avatar instead"
msgstr "创建一个头像"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:172
msgid "Create another"
msgstr "创建另外一个"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
msgid "Create App Password"
msgstr "创建应用专用密码"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的账户"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101
msgid "Create report for {0}"
msgstr "创建 {0} 的举报"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
msgid "Created {0}"
msgstr "{0} 已创建"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
#: src/screens/Onboarding/state.ts:84
msgid "Culture"
msgstr "文化"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:382
msgid "Custom domain"
msgstr "自定义域名"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:759
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "由社群构建的自定义资讯源能为你带来新的体验,并帮助你找到你喜欢的内容。"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:57
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "自定义外部站点的媒体。"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:288
msgid "Customize who can interact with this post."
msgstr "自定义谁可以参与这条帖文的互动。"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:95
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:124
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:82
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "深色模式"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:114
msgid "Dark theme"
msgstr "深色模式"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192
msgid "Date of birth"
msgstr "生日"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:772
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:784
msgid "Deactivate my account"
msgstr "停用我的账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:839
msgid "Debug Moderation"
msgstr "调试内容审核"
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "调试面板"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:151
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:573
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:652
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:732
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:629
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:280
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:723
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
msgid "Delete account"
msgstr "删除账户"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105
msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
msgstr "删除账户 <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
msgid "Delete app password"
msgstr "删除应用专用密码"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:275
msgid "Delete app password?"
msgstr "删除应用专用密码?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:856
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:859
msgid "Delete chat declaration record"
msgstr "删除聊天记录"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
msgid "Delete for me"
msgstr "为我删除"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:527
msgid "Delete List"
msgstr "删除列表"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147
msgid "Delete message"
msgstr "删除私信"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122
msgid "Delete message for me"
msgstr "为我删除私信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:285
msgid "Delete my account"
msgstr "删除我的账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Delete My Account…"
msgstr "删除我的账户…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:609
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:611
msgid "Delete post"
msgstr "删除帖文"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:723
msgid "Delete starter pack"
msgstr "删除入门包"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:618
msgid "Delete starter pack?"
msgstr "删除入门包?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:718
msgid "Delete this list?"
msgstr "删除这个列表?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:624
msgid "Delete this post?"
msgstr "删除这条帖文?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398
msgid "Deleted post."
msgstr "已删除的帖文。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:857
msgid "Deletes the chat declaration record"
msgstr "删除聊天记录"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:289
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:310
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:140
msgid "Descriptive alt text"
msgstr "描述替代文本"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:544
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:554
msgid "Detach quote"
msgstr "分离引用帖文"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:687
msgid "Detach quote post?"
msgstr "分离引用帖文?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:175
msgid "Dialog: adjust who can interact with this post"
msgstr "对话框:调整谁可以参与这条帖文的互动"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:355
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "有什么想说的吗?"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:117
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119
msgid "Dim"
msgstr "暗淡"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
msgid "Direct messages are here!"
msgstr "隆重介绍私信功能!"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111
msgid "Disable autoplay for videos and GIFs"
msgstr "关闭自动播放视频及 GIF"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
msgid "Disable Email 2FA"
msgstr "关闭电子邮件两步验证"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:125
msgid "Disable haptic feedback"
msgstr "关闭触感反馈"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:379
msgid "Disable subtitles"
msgstr "禁用字幕"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:140
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:143
#: src/screens/Moderation/index.tsx:355
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:840
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:837
msgid "Discard draft?"
msgstr "丢弃草稿?"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:552
#: src/screens/Moderation/index.tsx:556
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "阻止应用向未登录用户显示我的账户"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "探索新的自定义资讯源"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:389
msgid "Discover new feeds"
msgstr "探索新的资讯源"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:756
msgid "Discover New Feeds"
msgstr "探索新的资讯源"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1107
msgid "Dismiss error"
msgstr "关闭错误"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:40
msgid "Dismiss getting started guide"
msgstr "关闭入门指南"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:99
msgid "Display larger alt text badges"
msgstr "显示更大的替代文本标签"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Display name"
msgstr "显示名称"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:391
msgid "DNS Panel"
msgstr "DNS 面板"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302
msgid "Do not apply this mute word to users you follow"
msgstr "不对你已关注的用户使用此隐藏词"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
msgid "Does not include nudity."
msgstr "不包含裸露内容。"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:159
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
msgstr "不以连字符开头或结尾"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
msgid "Domain Value"
msgstr "域名记录"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "Domain verified!"
msgstr "域名已认证!"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:77
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:83
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:322
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:171
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:181
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:158
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:107
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:110
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
msgid "Done{extraText}"
msgstr "完成{extraText}"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:326
msgid "Download Bluesky"
msgstr "下载 Bluesky"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:77
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:81
msgid "Download CAR file"
msgstr "下载 CAR 文件"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:622
msgid "Download image"
msgstr "下载图片"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269
msgid "Drop to add images"
msgstr "拖放即可新增图片"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153
msgid "Duration:"
msgstr "期间:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252
msgid "e.g. alice"
msgstr "例如alice"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "例如:爱丽丝·罗伯特"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:374
msgid "e.g. alice.com"
msgstr "例如alice.com"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "例如:艺术家、爱狗人士和狂热读者。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr "例如:艺术性的裸露。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "例如:优秀的发帖者"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:273
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "例如:垃圾内容制造者"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "例如:绝不容错过的发帖者。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:302
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "例如:散布广告内容的用户。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "每个邀请码仅可使用一次。你将不定期获得新的邀请码。"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:562
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558
#: src/view/screens/Feeds.tsx:385
#: src/view/screens/Feeds.tsx:453
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:334
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
msgid "Edit avatar"
msgstr "编辑头像"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:119
msgid "Edit Feeds"
msgstr "编辑资讯源"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图片"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:590
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:603
msgid "Edit interaction settings"
msgstr "调整互动选项"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:515
msgid "Edit list details"
msgstr "编辑列表详情"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "编辑内容审核列表"
#: src/Navigation.tsx:291
#: src/view/screens/Feeds.tsx:383
#: src/view/screens/Feeds.tsx:451
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:92
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "编辑自定义资讯源"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
msgid "Edit my profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:117
msgid "Edit People"
msgstr "编辑用户"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:66
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:204
msgid "Edit post interaction settings"
msgstr "调整帖文互动选项"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:175
msgid "Edit profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:187
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:178
msgid "Edit Profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:554
msgid "Edit starter pack"
msgstr "编辑入门包"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234
msgid "Edit User List"
msgstr "编辑用户列表"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
msgid "Edit who can reply"
msgstr "编辑谁可以回复"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
msgid "Edit your display name"
msgstr "编辑你的显示名称"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
msgid "Edit your profile description"
msgstr "编辑你的账户描述"
#: src/Navigation.tsx:373
msgid "Edit your starter pack"
msgstr "编辑你的入门包"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
#: src/screens/Onboarding/state.ts:86
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:143
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64
msgid "Email 2FA disabled"
msgstr "电子邮件两步验证已关闭"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
msgid "Email address"
msgstr "邮箱地址"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95
msgid "Email Resent"
msgstr "重新发送电子邮件"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83
msgid "Email updated"
msgstr "电子邮箱已更新"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106
msgid "Email Updated"
msgstr "电子邮箱已更新"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85
msgid "Email verified"
msgstr "电子邮箱已验证"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71
msgid "Email Verified"
msgstr "电子邮箱已验证"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:319
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
msgid "Embed HTML code"
msgstr "嵌入 HTML 代码"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:427
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:429
msgid "Embed post"
msgstr "嵌入帖文"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
msgstr "将这条帖文嵌入到你的网站。只需复制以下代码片段,并将其粘贴到你网站的 HTML 代码中即可。"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
msgid "Enable {0} only"
msgstr "仅启用 {0}"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:342
msgid "Enable adult content"
msgstr "启用成人内容"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
msgid "Enable external media"
msgstr "启用外部媒体"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:74
msgid "Enable media players for"
msgstr "启用媒体播放器"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:65
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:68
msgid "Enable priority notifications"
msgstr "启用优先通知"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:380
msgid "Enable subtitles"
msgstr "启用字幕"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
msgid "Enable this source only"
msgstr "仅启用这个来源"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:131
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:134
#: src/screens/Moderation/index.tsx:353
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:112
msgid "End of feed"
msgstr "已到末尾"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:161
msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file."
msgstr "确保为每个字幕文件都选择了一种语言。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "为这个应用专用密码命名"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
msgid "Enter a password"
msgstr "输入密码"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128
msgid "Enter a word or tag"
msgstr "输入一个词或标签"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "输入验证码"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "输入你收到的确认码以更改密码。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:364
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "输入你想使用的域名"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "输入你用于创建账户的电子邮箱。我们将向你发送用于密码重设的确认码。"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
msgid "Enter your birth date"
msgstr "输入你的出生日期"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:152
msgid "Enter your email address"
msgstr "输入你的电子邮箱"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42
msgid "Enter your new email above"
msgstr "请在上方输入你新的电子邮箱"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "请在下方输入你新的电子邮箱。"
#: src/screens/Login/index.tsx:101
msgid "Enter your username and password"
msgstr "输入你的用户名和密码"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:46
msgid "Error occurred while saving file"
msgstr "保存文件时发生错误"
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr "Captcha 响应错误。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:197
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:116
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:364
msgid "Everybody"
msgstr "所有人"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:67
msgid "Everybody can reply"
msgstr "所有人都可以回复"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:213
msgid "Everybody can reply to this post."
msgstr "所有人都可以回复这条帖文。"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:75
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:78
msgid "Everyone"
msgstr "所有人"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73
msgid "Excessive mentions or replies"
msgstr "过于频繁的提及或回复"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
msgid "Excessive or unwanted messages"
msgstr "过于频繁的骚扰信息"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311
msgid "Exclude users you follow"
msgstr "排除你已关注的用户"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514
msgid "Excludes users you follow"
msgstr "排除你已关注的用户"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:397
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全屏"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293
msgid "Exits account deletion process"
msgstr "退出账户删除流程"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:145
msgid "Exits handle change process"
msgstr "退出修改用户识别符流程"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
msgid "Exits image cropping process"
msgstr "退出图片裁剪流程"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
msgid "Exits image view"
msgstr "退出图片查看器"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "退出搜索查询输入"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
msgid "Expand alt text"
msgstr "展开替代文本"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:266
msgid "Expand list of users"
msgstr "展开用户列表"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "展开或折叠你要回复的完整帖文"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:83
msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time."
msgstr "实验性:当你启用此设置项,你将仅收到你已关注用户的回复及引用通知。我们会持续在此添加更多设置项。"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500
msgid "Expired"
msgstr "已到期"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502
msgid "Expires {0}"
msgstr "已到期 {0}"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
msgstr "明确或潜在引起不适的媒体内容。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
msgid "Explicit sexual images."
msgstr "明确的性暗示图片。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
msgid "Export my data"
msgstr "导出账户数据"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:62
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:763
msgid "Export My Data"
msgstr "导出账户数据"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
msgid "External Media"
msgstr "外部媒体"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:65
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "外部媒体可能允许网站收集有关你和你设备的有关信息。在你按下\"查看\"按钮之前,将不会发送或请求任何外部信息。"
#: src/Navigation.tsx:310
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:54
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:645
msgid "External Media Preferences"
msgstr "外部媒体首选项"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
msgid "External media settings"
msgstr "外部媒体设置"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:123
msgid "Failed to create app password."
msgstr "创建应用专用密码失败。"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:229
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:237
msgid "Failed to create starter pack"
msgstr "无法创建入门包"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:194
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "无法创建列表。请检查你的互联网连接并重试。"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73
msgid "Failed to delete message"
msgstr "无法删除私信"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:194
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "无法删除帖文,请重试"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:686
msgid "Failed to delete starter pack"
msgstr "无法删除入门包"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455
msgid "Failed to load feeds preferences"
msgstr "无法加载资讯源首选项"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:196
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:212
msgid "Failed to load GIFs"
msgstr "无法加载 GIF"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
msgid "Failed to load past messages"
msgstr "无法加载旧的私信"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448
msgid "Failed to load suggested feeds"
msgstr "无法加载建议的资讯源"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:378
msgid "Failed to load suggested follows"
msgstr "无法加载建议关注"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:90
msgid "Failed to save image: {0}"
msgstr "无法保存这张图片:{0}"
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:39
msgid "Failed to save notification preferences, please try again"
msgstr "无法保存通知首选项,请再试一次"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:225
msgid "Failed to send"
msgstr "无法发送私信"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:225
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
msgid "Failed to submit appeal, please try again."
msgstr "无法提交申诉,请再试一次。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:223
msgid "Failed to toggle thread mute, please try again"
msgstr "无法隐藏讨论串,请再试一次"
#: src/components/FeedCard.tsx:273
msgid "Failed to update feeds"
msgstr "无法更新资讯源"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:35
msgid "Failed to update settings"
msgstr "无法更新设置"
#: src/state/queries/video/video-upload.ts:67
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:64
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78
msgid "Failed to upload video"
msgstr "无法上传视频"
#: src/Navigation.tsx:226
msgid "Feed"
msgstr "资讯源"
#: src/components/FeedCard.tsx:131
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:250
msgid "Feed by {0}"
msgstr "由 {0} 创建的资讯源"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
msgid "Feed toggle"
msgstr "切换资讯源"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:346
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
#: src/Navigation.tsx:353
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:172
#: src/view/screens/Feeds.tsx:445
#: src/view/screens/Feeds.tsx:550
#: src/view/screens/Profile.tsx:224
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:375
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:373
#: src/view/shell/Drawer.tsx:497
#: src/view/shell/Drawer.tsx:498
msgid "Feeds"
msgstr "资讯源"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:181
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "创建资讯源仅需你掌握一点编程基础。<0/>以获取详情。"
#: src/components/FeedCard.tsx:270
msgid "Feeds updated!"
msgstr "资讯源已更新!"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
msgid "File Contents"
msgstr "文件内容"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:42
msgid "File saved successfully!"
msgstr "文件保存成功!"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
msgid "Filter from feeds"
msgstr "从资讯源中过滤"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
msgid "Finalizing"
msgstr "最终确定"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "寻找一些账户关注"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
msgid "Find posts and users on Bluesky"
msgstr "在 Bluesky 寻找帖文和用户"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:51
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr "调整你在\"正在关注\"资讯源上所看到的内容。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:54
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "调整讨论主题。"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Fitness"
msgstr "健康"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:276
msgid "Flexible"
msgstr "灵活"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平翻转"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
#. User is not following this account, click to follow
#: src/components/ProfileCard.tsx:356
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:457
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:225
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:70
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:209
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:126
msgid "Follow {0}"
msgstr "关注 {0}"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:69
msgid "Follow {name}"
msgstr "关注 {name}"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54
msgid "Follow 7 accounts"
msgstr "关注 7 个账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257
msgid "Follow Account"
msgstr "关注账户"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:423
msgid "Follow all"
msgstr "关注所有人"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:223
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:142
msgid "Follow Back"
msgstr "回关"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:79
msgctxt "action"
msgid "Follow Back"
msgstr "回关"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334
msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network."
msgstr "关注更多账户以了解你的兴趣,并逐步建立你的社交网络。"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:231
msgid "Followed by <0>{0}</0>"
msgstr "由 <0>{0}</0> 所关注"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:217
msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}"
msgstr "由 <0>{0}</0> 以及 {1, plural, one {其他#人} other {其他#人}} 所关注"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:204
msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>"
msgstr "由 <0>{0}</0> 以及 <1>{1}</1> 所关注"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:186
msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}"
msgstr "由 <0>{0}</0>、<1>{1}</1> 以及 {2, plural, one {其他#人} other {其他#人}} 所关注"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:403
msgid "Followed users"
msgstr "已关注的用户"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:207
msgid "followed you"
msgstr "关注了你"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:205
msgid "followed you back"
msgstr "回关"
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#: src/Navigation.tsx:187
msgid "Followers of @{0} that you know"
msgstr "由你所认识的 @{0} 所关注"
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:108
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:118
msgid "Followers you know"
msgstr "由你所认识的关注者"
#. User is following this account, click to unfollow
#: src/components/ProfileCard.tsx:350
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:445
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:456
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:147
#: src/view/screens/Feeds.tsx:630
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:30
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:416
msgid "Following"
msgstr "正在关注"
#: src/components/ProfileCard.tsx:316
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:94
msgid "Following {0}"
msgstr "已关注 {0}"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:51
msgid "Following {name}"
msgstr "已关注 {name}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:539
msgid "Following feed preferences"
msgstr "\"正在关注\"资讯源首选项"
#: src/Navigation.tsx:297
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:48
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:548
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr "\"正在关注\"资讯源首选项"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:31
msgid "Follows you"
msgstr "关注了你"
#: src/components/Pills.tsx:174
msgid "Follows You"
msgstr "关注了你"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
#: src/screens/Onboarding/state.ts:87
msgid "Food"
msgstr "食物"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "出于安全原因,我们需要向你的电子邮箱发送验证码。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "出于安全原因,你将无法再次查看此内容。如果你丢失了该密码,则需要生成一个新的密码。"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178
msgid "Forever"
msgstr "永久"
#: src/screens/Login/index.tsx:129
#: src/screens/Login/index.tsx:144
msgid "Forgot Password"
msgstr "忘记密码"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:233
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘记密码?"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244
msgid "Forgot?"
msgstr "忘记?"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
msgstr "频繁发布不受欢迎的内容"
#: src/screens/Hashtag.tsx:116
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
msgstr "来自 @{sanitizedAuthor}"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:271
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "来自 <0/>"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:398
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:279
msgid "Generate a starter pack"
msgstr "创建一个入门包"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:350
msgid "Get help"
msgstr "获取帮助"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
msgid "Get started"
msgstr "开始吧"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
msgid "Get Started"
msgstr "开始吧"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:33
msgid "Getting started"
msgstr "开始吧"
#: src/components/MediaPreview.tsx:122
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:225
msgid "Give your profile a face"
msgstr "为你的个人资料添加头像"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr "明显违反法律或服务条款"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:67
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:68
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1026
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:133
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: src/components/Error.tsx:79
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:745
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1031
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:154
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:108
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:34
msgid "Go back to previous step"
msgstr "返回上一步"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:299
msgid "Go back to the previous step"
msgstr "返回上一步"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
msgid "Go home"
msgstr "返回主页"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
msgid "Go Home"
msgstr "返回主页"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211
msgid "Go to conversation with {0}"
msgstr "转到与 {0} 的对话"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168
msgid "Go to next"
msgstr "前往下一步"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167
msgid "Go to profile"
msgstr "前往个人资料"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164
msgid "Go to user's profile"
msgstr "前往用户个人资料"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
msgid "Graphic Media"
msgstr "图形媒体"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:161
msgid "Half way there!"
msgstr "已经完成一半了!"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:260
msgid "Handle"
msgstr "用户识别符"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:120
msgid "Haptics"
msgstr "触感"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
msgstr "骚扰、恶作剧或其他无法容忍的行为"
#: src/Navigation.tsx:333
msgid "Hashtag"
msgstr "标签"
#: src/components/RichText.tsx:218
msgid "Hashtag: #{tag}"
msgstr "标签:#{tag}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:178
msgid "Having trouble?"
msgstr "任何疑问?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:99
#: src/view/shell/Drawer.tsx:359
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228
msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar."
msgstr "通过上传图片或创建头像来帮助人们了解你不是机器人。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204
msgid "Here is your app password."
msgstr "这里是你的应用专用密码。"
#: src/components/ListCard.tsx:128
msgid "Hidden list"
msgstr "隐藏列表"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:640
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:473
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:501
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507
msgid "Hide post for me"
msgstr "为我隐藏这条帖文"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:518
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:528
msgid "Hide reply for everyone"
msgstr "隐藏所有人的回复"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:500
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:506
msgid "Hide reply for me"
msgstr "为我隐藏回复"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
msgid "Hide the content"
msgstr "隐藏内容"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
msgid "Hide this post?"
msgstr "隐藏这条帖文?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:697
msgid "Hide this reply?"
msgstr "隐藏这条回复?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:464
msgid "Hide user list"
msgstr "隐藏用户列表"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "连接资讯源服务器出现问题,请联系资讯源的维护者反馈这个问题。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "资讯源服务器似乎配置错误,请联系资讯源的维护者反馈这个问题。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "资讯源服务器似乎已下线,请联系资讯源的维护者反馈这个问题。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "资讯源服务器返回错误的响应,请联系资讯源的维护者反馈这个问题。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "无法找到该资讯源,似乎已被删除。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:60
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
msgstr "看起来在加载数据时遇到了问题,请查看下方获取更多详情。如果问题仍然存在,请联系我们。"
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
msgstr "无法加载此内容审核提供服务。"
#: src/state/queries/video/video.ts:165
msgid "Hold up! Were gradually giving access to video, and youre still waiting in line. Check back soon!"
msgstr "请稍等!我们正在逐步开放视频功能权限,你仍在等待队伍中。请稍后再回来查看!"
#: src/Navigation.tsx:550
#: src/Navigation.tsx:570
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:341
#: src/view/shell/Drawer.tsx:429
#: src/view/shell/Drawer.tsx:430
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:414
msgid "Host:"
msgstr "主机:"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:106
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:275
msgid "Hosting provider"
msgstr "托管服务提供商"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "我们该如何打开这条链接?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135
msgid "I have a code"
msgstr "我有验证码"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "我有验证码"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:278
msgid "I have my own domain"
msgstr "我拥有自己的域名"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22
msgid "I understand"
msgstr "我了解"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "若替代文本过长,则切换替代文本的展开状态"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "若不勾选,则默认为全年龄向。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:89
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
msgstr "如果你根据你所在国家的法律定义还不是成年人,则你的父母或法定监护人必须代表你阅读这些条款。"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:720
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
msgstr "该列表删除后将无法恢复。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:626
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
msgstr "该列表删除后将无法恢复。"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "如果你想要更改密码,我们将向你发送一个验证码以验证这是你的账户。"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92
msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate."
msgstr "如果你想更改你的用户识别符或电子邮件,请在停用之前进行更改。"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38
msgid "Illegal and Urgent"
msgstr "违法"
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:56
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:122
msgid "Image alt text"
msgstr "图片替代文本"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:247
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76
msgid "Image saved to your camera roll!"
msgstr "图片已保存到你的照片图库!"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
msgstr "冒充或虚假身份及从属关系"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68
msgid "Impersonation, misinformation, or false claims"
msgstr "冒充他人、提供虚假信息或提出虚假声明"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91
msgid "Inappropriate messages or explicit links"
msgstr "不适当的消息或诱导性链接"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "输入发送到你电子邮箱的验证码以重置密码"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "输入删除用户的验证码"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175
msgid "Input name for app password"
msgstr "输入应用专用密码名称"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
msgid "Input new password"
msgstr "输入新的密码"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "输入密码以删除账户"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:273
msgid "Input the code which has been emailed to you"
msgstr "输入发送至你电子邮箱的验证码"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:203
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "输入注册时使用的用户名或电子邮箱"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228
msgid "Input your password"
msgstr "输入你的密码"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383
msgid "Input your preferred hosting provider"
msgstr "输入你首选的托管服务提供商"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114
msgid "Input your user handle"
msgstr "输入你的用户识别符"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:55
msgid "Interaction limited"
msgstr "互动受限"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
msgid "Introducing Direct Messages"
msgstr "介绍私信"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:145
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
msgstr "无效的两步验证码。"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:264
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "帖文记录无效或不受支持"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:91
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:150
msgid "Invalid username or password"
msgstr "用户名或密码无效"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82
msgid "Invalid Verification Code"
msgstr "验证码无效"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
msgid "Invite a Friend"
msgstr "邀请朋友"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:124
msgid "Invite code"
msgstr "邀请码"
#: src/screens/Signup/state.ts:258
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "邀请码无效,请检查你输入的邀请码并重试。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "邀请码:{0} 个可用"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "邀请码1 个可用"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:97
msgid "Invite people to this starter pack!"
msgstr "邀请朋友使用此入门包!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:35
msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people"
msgstr "邀请你的朋友关注你喜欢的资讯源和用户"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:32
msgid "Invites, but personal"
msgstr "邀请,但保持私密"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:452
msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above."
msgstr "现在就只有你了!通过上面的搜索将更多人添加到你的入门包中。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1126
msgid "Job ID: {0}"
msgstr "工作编号:{0}"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164
msgid "Jobs"
msgstr "工作"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:443
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:454
msgid "Join Bluesky"
msgstr "加入 Bluesky"
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:56
msgid "Join the conversation"
msgstr "加入对话"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:492
msgid "Joined {0}"
msgstr "{0} 已加入"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:21
#: src/screens/Onboarding/state.ts:89
msgid "Journalism"
msgstr "新闻学"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:147
msgid "Labeled by {0}."
msgstr "由 {0} 标记。"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:145
msgid "Labeled by the author."
msgstr "由作者标记。"
#: src/view/screens/Profile.tsx:218
msgid "Labels"
msgstr "标记"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
msgstr "标记是对特定内容及用户的提示。可以针对特定内容默认隐藏内容、显示警告或直接显示。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71
msgid "Labels on your account"
msgstr "你账户上的标记"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73
msgid "Labels on your content"
msgstr "你内容上的标记"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:105
msgid "Language selection"
msgstr "选择语言"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:496
msgid "Language settings"
msgstr "语言设置"
#: src/Navigation.tsx:160
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:90
msgid "Language Settings"
msgstr "语言设置"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:505
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: src/screens/Hashtag.tsx:97
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:146
msgid "Learn More"
msgstr "了解详情"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152
msgid "Learn more about Bluesky"
msgstr "了解更多关于 Bluesky 的详细信息"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:66
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:131
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
msgstr "了解更多有关审核应用于此内容的详细信息。"
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:100
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:133
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "了解有关这个警告的更多详情"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:583
#: src/screens/Moderation/index.tsx:585
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "了解有关 Bluesky 公开内容的更多详情。"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155
msgid "Learn more."
msgstr "了解详情。"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50
msgid "Leave"
msgstr "离开"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
msgid "Leave chat"
msgstr "离开对话"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:138
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46
msgid "Leave conversation"
msgstr "离开对话"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "全部留空以查看所有语言的帖文。"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "离开 Bluesky"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:134
msgid "left to go."
msgstr "个人排在你前面。"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:295
msgid "Let me choose"
msgstr "自定义"
#: src/screens/Login/index.tsx:130
#: src/screens/Login/index.tsx:145
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "让我们来重置你的密码!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
msgid "Let's go!"
msgstr "让我们开始!"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:90
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92
msgid "Light"
msgstr "亮色"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48
msgid "Like 10 posts"
msgstr "喜欢 10 条帖文"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:157
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:162
msgid "Like 10 posts to train the Discover feed"
msgstr "喜欢 10 条帖文,以训练 \"Discover\" 算法推送"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
msgid "Like this feed"
msgstr "喜欢这个资讯源"
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
#: src/Navigation.tsx:231
#: src/Navigation.tsx:236
msgid "Liked by"
msgstr "喜欢"
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:31
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:32
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:28
msgid "Liked By"
msgstr "喜欢"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:211
msgid "liked your custom feed"
msgstr "喜欢了你的自定义资讯源"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:178
msgid "liked your post"
msgstr "喜欢了你的帖文"
#: src/view/screens/Profile.tsx:223
msgid "Likes"
msgstr "喜欢"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204
msgid "Likes on this post"
msgstr "这条帖文的喜欢数"
#: src/Navigation.tsx:193
msgid "List"
msgstr "列表"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "List Avatar"
msgstr "列表头像"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:414
msgid "List blocked"
msgstr "列表已屏蔽"
#: src/components/ListCard.tsx:149
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:252
msgid "List by {0}"
msgstr "列表由 {0} 创建"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:453
msgid "List deleted"
msgstr "列表已删除"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126
msgid "List has been hidden"
msgstr "列表已隐藏"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:159
msgid "List Hidden"
msgstr "隐藏列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:386
msgid "List muted"
msgstr "列表已隐藏"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
msgid "List Name"
msgstr "列表名称"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:428
msgid "List unblocked"
msgstr "解除对列表的屏蔽"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:400
msgid "List unmuted"
msgstr "解除对列表的隐藏"
#: src/Navigation.tsx:130
#: src/view/screens/Profile.tsx:219
#: src/view/screens/Profile.tsx:226
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:513
#: src/view/shell/Drawer.tsx:514
msgid "Lists"
msgstr "列表"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
msgid "Lists blocking this user:"
msgstr "屏蔽该用户的列表:"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:131
msgid "Load more"
msgstr "加载更多"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219
msgid "Load more suggested feeds"
msgstr "加载更多建议的资讯源"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:217
msgid "Load more suggested follows"
msgstr "加载更多建议关注"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:219
msgid "Load new notifications"
msgstr "加载新的通知"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:94
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:136
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:805
msgid "Load new posts"
msgstr "加载新的帖文"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: src/Navigation.tsx:256
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: src/screens/Deactivated.tsx:214
#: src/screens/Deactivated.tsx:220
msgid "Log in or sign up"
msgstr "登录或注册"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:155
#: src/screens/SignupQueued.tsx:158
#: src/screens/SignupQueued.tsx:184
#: src/screens/SignupQueued.tsx:187
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:476
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "未登录用户可见性"
#: src/components/AccountList.tsx:58
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "登录未列出的账户"
#: src/components/RichText.tsx:219
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
msgstr "长按来打开 #{tag} 标签菜单"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
msgstr "看起来像是 XXXXX-XXXXX"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39
msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below."
msgstr "看起来你似乎未保存任何资讯源!来看看我们提供的建议,或浏览下方的更多内容。"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83
msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄"
msgstr "看起来你已取消固定所有资讯源。不过别担心,你仍然可以在下面添加一些😄"
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
msgstr "看起来你似乎缺少\"正在关注\"资讯源。<0>点击这里来重新添加它。</0>"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:254
msgid "Make one for me"
msgstr "帮我选择"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "请确认目标页面地址是否正确!"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108
msgid "Manage your muted words and tags"
msgstr "管理你的隐藏词和标签"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:106
#: src/view/screens/Profile.tsx:222
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:254
msgid "mentioned users"
msgstr "提到的用户"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393
msgid "Mentioned users"
msgstr "提到的用户"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:683
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
msgid "Message {0}"
msgstr "私信 {0}"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:155
msgid "Message deleted"
msgstr "私信已删除"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "来自服务器的信息:{0}"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:140
msgid "Message input field"
msgstr "私信输入栏"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:72
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:59
msgid "Message is too long"
msgstr "私信过长"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:321
msgid "Message settings"
msgstr "私信设置"
#: src/Navigation.tsx:565
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:164
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:246
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:317
msgid "Messages"
msgstr "私信"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
msgid "Misleading Account"
msgstr "误导性账户"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
msgid "Misleading Post"
msgstr "误导性帖文"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: src/Navigation.tsx:135
#: src/screens/Moderation/index.tsx:105
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:527
msgid "Moderation"
msgstr "内容审核"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:129
msgid "Moderation details"
msgstr "内容审核详情"
#: src/components/ListCard.tsx:145
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:216
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "由 {0} 创建的内容审核列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:899
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "由 </0> 创建的内容审核列表"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:897
msgid "Moderation list by you"
msgstr "你创建的内容审核列表"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
msgid "Moderation list created"
msgstr "内容审核列表已创建"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:171
msgid "Moderation list updated"
msgstr "内容审核列表已更新"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:249
msgid "Moderation lists"
msgstr "内容审核列表"
#: src/Navigation.tsx:140
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "内容审核列表"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247
msgid "moderation settings"
msgstr "内容审核设置"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:521
msgid "Moderation settings"
msgstr "内容审核设置"
#: src/Navigation.tsx:246
msgid "Moderation states"
msgstr "内容审核状态"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:218
msgid "Moderation tools"
msgstr "内容审核工具"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:51
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "由内容审核服务提供方对这段内容设置的一般警告。"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:629
msgid "More"
msgstr "更多"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55
msgid "More feeds"
msgstr "更多资讯源"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:709
msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:76
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "优先显示最多喜欢"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:90
msgid "Movies"
msgstr "电影"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:91
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:163
msgid "Mute"
msgstr "隐藏"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:389
msgctxt "video"
msgid "Mute"
msgstr "隐藏"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:116
msgid "Mute {truncatedTag}"
msgstr "隐藏 {truncatedTag}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:283
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290
msgid "Mute Account"
msgstr "隐藏账户"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:628
msgid "Mute accounts"
msgstr "隐藏账户"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:220
msgid "Mute all {displayTag} posts"
msgstr "隐藏所有 {displayTag} 的帖文"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:172
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178
msgid "Mute conversation"
msgstr "隐藏对话"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253
msgid "Mute in:"
msgstr "隐藏:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:734
msgid "Mute list"
msgstr "隐藏列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "隐藏这些账户?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185
msgid "Mute this word for 24 hours"
msgstr "隐藏这个词语24小时"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224
msgid "Mute this word for 30 days"
msgstr "隐藏这个词语30天"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209
msgid "Mute this word for 7 days"
msgstr "隐藏这个词7天"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258
msgid "Mute this word in post text and tags"
msgstr "在帖文文本及标签中隐藏该词"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274
msgid "Mute this word in tags only"
msgstr "仅在标签中隐藏该词"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170
msgid "Mute this word until you unmute it"
msgstr "隐藏这个词语直到你取消为止"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:471
msgid "Mute thread"
msgstr "隐藏讨论串"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:481
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:483
msgid "Mute words & tags"
msgstr "隐藏词和标签"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:264
msgid "Muted accounts"
msgstr "已隐藏账户"
#: src/Navigation.tsx:145
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109
msgid "Muted Accounts"
msgstr "已隐藏账户"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "已隐藏的账户将不会在你的通知或时间线中显示,被隐藏账户将不会收到通知。"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr "被 \"{0}\" 隐藏"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:234
msgid "Muted words & tags"
msgstr "隐藏词汇和标签"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:731
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "被隐藏的账户将不会得知你已将他隐藏,已隐藏的账户将不会在你的通知或时间线中显示。"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
msgid "My Birthday"
msgstr "我的生日"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:730
msgid "My Feeds"
msgstr "自定义资讯源"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:84
msgid "My Profile"
msgstr "我的个人资料"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:582
msgid "My saved feeds"
msgstr "我保存的资讯源"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:588
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "我保存的资讯源"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:174
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:279
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:143
msgid "Name is required"
msgstr "名称是必填项"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
msgstr "名称或描述违反了社群准则"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:22
#: src/screens/Onboarding/state.ts:92
msgid "Nature"
msgstr "自然"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:121
msgid "Navigate to {0}"
msgstr "转到 {0}"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:76
msgid "Navigate to starter pack"
msgstr "转到入门包"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:319
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "转到下一页"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:79
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "转到个人资料"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130
msgid "Need to report a copyright violation?"
msgstr "需要举报侵犯版权行为吗?"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:264
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "永远不会失去对你的关注者或数据的访问。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
msgid "Nevermind, create a handle for me"
msgstr "没关系,为我创建一个用户识别符"
#: src/view/screens/Lists.tsx:83
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:331
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:338
msgid "New chat"
msgstr "新私信"
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
msgid "New messages"
msgstr "新私信"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241
msgid "New Moderation List"
msgstr "新的内容审核列表"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:147
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "新帖文"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:580
#: src/view/screens/Notifications.tsx:228
#: src/view/screens/Profile.tsx:489
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:429
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:237
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:276
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:277
msgid "New post"
msgstr "新帖文"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:283
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "新帖文"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:83
msgid "New user info dialog"
msgstr "新的用户信息对话框"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:236
msgid "New User List"
msgstr "新的用户列表"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:73
msgid "Newest replies first"
msgstr "优先显示最新回复"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:20
#: src/screens/Onboarding/state.ts:93
msgid "News"
msgstr "新闻"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:318
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:325
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:66
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:187
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:358
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:365
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
msgid "Next image"
msgstr "下一张图片"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:96
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:131
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:168
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
msgid "No"
msgstr "停用"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:564
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:879
msgid "No description"
msgstr "没有描述"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:399
msgid "No DNS Panel"
msgstr "没有 DNS 面板"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:202
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:218
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
msgstr "未找到精选 GIFTensor 可能存在问题。"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:120
msgid "No feeds found. Try searching for something else."
msgstr "未找到资讯源,尝试搜索点别的。"
#: src/components/ProfileCard.tsx:336
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116
msgid "No longer following {0}"
msgstr "不再关注 {0}"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:169
msgid "No longer than 253 characters"
msgstr "不超过 253 个字符"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:106
msgid "No messages yet"
msgstr "目前还没有任何私信"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:274
msgid "No more conversations to show"
msgstr "没有更多对话可显示"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121
msgid "No notifications yet!"
msgstr "还没有通知!"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:149
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:152
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:93
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:96
msgid "No one"
msgstr "仅自己"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:237
msgid "No one but the author can quote this post."
msgstr "仅限作者可引用这条帖文。"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:64
msgid "No posts yet."
msgstr "目前还没有任何帖文。"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
msgstr "没有结果"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:202
msgid "No results"
msgstr "没有结果"
#: src/components/Lists.tsx:215
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:511
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "未找到\"{query}\"的结果"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:233
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:272
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:318
msgid "No results found for {query}"
msgstr "未找到 {query} 的结果"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:200
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:216
msgid "No search results found for \"{search}\"."
msgstr "未找到 \"{search}\" 的搜索结果。"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
msgid "No thanks"
msgstr "不,谢谢"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:375
msgid "Nobody"
msgstr "仅自己"
#: src/components/LikedByList.tsx:79
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
msgstr "目前还没有人喜欢,也许你应该成为第一个!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103
msgid "Nobody was found. Try searching for someone else."
msgstr "未找到用户,尝试搜索点别的。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
msgid "Non-sexual Nudity"
msgstr "非性暗示裸露"
#: src/Navigation.tsx:125
#: src/view/screens/Profile.tsx:119
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260
msgid "Not right now"
msgstr "暂时不需要"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:372
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:654
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356
msgid "Note about sharing"
msgstr "分享注意事项"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:574
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "注意Bluesky 是一个开放的公共网络。这个设置项仅限制你发布的内容在 Bluesky 应用和网站上的可见性,其他应用可能不遵从这个设置项,仍可能会向未登录的用户显示你的动态。"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:215
msgid "Nothing here"
msgstr "这里什么也没有"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:54
msgid "Notification filters"
msgstr "通知过滤器"
#: src/Navigation.tsx:348
#: src/view/screens/Notifications.tsx:119
msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:39
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知设置"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:124
msgid "Notification sounds"
msgstr "通知提示音"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:121
msgid "Notification Sounds"
msgstr "通知提示音"
#: src/Navigation.tsx:560
#: src/view/screens/Notifications.tsx:145
#: src/view/screens/Notifications.tsx:155
#: src/view/screens/Notifications.tsx:203
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:227
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:356
#: src/view/shell/Drawer.tsx:461
#: src/view/shell/Drawer.tsx:462
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122
msgid "now"
msgstr "现在"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:170
msgid "Now"
msgstr "现在"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:104
msgid "Nudity"
msgstr "裸露"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
msgstr "未标记的裸露或成人内容"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
msgid "Off"
msgstr "显示"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:237
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:257
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
msgid "Oh no!"
msgstr "糟糕!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "糟糕!发生了一些错误。"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:175
msgid "Oh no! We weren't able to generate an image for you to share. Rest assured, we're glad you're here 🦋"
msgstr "糟糕!我们无法生成图片供你分享。请放心,我们很高兴你还在这里 🦋"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339
msgid "OK"
msgstr "好的"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
msgid "Okay"
msgstr "好的"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Oldest replies first"
msgstr "优先显示最旧的回复"
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70
msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>"
msgstr "于<0><1/><2><3/></2></0>"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:226
msgid "Onboarding reset"
msgstr "重新开始引导流程"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:671
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "至少有一张图片缺失了替代文本。"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:117
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
msgstr "目前只支持上传 .jpg 或 .png 格式的图片文件"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:217
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "仅限 {0} 可以回复。"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:152
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
msgstr "仅限字母、数字和连字符"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:39
msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported"
msgstr "仅支持 WebVTT.vtt格式"
#: src/components/Lists.tsx:88
msgid "Oops, something went wrong!"
msgstr "糟糕,发生了一些错误!"
#: src/components/Lists.tsx:199
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:304
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:45
#: src/view/screens/Profile.tsx:119
msgid "Oops!"
msgstr "Oops"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260
msgid "Open"
msgstr "开启"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:87
msgid "Open {name} profile shortcut menu"
msgstr "开启 {name} 个人资料快捷菜单"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277
msgid "Open avatar creator"
msgstr "开启头像创建工具"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:219
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:220
msgid "Open conversation options"
msgstr "开启对话选项"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:820
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:821
msgid "Open emoji picker"
msgstr "开启表情符号选择器"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:297
msgid "Open feed options menu"
msgstr "开启资讯源选项菜单"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:702
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "在内置浏览器中打开链接"
#: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
msgid "Open message options"
msgstr "开启私信选项"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:230
msgid "Open muted words and tags settings"
msgstr "开启隐藏词汇和标签设置"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
msgid "Open navigation"
msgstr "打开导航"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:350
msgid "Open post options menu"
msgstr "开启帖文选项菜单"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:540
msgid "Open starter pack menu"
msgstr "开启入门包菜单"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:826
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
msgid "Open storybook page"
msgstr "开启 Storybook 界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
msgid "Open system log"
msgstr "开启系统日志"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:159
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "开启 {numItems} 个选项"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:68
msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread"
msgstr "打开对话框以选择谁可以回复此讨论串"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:455
msgid "Opens accessibility settings"
msgstr "开启无障碍设置"
#: src/view/screens/Log.tsx:58
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "开启调试记录的额外详细信息"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:476
msgid "Opens appearance settings"
msgstr "开启外观设置"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
msgid "Opens camera on device"
msgstr "开启设备相机"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:605
msgid "Opens chat settings"
msgstr "开启私信设置"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:30
msgid "Opens composer"
msgstr "开启编辑器"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:497
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "开启可配置的语言设置"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "开启设备相册"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:637
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "开启外部嵌入设置"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
msgstr "开启流程以创建一个新的 Bluesky 账户"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
msgstr "开启流程以登录到你现有的 Bluesky 账户"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
msgid "Opens GIF select dialog"
msgstr "开启 GIF 选择对话框"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "开启邀请码列表"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
msgid "Opens modal for account deactivation confirmation"
msgstr "开启账户停用确认界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:796
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
msgstr "需要邮件验证以继续进行账户删除操作"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:731
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
msgstr "开启密码修改界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:686
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
msgstr "开启创建新的用户识别符界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:754
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
msgstr "开启你的 Bluesky 用户资料(存储库)下载页面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:962
msgid "Opens modal for email verification"
msgstr "开启电子邮箱确认界面"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:276
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "开启使用自定义域名的模式"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "开启内容审核设置"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:234
msgid "Opens password reset form"
msgstr "开启密码重置申请"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:583
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "开启包含所有已保存资讯源的界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "Opens the app password settings"
msgstr "开启应用专用密码设置界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:540
msgid "Opens the Following feed preferences"
msgstr "开启\"正在关注\"资讯源首选项"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
msgid "Opens the linked website"
msgstr "开启链接的网页"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:827
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:837
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "开启 Storybook 界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:815
msgid "Opens the system log page"
msgstr "开启系统日志界面"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:561
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "开启讨论串首选项"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:426
msgid "Opens this profile"
msgstr "开启此个人资料"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:95
msgid "Opens video picker"
msgstr "开启视频选择器"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:293
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "第 {0} 个选项,共 {numItems} 个"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:183
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:166
msgid "Optionally provide additional information below:"
msgstr "可选在下方提供额外信息:"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:388
msgid "Or combine these options:"
msgstr "或者选择组合这些选项:"
#: src/screens/Deactivated.tsx:211
msgid "Or, continue with another account."
msgstr "或者以其他账户继续。"
#: src/screens/Deactivated.tsx:194
msgid "Or, log into one of your other accounts."
msgstr "或者使用你的其他账户登录。"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/components/AccountList.tsx:76
msgid "Other account"
msgstr "其他账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:379
msgid "Other accounts"
msgstr "其他账户"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:92
msgid "Other..."
msgstr "其他..."
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
msgstr "内容审核服务提供方已收到举报,并决定停用你的 Bluesky 私信功能。"
#: src/components/Lists.tsx:216
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "无法找到这个页面"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "无法找到这个页面"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:213
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:162
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:257
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
msgid "Password Changed"
msgstr "密码已修改"
#: src/screens/Login/index.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "密码已更新"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
msgid "Password updated!"
msgstr "密码已更新!"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:46
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:150
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:366
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:319
msgid "Pause video"
msgstr "暂停视频"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:171
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
msgid "People"
msgstr "用户"
#: src/Navigation.tsx:180
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "@{0} 关注的用户"
#: src/Navigation.tsx:173
msgid "People following @{0}"
msgstr "关注 @{0} 的用户"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:70
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "需要照片图库的访问权限。"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:78
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "照片图库的访问权限已被拒绝,请在系统设置中启用。"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
msgid "Person toggle"
msgstr "切换用户"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
#: src/screens/Onboarding/state.ts:94
msgid "Pets"
msgstr "宠物"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:95
msgid "Photography"
msgstr "摄影"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:122
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "适合成年人的图像。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
msgid "Pin to home"
msgstr "固定到主页"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
msgid "Pin to Home"
msgstr "固定到主页"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "固定资讯源列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:345
msgid "Pinned to your feeds"
msgstr "固定到你的资讯源"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:46
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:150
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:367
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:131
msgid "Play {0}"
msgstr "播放 {0}"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:45
msgid "Play or pause the GIF"
msgstr "播放或暂停 GIF"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:110
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:320
msgid "Play video"
msgstr "播放视频"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:59
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:60
msgid "Play Video"
msgstr "播放视频"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:130
msgid "Plays the GIF"
msgstr "播放 GIF"
#: src/screens/Signup/state.ts:217
msgid "Please choose your handle."
msgstr "请设置你的用户识别符。"
#: src/screens/Signup/state.ts:210
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:81
msgid "Please choose your password."
msgstr "请设置你的密码。"
#: src/screens/Signup/state.ts:231
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr "请完成 Captcha 验证。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "更改前请先确认你的电子邮箱。这是新增电子邮箱更新工具的临时要求,这个限制将很快被移除。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:94
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "请输入应用专用密码的名称,不允许使用空格。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "请输入这个应用专用密码的唯一名称,或使用我们提供的随机生成名称。"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
msgstr "请输入一个有效的词、标签或短语"
#: src/screens/Signup/state.ts:196
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
msgid "Please enter your email."
msgstr "请输入你的电子邮箱。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:63
msgid "Please enter your invite code."
msgstr "请输入你的邀请码。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:253
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "请输入你的密码:"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:259
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
msgstr "请解释为什么你认为这个标记是由 {0} 错误应用的"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
msgstr "请解释为什么你认为你的私信被错误禁用"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
msgid "Please sign in as @{0}"
msgstr "请以 @{0} 身份登录"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "请验证你的电子邮箱"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:359
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "请等待你的链接卡片加载完毕"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
#: src/screens/Onboarding/state.ts:96
msgid "Politics"
msgstr "政治"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:112
msgid "Porn"
msgstr "色情内容"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:646
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:653
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "发布"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:481
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "帖文"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:196
msgid "Post by {0}"
msgstr "{0} 的帖文"
#: src/Navigation.tsx:199
#: src/Navigation.tsx:206
#: src/Navigation.tsx:213
#: src/Navigation.tsx:220
msgid "Post by @{0}"
msgstr "@{0} 的帖文"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:174
msgid "Post deleted"
msgstr "已删除帖文"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212
msgid "Post hidden"
msgstr "已隐藏帖文"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104
msgid "Post Hidden by Muted Word"
msgstr "帖文已被隐藏词汇所隐藏"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113
msgid "Post Hidden by You"
msgstr "帖文已由你隐藏"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:283
msgid "Post interaction settings"
msgstr "帖文互动选项"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:88
msgid "Post language"
msgstr "帖文语言"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "帖文语言"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:207
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:219
msgid "Post not found"
msgstr "无法找到帖文"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:267
msgid "posts"
msgstr "帖文"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:173
#: src/view/screens/Profile.tsx:220
msgid "Posts"
msgstr "帖文"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
msgstr "可以根据文本、标签或结合两者来屏蔽特定帖文。我们建议避免添加常用词,因为这可能会导致你的主页不显示任何帖文。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68
msgid "Posts hidden"
msgstr "帖文已隐藏"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "潜在误导性链接"
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:44
msgid "Preference saved"
msgstr "首选项已保存"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
msgid "Press to attempt reconnection"
msgstr "点击以重试连接"
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
msgid "Press to change hosting provider"
msgstr "点击以变更托管提供商"
#: src/components/Error.tsx:61
#: src/components/Lists.tsx:93
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:24
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:46
msgid "Press to retry"
msgstr "点按重试"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:124
msgid "Press to view followers of this account that you also follow"
msgstr "点按以查看同样关注此账户的共同关注者"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
msgid "Previous image"
msgstr "上一张图片"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Primary Language"
msgstr "首选语言"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "优先显示关注者"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:57
msgid "Priority notifications"
msgstr "优先通知"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#: src/Navigation.tsx:266
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:62
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:911
#: src/view/shell/Drawer.tsx:298
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
msgid "Privately chat with other users."
msgstr "与其他用户开始私信。"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:155
msgid "Processing..."
msgstr "处理中..."
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:896
#: src/view/screens/Profile.tsx:357
msgid "profile"
msgstr "个人资料"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:272
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387
#: src/view/shell/Drawer.tsx:78
#: src/view/shell/Drawer.tsx:546
#: src/view/shell/Drawer.tsx:547
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
msgid "Profile updated"
msgstr "个人资料已更新"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:975
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "通过验证电子邮箱来保护你的账户。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246
msgid "Public"
msgstr "公开内容"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "公开且可共享的批量隐藏或屏蔽列表。"
#: src/view/screens/Lists.tsx:68
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "公开且可共享的列表,可作为资讯源使用。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:631
msgid "Publish post"
msgstr "发布帖文"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:631
msgid "Publish reply"
msgstr "发布回复"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128
msgid "QR code copied to your clipboard!"
msgstr "二维码已复制到你的剪切板!"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106
msgid "QR code has been downloaded!"
msgstr "二维码已下载!"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107
msgid "QR code saved to your camera roll!"
msgstr "二维码已保存至你的照片图库!"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:125
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:152
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92
msgid "Quote post"
msgstr "引用帖文"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302
msgid "Quote post was re-attached"
msgstr "引用帖文已重新关联"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:301
msgid "Quote post was successfully detached"
msgstr "引用帖文已成功分离"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:313
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:124
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:151
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91
msgid "Quote posts disabled"
msgstr "引用已关闭"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:311
msgid "Quote posts enabled"
msgstr "引用已打开"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:295
msgid "Quote settings"
msgstr "引用选项"
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:31
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:32
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:230
msgid "Quotes of this post"
msgstr "引用这条帖文"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:80
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "随机显示 (手气不错)"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
msgid "Ratios"
msgstr "比率"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:543
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:553
msgid "Re-attach quote"
msgstr "重新关联引用帖文"
#: src/screens/Deactivated.tsx:144
msgid "Reactivate your account"
msgstr "重新启用你的账户"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
msgid "Read the Bluesky blog"
msgstr "浏览 Bluesky 博客"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:59
msgid "Read the Bluesky Privacy Policy"
msgstr "浏览 Bluesky 隐私设置"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
msgid "Read the Bluesky Terms of Service"
msgstr "浏览 Bluesky 使用条款"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:174
msgid "Reason:"
msgstr "结果:"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:926
msgid "Recent Searches"
msgstr "最近的搜索"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:146
msgid "Refresh notifications"
msgstr "刷新通知"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:200
msgid "Reload conversations"
msgstr "重新加载对话"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438
#: src/components/FeedCard.tsx:313
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:101
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:108
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:84
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:213
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:61
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58
msgid "Remove {displayName} from starter pack"
msgstr "从你的入门包中删除 {displayName}"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:26
msgid "Remove account"
msgstr "删除账户"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28
msgid "Remove attachment"
msgstr "删除关联"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:393
msgid "Remove Avatar"
msgstr "删除头像"
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155
msgid "Remove Banner"
msgstr "删除横幅图片"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInputEmbed.tsx:207
msgid "Remove embed"
msgstr "删除嵌入"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:169
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120
msgid "Remove feed"
msgstr "删除资讯源"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:210
msgid "Remove feed?"
msgstr "删除资讯源?"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:265
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:333
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:339
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:499
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "从自定义资讯源中删除"
#: src/components/FeedCard.tsx:308
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:311
msgid "Remove from my feeds?"
msgstr "从自定义资讯源中删除?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:53
msgid "Remove from quick access?"
msgstr "从快速访问中删除?"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:156
msgid "Remove from saved feeds"
msgstr "从已保存的资讯源中删除"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174
msgid "Remove image"
msgstr "删除图片"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523
msgid "Remove mute word from your list"
msgstr "从你的隐藏词汇列表中删除"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:969
msgid "Remove profile"
msgstr "删除个人资料"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:971
msgid "Remove profile from search history"
msgstr "从搜索历史中删除个人资料"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:274
msgid "Remove quote"
msgstr "删除引用"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:98
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:114
msgid "Remove repost"
msgstr "删除转发"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:264
msgid "Remove subtitle file"
msgstr "删除字幕文件"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
msgstr "从保存的资讯源列表中删除这个资讯源"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109
msgid "Removed by author"
msgstr "已被作者删除"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:107
msgid "Removed by you"
msgstr "已被你删除"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:164
msgid "Removed from list"
msgstr "从列表中删除"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "已从自定义资讯源中删除"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:160
msgid "Removed from saved feeds"
msgstr "已从保存的资讯源中删除"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:192
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:376
msgid "Removed from your feeds"
msgstr "从你的自定义资讯源中删除"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:275
msgid "Removes quoted post"
msgstr "删除引用的帖文"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29
msgid "Removes the attachment"
msgstr "删除所有关联"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133
msgid "Replace with Discover"
msgstr "替换为 \"Discover\""
#: src/view/screens/Profile.tsx:221
msgid "Replies"
msgstr "回复"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:69
msgid "Replies disabled"
msgstr "回复已被禁用"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:215
msgid "Replies to this post are disabled."
msgstr "这条帖文的回复已被关闭。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:644
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123
msgid "Reply Hidden by Thread Author"
msgstr "回复已被该讨论串的作者隐藏"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122
msgid "Reply Hidden by You"
msgstr "回复被你隐藏"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:355
msgid "Reply settings"
msgstr "回复选项"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:340
msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread"
msgstr "由讨论串的作者设置的回复选项"
#: src/view/com/post/Post.tsx:196
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:520
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0><1/></0>"
msgstr "回复 <0><1/></0>"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:511
msgctxt "description"
msgid "Reply to a blocked post"
msgstr "回复被屏蔽的帖文"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:513
msgctxt "description"
msgid "Reply to a post"
msgstr "回复这条帖文"
#: src/view/com/post/Post.tsx:194
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:517
msgctxt "description"
msgid "Reply to you"
msgstr "对你回复"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:332
msgid "Reply visibility updated"
msgstr "回复可见性已更新"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:331
msgid "Reply was successfully hidden"
msgstr "回复已成功隐藏"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:77
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84
msgid "Report"
msgstr "举报"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:323
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:326
msgid "Report Account"
msgstr "举报账户"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18
msgid "Report conversation"
msgstr "举报对话"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
msgid "Report dialog"
msgstr "举报页面"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:350
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352
msgid "Report feed"
msgstr "举报资讯源"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:541
msgid "Report List"
msgstr "举报列表"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130
msgid "Report message"
msgstr "举报私信"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:579
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:581
msgid "Report post"
msgstr "举报帖文"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:596
msgid "Report starter pack"
msgstr "举报入门包"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
msgid "Report this content"
msgstr "举报此内容"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
msgid "Report this feed"
msgstr "举报这个资讯源"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
msgid "Report this list"
msgstr "举报这个列表"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:48
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:142
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62
msgid "Report this message"
msgstr "举报这条私信"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
msgid "Report this post"
msgstr "举报这条帖文"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:59
msgid "Report this starter pack"
msgstr "举报此入门包"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
msgid "Report this user"
msgstr "举报这个用户"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:70
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:99
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:115
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "转发"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
msgid "Repost"
msgstr "转发"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:535
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:91
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104
msgid "Repost or quote post"
msgstr "转发或引用帖文"
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:31
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32
msgid "Reposted By"
msgstr "转发"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:292
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "由 {0} 转发"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:311
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
msgstr "由 <0><1/></0> 转发"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:290
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:309
msgid "Reposted by you"
msgstr "由你转发"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:180
msgid "reposted your post"
msgstr "转发你的帖文"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209
msgid "Reposts of this post"
msgstr "转发这条帖文"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178
msgid "Request Change"
msgstr "请求变更"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244
msgid "Request Code"
msgstr "确认码"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:92
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "发布时检查媒体是否存在替代文本"
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51
msgid "Require email code to log into your account"
msgstr "需要电子邮件验证码才能登录到你的账户"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:132
msgid "Required for this provider"
msgstr "服务提供者要求"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171
msgid "Resend email"
msgstr "重新发送电子邮件"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130
msgid "Resend Email"
msgstr "重新发送电子邮件"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123
msgid "Resend Verification Email"
msgstr "重新发送验证码电子邮件"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186
msgid "Reset code"
msgstr "确认码"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193
msgid "Reset Code"
msgstr "确认码"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:866
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:869
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "重置引导流程状态"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:849
msgid "Reset preferences state"
msgstr "重置首选项状态"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:867
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "重置引导流程状态"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:847
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "重置首选项状态"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:299
msgid "Retries login"
msgstr "重试登录"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "重试上次出错的操作"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:236
#: src/components/Error.tsx:66
#: src/components/Lists.tsx:104
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:298
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:305
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:25
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:234
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:52
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: src/components/Error.tsx:74
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:739
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1027
msgid "Return to previous page"
msgstr "回到上一页"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
msgid "Returns to home page"
msgstr "回到主页"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
msgid "Returns to previous page"
msgstr "回到上一页"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:438
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:187
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:162
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:168
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:168
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:326
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:139
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:334
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:132
msgid "Save alt text"
msgstr "保存替代文本"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
msgid "Save birthday"
msgstr "保存生日"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:165
msgid "Save handle change"
msgstr "保存用户识别符更改"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:151
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:158
msgid "Save image"
msgstr "保存图片"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169
msgid "Save image crop"
msgstr "保存图片裁切"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:181
msgid "Save QR code"
msgstr "保存二维码"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340
msgid "Save to my feeds"
msgstr "保存到自定义资讯源"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:146
msgid "Saved Feeds"
msgstr "已保存资讯源"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:88
msgid "Saved to your camera roll"
msgstr "保存到你的照片图库"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:201
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:356
msgid "Saved to your feeds"
msgstr "已保存到你的自定义资讯源"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "保存个人资料中所做的变更"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:166
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "保存用户识别符更改至 {handle}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170
msgid "Saves image crop settings"
msgstr "保存图片裁剪设置"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
#: src/components/NewskieDialog.tsx:105
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:412
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:437
msgid "Say hello!"
msgstr "说嗨!"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
#: src/screens/Onboarding/state.ts:97
msgid "Science"
msgstr "科学"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:983
msgid "Scroll to top"
msgstr "滚动到顶部"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504
#: src/Navigation.tsx:555
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:421
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:791
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:813
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:179
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:349
#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
#: src/view/shell/Drawer.tsx:399
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:200
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "搜索 \"{query}\""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:869
msgid "Search for \"{searchText}\""
msgstr "搜索 \"{searchText}\""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:156
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
msgstr "搜索 @{authorHandle} 带有 {displayTag} 的所有帖文"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:105
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
msgstr "搜索所有带有 {displayTag} 的帖文"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491
msgid "Search for feeds that you want to suggest to others."
msgstr "搜索来添加你想推荐给别人的资讯源。"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71
msgid "Search for users"
msgstr "搜索用户"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:159
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169
msgid "Search GIFs"
msgstr "搜索 GIF"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:524
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:525
msgid "Search profiles"
msgstr "搜索个人资料"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:160
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170
msgid "Search Tenor"
msgstr "搜索 Tenor"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105
msgid "Security Step Required"
msgstr "所需的安全步骤"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:77
msgid "See {truncatedTag} posts"
msgstr "查看 {truncatedTag} 的帖文"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:94
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
msgstr "按用户查看 {truncatedTag} 的帖文"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:139
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
msgstr "查看 <0>{displayTag}</0> 的帖文"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:198
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
msgstr "查看该用户 <0>{displayTag}</0> 的帖文"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:162
msgid "See jobs at Bluesky"
msgstr "查看 Bluesky 的招聘职缺"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:188
msgid "See this guide"
msgstr "查看指南"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:631
msgid "Seek slider"
msgstr "视频进度条"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "选择 {item}"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67
msgid "Select a color"
msgstr "选择一个颜色"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
msgid "Select account"
msgstr "选择账户"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66
msgid "Select an avatar"
msgstr "选择一个头像"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65
msgid "Select an emoji"
msgstr "选择一个表情符号"
#: src/screens/Login/index.tsx:120
msgid "Select from an existing account"
msgstr "从现有账户中选择"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35
msgid "Select GIF"
msgstr "选择 GIF"
#: src/components/dialogs/GifSelect.shared.tsx:29
msgid "Select GIF \"{0}\""
msgstr "选择 GIF \"{0}\""
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142
msgid "Select how long to mute this word for."
msgstr "选择将此词语隐藏多长时间。"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:249
msgid "Select language..."
msgstr "选择语言..."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303
msgid "Select languages"
msgstr "选择语言"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
msgid "Select moderator"
msgstr "选择内容审核服务提供方"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "选择 {numItems} 项中的第 {i} 项"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:65
msgid "Select subtitle file (.vtt)"
msgstr "选择字幕文件(.vtt"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
msgstr "选择 {emojiName} 表情符号作为你的头像"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:139
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
msgstr "请选择你要向哪个内容审核服务提供方提交举报"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "选择托管你数据的服务器。"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:94
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242
msgid "Select what content this mute word should apply to."
msgstr "选择此隐藏词应用于哪些内容。"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:285
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "选择你希望订阅资讯源中所包含的语言。如果未选择任何语言,将默认显示所有语言。"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:99
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr "选择你的应用语言,以显示应用中的默认文本。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:193
msgid "Select your date of birth"
msgstr "输入你的出生日期"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:206
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "下面选择你感兴趣的选项"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:193
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "选择你在订阅资讯源中希望进行翻译的目标首选语言。"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
msgid "Send a neat website!"
msgstr "发送一个你认为很有趣的网站!"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "发送确认电子邮件"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:149
msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "发送电子邮件"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:339
msgid "Send feedback"
msgstr "提交反馈"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:165
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:219
msgid "Send message"
msgstr "发送私信"
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:64
msgid "Send post to..."
msgstr "发送私信给..."
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:237
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:223
msgid "Send report"
msgstr "提交举报"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
msgid "Send report to {0}"
msgstr "给 {0} 提交举报"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122
msgid "Send verification email"
msgstr "发送验证电子邮件"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:402
msgid "Send via direct message"
msgstr "通过私信发送"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "发送包含账户删除验证码的电子邮件"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:316
msgid "Set birthdate"
msgstr "设置生日"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
msgid "Set new password"
msgstr "设置新密码"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:121
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "停用这个设置项将从资讯源中隐藏所有引用帖文,但转发仍将可见。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:63
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "停用这个设置项将从资讯源中隐藏所有回复。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:87
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "停用这个设置项将从资讯源中隐藏所有转发。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "启用这个设置项将在分层视图中显示回复。这是一个实验性功能。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:157
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr "启用这个设置项将在\"正在关注\"资讯源中显示已保存资讯源的样例。这是一个实验性功能。"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
msgid "Set up your account"
msgstr "设置你的账户"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:261
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "设置 Bluesky 用户名"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "设置用于重置密码的电子邮箱"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
msgid "Sets image aspect ratio to square"
msgstr "将图片纵横比设置为正方形"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
msgstr "将图片纵横比设置为高"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
msgstr "将图片纵横比设置为宽"
#: src/Navigation.tsx:155
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:302
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395
#: src/view/shell/Drawer.tsx:563
#: src/view/shell/Drawer.tsx:564
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:126
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "性行为或性暗示裸露。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
msgid "Sexually Suggestive"
msgstr "性暗示"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:644
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:219
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:228
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:345
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:148
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
msgid "Share a cool story!"
msgstr "分享一个很酷的事!"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
msgid "Share a fun fact!"
msgstr "分享一个有趣的事实!"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:377
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:659
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:361
msgid "Share anyway"
msgstr "仍然分享"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362
msgid "Share feed"
msgstr "分享资讯源"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:621
msgid "Share image externally"
msgstr "向外部分享图片"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:639
msgid "Share image in post"
msgstr "在帖文里分享图片"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586
msgid "Share link"
msgstr "分享链接"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Share Link"
msgstr "分享链接"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:88
msgid "Share link dialog"
msgstr "分享链接对话框"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:135
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:146
msgid "Share QR code"
msgstr "分享二维码"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:404
msgid "Share this starter pack"
msgstr "分享这个入门包"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:100
msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky."
msgstr "分享这个入门包以帮助其他人加入你在 Bluesky 上的社交网络。"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
msgid "Share your favorite feed!"
msgstr "分享你最喜欢的资讯源!"
#: src/Navigation.tsx:251
msgid "Shared Preferences Tester"
msgstr "共享首选项测试器"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
msgid "Shares the linked website"
msgstr "分享链接的网站"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:351
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:169
msgid "Show alt text"
msgstr "显示替代文本"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:178
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:181
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:176
msgid "Show anyway"
msgstr "仍然显示"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
msgid "Show badge"
msgstr "显示徽章"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
msgid "Show badge and filter from feeds"
msgstr "显示徽章并从资讯源中过滤"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
msgid "Show hidden replies"
msgstr "显示已隐藏的回复"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:449
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:451
msgid "Show less like this"
msgstr "更少显示类似这样的"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172
msgid "Show list anyway"
msgstr "仍然显示列表"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:590
#: src/view/com/post/Post.tsx:234
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:476
msgid "Show More"
msgstr "显示更多"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:441
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:443
msgid "Show more like this"
msgstr "更多显示类似这样的"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
msgid "Show muted replies"
msgstr "显示已隐藏的回复"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "显示来自已储存资讯源的帖文"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:118
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "显示引用帖文"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:60
msgid "Show Replies"
msgstr "显示回复"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "将你关注的用户的回复置于其他回复之前。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:517
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:527
msgid "Show reply for everyone"
msgstr "公开显示回复"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:84
msgid "Show Reposts"
msgstr "显示转发"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:69
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
msgid "Show the content"
msgstr "显示内容"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
msgid "Show warning"
msgstr "显示警告"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
msgid "Show warning and filter from feeds"
msgstr "显示警告并从资讯源中过滤"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "在你的资讯源中显示来自 {0} 的帖文"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
#: src/screens/Login/index.tsx:100
#: src/screens/Login/index.tsx:119
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:166
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:312
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:313
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:315
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:204
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:205
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:207
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: src/components/AccountList.tsx:114
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "以 {0} 登录"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
msgid "Sign in as..."
msgstr "登录为..."
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
msgstr "登录或创建你的账户以加入对话!"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
msgstr "登录 Bluesky 或创建新账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:432
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:420
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:430
msgid "Sign out of all accounts"
msgstr "登出所有账户"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:305
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:194
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:195
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
msgid "Sign up"
msgstr "注册"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "注册或登录以加入对话"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
msgid "Sign-in Required"
msgstr "需要登录"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:361
msgid "Signed in as"
msgstr "登录身份"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "以 @{0} 身份登录"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:218
msgid "signed up with your starter pack"
msgstr "使用你的入门包注册"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:308
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:315
msgid "Signup without a starter pack"
msgstr "注册但不使用入门包"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:316
msgid "Similar accounts"
msgstr "类似账户"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:242
msgid "Skip this flow"
msgstr "跳过这段流程"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
#: src/screens/Onboarding/state.ts:85
msgid "Software Dev"
msgstr "程序开发"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:447
msgid "Some other feeds you might like"
msgstr "其他你可能喜欢的资讯源"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:70
msgid "Some people can reply"
msgstr "一些人可以回复"
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:106
msgid "Something went wrong"
msgstr "出了点问题"
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "出了点问题,请重试"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:115
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "出了点问题,请重试。"
#: src/components/Lists.tsx:200
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:46
msgid "Something went wrong!"
msgstr "出了点问题!"
#: src/App.native.tsx:102
#: src/App.web.tsx:88
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "很抱歉,你的登录会话已过期,请重新登录。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:63
msgid "Sort Replies"
msgstr "回复排序"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:66
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "对同一帖文的回复进行排序:"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163
msgid "Source: <0>{sourceName}</0>"
msgstr "来源: <0>{sourceName}</0>"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
msgid "Spam"
msgstr "垃圾内容"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
msgstr "垃圾内容;过于频繁的提及或回复"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
#: src/screens/Onboarding/state.ts:98
msgid "Sports"
msgstr "运动"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
msgid "Square"
msgstr "方块"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:63
msgid "Start a new chat"
msgstr "开始一个新私信"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:371
msgid "Start chat with {displayName}"
msgstr "与 {displayName} 开始私信"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
msgid "Start chatting"
msgstr "开始私信"
#: src/Navigation.tsx:358
#: src/Navigation.tsx:363
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:182
msgid "Starter Pack"
msgstr "入门包"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:73
msgid "Starter pack by {0}"
msgstr "由 {0} 创建的入门包"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:703
msgid "Starter pack is invalid"
msgstr "入门包无效"
#: src/view/screens/Profile.tsx:225
msgid "Starter Packs"
msgstr "入门包"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:238
msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends."
msgstr "入门包能让你更轻松地与朋友分享你最中意的资讯源和关注用户。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:917
msgid "Status Page"
msgstr "状态页"
#: src/screens/Signup/index.tsx:136
msgid "Step {0} of {1}"
msgstr "步骤 {1} 共 {0} 步"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:278
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "已清除存储,请立即重启应用。"
#: src/Navigation.tsx:241
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:829
msgid "Storybook"
msgstr "Storybook"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:293
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:294
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:142
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:143
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:700
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:201
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
msgstr "订阅 @{0} 以使用这些标记:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230
msgid "Subscribe to Labeler"
msgstr "订阅标记者"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:197
msgid "Subscribe to this labeler"
msgstr "订阅这个标记者"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:696
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "订阅这个列表"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:332
msgid "Suggested accounts"
msgstr "建议的账户"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:318
msgid "Suggested for you"
msgstr "为你推荐"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:96
msgid "Suggestive"
msgstr "建议"
#: src/Navigation.tsx:261
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "支持"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
msgid "Switch Account"
msgstr "切换账户"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
msgid "Switch to {0}"
msgstr "切换到 {0}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:127
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "切换你登录的账户"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:87
msgid "System"
msgstr "系统"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:817
msgid "System log"
msgstr "系统日志"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:89
msgid "Tag menu: {displayTag}"
msgstr "标签菜单:{displayTag}"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282
msgid "Tags only"
msgstr "仅限标签"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
msgid "Tall"
msgstr "高"
#: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:150
msgid "Tap to dismiss"
msgstr "点按关闭"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:145
msgid "Tap to enter full screen"
msgstr "点击进入全屏模式"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:151
msgid "Tap to play or pause"
msgstr "点击以播放或静音"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:164
msgid "Tap to toggle sound"
msgstr "点击切换声音播放"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:219
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:239
msgid "Tap to view full image"
msgstr "点击查看完整图片"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:166
msgid "Task complete - 10 likes!"
msgstr "任务完成10 个喜欢!"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:49
msgid "Teach our algorithm what you like"
msgstr "告诉我们的算法你喜欢什么"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
#: src/screens/Onboarding/state.ts:99
msgid "Tech"
msgstr "科技"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
msgid "Tell a joke!"
msgstr "讲个笑话!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63
msgid "Tell us a little more"
msgstr "告诉我们更多"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:518
msgid "Ten Million"
msgstr "一千万"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
msgid "Terms"
msgstr "条款"
#: src/Navigation.tsx:271
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:52
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:905
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:292
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115
msgid "Terms used violate community standards"
msgstr "用词违反了社群准则"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266
msgid "Text & tags"
msgstr "文本及标签"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:108
msgid "Text input field"
msgstr "文本输入框"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:134
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81
msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr "谢谢,你的举报已提交。"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:593
msgid "Thanks for being one of our first 10 million users."
msgstr "感谢你成为我们的首批一千万用户的其中一份子。"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
msgstr "谢谢,你已成功验证邮箱地址。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459
msgid "That contains the following:"
msgstr "其中包含以下内容:"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51
msgid "That handle is already taken."
msgstr "该用户识别符已被占用。"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:97
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:98
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:137
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:138
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:105
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:113
msgid "That starter pack could not be found."
msgstr "找不到此入门包。"
#: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:127
msgid "That's all, folks!"
msgstr "大功告成!"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:270
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "解除屏蔽后,该账户将能够与你互动。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126
msgid "The author of this thread has hidden this reply."
msgstr "这条讨论串的作者已隐藏这条回复。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:368
msgid "The Bluesky web application"
msgstr "Bluesky 网页客户端"
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "社群准则已迁移至 <0/>"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "版权许可已迁移至 <0/>"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102
msgid "The Discover feed"
msgstr "\"Discover\" 资讯源"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:167
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:172
msgid "The Discover feed now knows what you like"
msgstr "现在 \"Discover\" 资讯源已了解你的喜好"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:329
msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off."
msgstr "使用 App 的体验更好。立即下载 Bluesky我们将从你上次中断的地方继续。"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67
msgid "The feed has been replaced with Discover."
msgstr "资讯源已替换为 \"Discover\"。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58
msgid "The following labels were applied to your account."
msgstr "以下标记已应用到你的账户。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59
msgid "The following labels were applied to your content."
msgstr "以下标记已应用到你的内容。"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "以下步骤将帮助定制你的 Bluesky 体验。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "这条帖文可能已被删除。"
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "隐私政策已迁移至 <0/>"
#: src/state/queries/video/video.ts:227
msgid "The selected video is larger than 50MB."
msgstr "选择的视频大小超过 50MB。"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:713
msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead."
msgstr "你尝试查看的入门包无效,你可以删除此入门包。"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "支持表单已被移除。如果你需要帮助,请<0/>或访问{HELP_DESK_URL}与我们联系。"
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "服务条款已迁移至"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85
msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one."
msgstr "你提供的验证码无效,请检查你所使用的验证链接,或是申请新的验证链接。"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86
msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time."
msgstr "停用账户没有时间限制,你可以随时决定回来。"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:545
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "连接至服务器时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "删除资讯源时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "更新资讯源时出现问题,请检查你的互联网连接并重试。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:197
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
msgstr "连接 Tenor 时出现问题。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:235
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:359
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:378
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:238
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:264
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:290
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "连接服务器时出现问题"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "连接服务器时出现问题"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:129
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "刷新通知时出现问题,点击重试。"
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:476
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "刷新帖文时出现问题,点击重试。"
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "刷新列表时出现问题,点击重试。"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "刷新列表时出现问题,点击重试。"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:222
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:86
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
msgstr "提交举报时出现问题,请检查你的网络连接。"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:69
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "获取应用专用密码时出现问题"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:97
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:109
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:111
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:122
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:148
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:162
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:175
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "出现问题了!{0}"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:182
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:391
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:405
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:419
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:433
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "出现问题了,请检查你的互联网连接并重试。"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:239
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:259
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "应用发生意外错误,请联系我们进行错误反馈!"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:112
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Bluesky 迎来了大量新用户!我们将尽快激活你的账户。"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "{screenDescription} 已被标记:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "这个账户要求登录后才能查看其个人资料。"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
msgstr "这个账户已被你的一个或多个内容审核列表所屏蔽。要解除屏蔽,请从内容审核列表中删除这个账户。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:241
msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>."
msgstr "这条申诉将提交给 <0>{sourceName}</0>。"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
msgstr "此申诉将提交给 Bluesky 内容审核服务。"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
msgid "This chat was disconnected"
msgstr "此私信已被断开"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
msgid "This content has been hidden by the moderators."
msgstr "此内容已被内容审核服务提供方所隐藏。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
msgid "This content has received a general warning from moderators."
msgstr "内容审核服务提供方已对此内容设置一般警告。"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "此内容由 {0} 托管。是否要启用外部媒体?"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "由于其中一个用户屏蔽了另一个用户,此内容不可用。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "没有 Bluesky 账户,无法查看此内容。"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:213
msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options."
msgstr "此对话的参与者已停用或删除账户,点击以获取更多详情。"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr "该功能正在测试,你可以在<0>这篇博客文章</0>中获得关于导出数据的更多信息。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "该资讯源当前使用人数较多,服务暂时不可用。请稍后再试。"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "这个资讯源是空的!你或许需要先关注更多的用户,或检查你的语言设置。"
#: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:474
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:785
msgid "This feed is empty."
msgstr "这里是空的。"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
msgstr "这个资讯源已离线,我们将改为显示来自 <0>Discover</0> 资讯源的内容。"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "这条信息不会分享给其他用户。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "这很重要,以防你将来需要更改电子邮箱或重置密码。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:144
msgid "This label was applied by <0>{0}</0>."
msgstr "这个标签是由 <0>{0}</0> 标记的。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:142
msgid "This label was applied by the author."
msgstr "这个标签是由该作者标记的。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:161
msgid "This label was applied by you."
msgstr "这个标签是由你标记的。"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
msgstr "这个标记者尚未声明他发布的标记,并且可能处于非活跃状态。"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "这条链接将带你到以下网站:"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:136
msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description."
msgstr "这个列表由 <0>{0}</0> 创建,其名称或描述可能违反了 Bluesky 社区准则。"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:963
msgid "This list is empty!"
msgstr "这个列表为空!"
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
msgstr "此内容审核提供服务不可用,请查看下方获取更多详情。如果问题持续存在,请联系我们。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:110
msgid "This name is already in use"
msgstr "该名称已被使用"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:140
msgid "This post has been deleted."
msgstr "这条帖文已被删除。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:656
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:358
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "这条帖文只对已登录用户可见,未登录的用户将无法看到。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:637
msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone."
msgstr "这条帖文将从资讯源和讨论串中隐藏。注意此操作无法撤消。"
#: src/view/com/composer/useExternalLinkFetch.ts:67
msgid "This post's author has disabled quote posts."
msgstr "这条帖文的作者已关闭引用帖文。"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "此个人资料只对已登录用户可见,未登录的用户将无法看到。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:699
msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others."
msgstr "这条回复将被归档到你帖文底部的隐藏显示部分,并且将隐藏后续回复的通知 - 无论是对你自己还是对其他人。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
msgstr "此服务没有提供服务条款或隐私政策。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:439
msgid "This should create a domain record at:"
msgstr "应该在以下位置创建一个域名记录:"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:96
msgid "This user doesn't have any followers."
msgstr "这个用户目前没有任何关注者。"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
msgid "This user has blocked you"
msgstr "这个用户屏蔽了你"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "这个用户已将你屏蔽,你将无法看到他所发布的内容。"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
msgstr "这个用户设置其发布的内容仅对已登录用户可见。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:58
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
msgstr "这个用户包含在你已屏蔽的 <0>{0}</0> 列表中。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:90
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
msgstr "这个用户包含在你已隐藏的 <0>{0}</0> 列表中。"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:65
msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined."
msgstr "此用户最近加入了 Bluesky点按此处可获取其加入的具体时间。"
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96
msgid "This user isn't following anyone."
msgstr "这个账户目前没有关注任何人。"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435
msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later."
msgstr "这将从你的隐藏词汇中删除 \"{0}\"。你随时可以重新添加。"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:55
msgid "This will remove @{0} from the quick access list."
msgstr "这将从你的快速访问列表中删除 @{0}。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:689
msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder."
msgstr "这将删除所有对你这条帖文的引用,并将其替换为占位符。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:560
msgid "Thread preferences"
msgstr "讨论串首选项"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:51
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:570
msgid "Thread Preferences"
msgstr "讨论串首选项"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113
msgid "Threaded Mode"
msgstr "讨论串模式"
#: src/Navigation.tsx:304
msgid "Threads Preferences"
msgstr "讨论串首选项"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
msgstr "在关闭电子邮件两步验证前,请先验证你的电子邮箱地址。"
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
msgstr "要举报对话,请在会话中选择一条私信并举报。这有助于使内容审核服务提供方了解有关问题的背景信息。"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:120
msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email."
msgstr "要上传视频至 Bluesky你必须首先验证邮箱地址。"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr "你想将举报提交给谁?"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:597
msgid "Together, we're rebuilding the social internet. We're glad you're here."
msgstr "很高兴你能来到这里,让我们一起重新打造社交网络。"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "切换下拉式菜单"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:345
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
msgstr "切换以启用或禁用成人内容"
#: src/screens/Hashtag.tsx:86
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:349
msgid "Top"
msgstr "热门"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
msgid "Transformations"
msgstr "转换"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:746
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:748
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:380
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:382
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:100
msgid "TV"
msgstr "电视节目"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "两步验证"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:141
msgid "Type your message here"
msgstr "在这里输入你的消息"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:422
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:591
msgid "Un-block list"
msgstr "取消屏蔽列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:576
msgid "Un-mute list"
msgstr "取消隐藏列表"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
#: src/screens/Login/index.tsx:78
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:155
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
#: src/screens/Signup/index.tsx:77
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "无法连接到服务,请检查互联网连接。"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:637
msgid "Unable to delete"
msgstr "无法删除"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:89
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:111
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:188
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:274
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:682
msgid "Unblock"
msgstr "取消屏蔽"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "取消屏蔽"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
msgid "Unblock account"
msgstr "取消屏蔽账户"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:303
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309
msgid "Unblock Account"
msgstr "取消屏蔽账户"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:268
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:347
msgid "Unblock Account?"
msgstr "取消屏蔽账户?"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:69
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
msgid "Undo repost"
msgstr "取消转发"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "取消关注 {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:245
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:255
msgid "Unfollow Account"
msgstr "取消关注账户"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
msgid "Unlike this feed"
msgstr "取消喜欢这个资讯源"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:163
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:689
msgid "Unmute"
msgstr "取消隐藏"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:388
msgctxt "video"
msgid "Unmute"
msgstr "取消隐藏"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115
msgid "Unmute {truncatedTag}"
msgstr "取消隐藏 {truncatedTag}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:282
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:288
msgid "Unmute Account"
msgstr "取消隐藏账户"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:219
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
msgstr "取消隐藏所有 {displayTag} 帖文"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
msgid "Unmute conversation"
msgstr "取消隐藏对话"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:470
msgid "Unmute thread"
msgstr "取消隐藏讨论串"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:317
msgid "Unmute video"
msgstr "取消隐藏视频"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
msgid "Unpin"
msgstr "取消固定"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
msgid "Unpin from home"
msgstr "从主页取消固定"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "取消固定限制列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:346
msgid "Unpinned from your feeds"
msgstr "从你的资讯源中取消固定"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:184
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:194
msgid "Unsubscribe from list"
msgstr "从列表取消订阅"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:196
msgid "Unsubscribe from this labeler"
msgstr "取消订阅这个标记者"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86
msgid "Unsubscribed from list"
msgstr "已从列表中取消订阅"
#: src/state/queries/video/video.ts:245
msgid "Unsupported video type: {mimeType}"
msgstr "不支持的视频格式:{mimeType}"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90
msgid "Unwanted Sexual Content"
msgstr "不受欢迎的性内容"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "更新列表中的 {displayName}"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:502
msgid "Update to {handle}"
msgstr "更新至 {handle}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305
msgid "Updating quote attachment failed"
msgstr "更新引用关联失败"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:335
msgid "Updating reply visibility failed"
msgstr "更新回复可见性失败"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:281
msgid "Upload a photo instead"
msgstr "上传图片"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "将文本文件上传至:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:361
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:364
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
msgid "Upload from Camera"
msgstr "从相机上传"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:378
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
msgid "Upload from Files"
msgstr "从文件上传"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:376
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
msgid "Upload from Library"
msgstr "从照片图库上传"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:402
msgid "Use a file on your server"
msgstr "使用你服务器上的文件"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:199
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "使用应用专用密码登录到其他 Bluesky 客户端,而无需对其授予你账户或密码的完全访问权限。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
msgstr "使用 bsky.social 作为域名提供商"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512
msgid "Use default provider"
msgstr "使用默认提供商"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "使用内置浏览器"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "使用系统默认浏览器"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53
msgid "Use recommended"
msgstr "使用推荐"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394
msgid "Use the DNS panel"
msgstr "使用 DNS 面板"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:206
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "使用这个和你的用户识别符一起登录其他应用。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
msgid "Used by:"
msgstr "使用者:"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61
msgid "User Blocked"
msgstr "用户被屏蔽"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr "用户被 \"{0}\" 屏蔽"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
msgid "User blocked by list"
msgstr "用户已被列表屏蔽"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56
msgid "User Blocked by List"
msgstr "用户已被列表屏蔽"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71
msgid "User Blocking You"
msgstr "用户屏蔽了你"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76
msgid "User Blocks You"
msgstr "用户屏蔽了你"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:208
msgid "User list by {0}"
msgstr "{0} 的用户列表"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:887
msgid "User list by <0/>"
msgstr "<0/> 的用户列表"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:885
msgid "User list by you"
msgstr "你的用户列表"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
msgid "User list created"
msgstr "用户列表已创建"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:170
msgid "User list updated"
msgstr "用户列表已更新"
#: src/view/screens/Lists.tsx:65
msgid "User Lists"
msgstr "用户列表"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186
msgid "Username or email address"
msgstr "用户名或电子邮箱"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:921
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:258
msgid "users followed by <0>@{0}</0>"
msgstr "关注 <0>@{0}</0> 的用户"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:140
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:143
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:84
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:87
msgid "Users I follow"
msgstr "我关注的用户"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:416
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"中的用户"
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
msgid "Users that have liked this content or profile"
msgstr "已喜欢此内容或个人资料的账户"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:430
msgid "Value:"
msgstr "值:"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:118
msgid "Verified email required"
msgstr "要求验证邮件地址"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:504
msgid "Verify DNS Record"
msgstr "验证 DNS 记录"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:936
msgid "Verify email"
msgstr "验证邮箱"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61
msgid "Verify email dialog"
msgstr "验证邮箱对话框"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:961
msgid "Verify my email"
msgstr "验证我的邮箱"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:970
msgid "Verify My Email"
msgstr "验证我的邮箱"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202
msgid "Verify New Email"
msgstr "验证新的邮箱"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:122
msgid "Verify now"
msgstr "立即验证"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505
msgid "Verify Text File"
msgstr "验证文本文件"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111
msgid "Verify Your Email"
msgstr "验证你的邮箱"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:889
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
msgstr "版本 {appVersion} {bundleInfo}"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:93
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:144
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/state/queries/video/video.ts:138
msgid "Video failed to process"
msgstr "视频处理失败"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
#: src/screens/Onboarding/state.ts:88
msgid "Video Games"
msgstr "电子游戏"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
msgid "Video not found."
msgstr "无法找到视频。"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101
msgid "Video settings"
msgstr "视频设置"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:93
msgid "Video: {0}"
msgstr "视频:{0}"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:65
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:44
msgid "Videos must be less than 60 seconds long"
msgstr "视频必须短于60秒"
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "查看{0}的头像"
#: src/components/ProfileCard.tsx:110
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:273
msgid "View {0}'s profile"
msgstr "查看{0}的个人资料"
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:160
msgid "View {displayName}'s profile"
msgstr "查看{displayName}的个人资料"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:430
msgid "View blocked user's profile"
msgstr "查看屏蔽账户的个人资料"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97
msgid "View blogpost for more details"
msgstr "查看博客文章以获取更多资讯"
#: src/view/screens/Log.tsx:56
msgid "View debug entry"
msgstr "查看调试入口"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:139
msgid "View details"
msgstr "查看详情"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:134
msgid "View details for reporting a copyright violation"
msgstr "查看举报版权侵权的详情"
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:136
msgid "View full thread"
msgstr "查看整个讨论串"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:47
msgid "View information about these labels"
msgstr "查看这个标记的详情"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:418
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:436
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:463
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:56
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:175
msgid "View profile"
msgstr "查看个人资料"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:127
msgid "View the avatar"
msgstr "查看头像"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
msgstr "查看 @{0} 提供的标记服务。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587
msgid "View users who like this feed"
msgstr "查看这个资讯源被谁喜欢"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:274
msgid "View your blocked accounts"
msgstr "查看你屏蔽的账户"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:79
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:86
msgid "View your feeds and explore more"
msgstr "查看自定义资讯源并探索更多"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:244
msgid "View your moderation lists"
msgstr "查看你的内容审核列表"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:259
msgid "View your muted accounts"
msgstr "查看你隐藏的账户"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Visit Site"
msgstr "访问网站"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
msgid "Warn"
msgstr "警告"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
msgid "Warn content"
msgstr "警告内容"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
msgid "Warn content and filter from feeds"
msgstr "警告内容并从资讯源中过滤"
#: src/screens/Hashtag.tsx:217
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
msgstr "找不到任何与该标签相关的结果。"
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:107
msgid "We couldn't load this conversation"
msgstr "我们无法加载这个对话"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:139
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "我们估计还需要 {estimatedTime} 才能完成你的账户准备。"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98
msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>."
msgstr "我们将发送另一封验证邮件至 <0>{0}</0>。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "我们希望你在此度过愉快的时光。请记住Bluesky 是:"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "我们已经看完了你关注的帖文。这是来自 <0/> 的最新消息。"
#: src/state/queries/video/video.ts:170
msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again."
msgstr "我们无法确定你是否有权上传视频,请重试。"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
msgstr "我们无法加载你的生日首选项,请重试。"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:419
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
msgstr "我们暂时无法记载你已配置的标记者。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "我们无法连接到互联网,请重试以继续设置你的账户。如果仍继续失败,你可以选择跳过这段流程。"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:143
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "我们会在你的账户准备好时通知你。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:148
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "我们将使用这些信息来帮助定制你的体验。"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:90
msgid "We're having network issues, try again"
msgstr "我们遇到了网络问题,请再试一次"
#: src/screens/Signup/index.tsx:100
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "我们非常高兴你加入我们!"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:102
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "很抱歉,我们无法解析这个列表。如果问题持续发生,请联系列表创建者,@{handleOrDid}。"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
msgstr "很抱歉,我们无法加载你的隐藏词汇列表。请重试。"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:206
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "很抱歉,无法完成你的搜索。请稍后再试。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:421
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
msgstr "很抱歉!你所回复的帖文已被删除。"
#: src/components/Lists.tsx:220
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "很抱歉!我们找不到你正在寻找的页面。"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:333
msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty."
msgstr "很抱歉!你目前只能订阅 20 个标记者,你已达到 20 个的限制。"
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "Welcome back!"
msgstr "欢迎回来!"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:103
msgid "Welcome, friend!"
msgstr "欢迎新天友!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:140
msgid "What are your interests?"
msgstr "你感兴趣的是什么?"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:42
msgid "What do you want to call your starter pack?"
msgstr "你想如何命名你的入门包?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:516
msgid "What's up?"
msgstr "发生了什么新鲜事?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "这条帖文中使用了哪些语言?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "你想在算法资讯源中看到哪些语言?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:179
msgid "Who can interact with this post?"
msgstr "谁可以参与这条帖文的互动?"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
msgid "Who can message you?"
msgstr "谁可以给你发送私信?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
msgid "Who can reply"
msgstr "谁可以回复"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
msgid "Whoops!"
msgstr "糟糕!"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44
msgid "Why should this content be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核此内容?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57
msgid "Why should this feed be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核这个资讯源?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54
msgid "Why should this list be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核这个列表?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:63
msgid "Why should this message be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核这条私信?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51
msgid "Why should this post be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核这条帖文?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60
msgid "Why should this starter pack be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核此入门包?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48
msgid "Why should this user be reviewed?"
msgstr "为什么应该审核这个用户?"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125
msgid "Wide"
msgstr "宽"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:142
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:198
msgid "Write a message"
msgstr "编写私信"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:712
msgid "Write post"
msgstr "撰写帖文"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:515
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42
msgid "Write your reply"
msgstr "撰写你的回复"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
#: src/screens/Onboarding/state.ts:101
msgid "Writers"
msgstr "作家"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:97
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:132
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:167
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
msgid "Yes"
msgstr "启用"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108
msgid "Yes, deactivate"
msgstr "是的,请停用"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649
msgid "Yes, delete this starter pack"
msgstr "是的,删除此入门包"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:692
msgid "Yes, detach"
msgstr "是的,分离"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:702
msgid "Yes, hide"
msgstr "是的,隐藏"
#: src/screens/Deactivated.tsx:150
msgid "Yes, reactivate my account"
msgstr "是的,重新启用我的账户"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:183
msgid "Yesterday, {time}"
msgstr "昨天,{time}"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:76
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140
msgid "you"
msgstr "你"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:43
msgid "You"
msgstr "你"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:136
msgid "You are in line."
msgstr "轮到你了。"
#: src/state/queries/video/video.ts:161
msgid "You are not allowed to upload videos."
msgstr "你无法上传视频。"
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95
msgid "You are not following anyone."
msgstr "你没有关注任何账户。"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "你也可以探索新的自定义资讯源来关注。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time."
msgstr "你也可以暂时停用你的账户,并在任何时间重新激活它。"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
msgid "You can change this at any time."
msgstr "你可以随时修改此设置项。"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:111
msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose."
msgstr "无论你使用哪种设置,都不会影响已发起的对话。"
#: src/screens/Login/index.tsx:158
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "你现在可以使用新密码登录。"
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users."
msgstr "你可以重新激活你的账户以继续登录,其他用户将可以重新看到你的个人资料和帖文。"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95
msgid "You do not have any followers."
msgstr "你目前还没有任何关注者。"
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:99
msgid "You don't follow any users who follow @{name}."
msgstr "您没有关注任何关注 @{name} 的用户。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "你目前还没有邀请码!当你持续使用 Bluesky 一段时间后,我们将提供一些新的邀请码给你。"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "你目前还没有任何固定的资讯源。"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:159
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "你目前还没有任何保存的资讯源。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:214
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "你已屏蔽该帖文作者,或你已被该作者屏蔽。"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
msgid "You have blocked this user"
msgstr "你已屏蔽这个用户"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "你已屏蔽这个用户,你将无法查看他们发布的内容。"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "你输入的确认码无效。它应该长得像这样 XXXXX-XXXXX。"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114
msgid "You have hidden this post"
msgstr "你已隐藏这条帖文"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110
msgid "You have hidden this post."
msgstr "你已隐藏这条帖文。"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97
msgid "You have muted this account."
msgstr "你已隐藏这个账户。"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
msgid "You have muted this user"
msgstr "你已隐藏这个用户"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:225
msgid "You have no conversations yet. Start one!"
msgstr "你还没有任何私信,立即与其他人展开对话吧!"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:138
msgid "You have no feeds."
msgstr "你还没有建立任何资讯源。"
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:93
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139
msgid "You have no lists."
msgstr "你还没有建立任何列表。"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "你还没有屏蔽任何账户。要屏蔽账户,请转到其个人资料并在其账户上的菜单中选择 \"屏蔽账户\"。"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:90
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "你尚未创建任何应用专用密码,可以通过点击下面的按钮来创建一个。"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "你还没有隐藏任何账户。要隐藏账户,请转到其个人资料并在其账户上的菜单中选择 \"隐藏账户\"。"
#: src/components/Lists.tsx:52
msgid "You have reached the end"
msgstr "你已经到末尾了"
#: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67
msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later."
msgstr "您已暂时达到视频上传的限制,请稍后重试。"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235
msgid "You haven't created a starter pack yet!"
msgstr "你还没有创建任何入门包!"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
msgstr "你还没有隐藏任何词或标签"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125
msgid "You hid this reply."
msgstr "你隐藏了这条回复。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78
msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error."
msgstr "如果你认为由他人放置标签的标记信息有误,你可以提出申诉。"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
msgstr "如果你认为标签的标记信息有误,你可以提出申诉。"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79
msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles"
msgstr "你最多只能添加 {STARTER_PACK_MAX_SIZE} 个个人资料"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97
msgid "You may only add up to 3 feeds"
msgstr "你最多只能添加 3 个资讯源"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:85
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
msgstr "你必须年满13岁及以上才能注册。"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:306
msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack."
msgstr "你必须至少关注 7 个人以创建入门包。"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60
msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code"
msgstr "你必须授权照片图库权限以保存二维码"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:237
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68
msgid "You must grant access to your photo library to save the image."
msgstr "你必须授权照片图库权限以保存图片。"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:209
msgid "You must select at least one labeler for a report"
msgstr "你必须选择至少一个标记者进行举报"
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
msgid "You previously deactivated @{0}."
msgstr "你之前已停用 @{0}。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "你将不再收到这条讨论串的通知"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "你将收到这条讨论串的通知"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "你将收到一封带有确认码的电子邮件。请在此输入该确认码,然后输入你的新密码。"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:114
msgid "You: {0}"
msgstr "你:{0}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:143
msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}"
msgstr "你:{defaultEmbeddedContentMessage}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:136
msgid "You: {short}"
msgstr "你:{short}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:113
msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!"
msgstr "完成创建账户后,你将关注建议的用户和资讯源!"
#: src/screens/Signup/index.tsx:118
msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!"
msgstr "完成创建帐户后,你将关注建议的用户!"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:241
msgid "You'll follow these people and {0} others"
msgstr "你将关注这些用户以及其他 {0} 位"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:239
msgid "You'll follow these people right away"
msgstr "你将立即关注这些人"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:279
msgid "You'll stay updated with these feeds"
msgstr "你将通过这些资讯源接收最新动态"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:93
#: src/screens/SignupQueued.tsx:94
#: src/screens/SignupQueued.tsx:109
msgid "You're in line"
msgstr "轮到你了"
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54
msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account."
msgstr "你已使用应用密码登录账户,请改用你的主密码登录以继续停用你的账户。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:235
msgid "You're ready to go!"
msgstr "你已设置完成!"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
msgstr "你选择隐藏了这条帖文中的词汇或标签。"
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "你已经浏览完你的订阅资讯源啦!寻找一些更多的账户关注吧。"
#: src/state/queries/video/video.ts:175
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)"
msgstr "你已达到每日上传视频上限(文件太大)"
#: src/state/queries/video/video.ts:180
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)"
msgstr "你已达到每日上传视频上限(数量太多)"
#: src/screens/Signup/index.tsx:146
msgid "Your account"
msgstr "你的账户"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:88
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "你的账户已删除"
#: src/state/queries/video/video.ts:185
msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later."
msgstr "你的账户注册时间过短,暂时无法上传视频。请过段时间再试。"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "你的账户数据库包含所有公共数据记录它们将被导出为“CAR”文件。这个文件不包括帖文中的媒体例如图像或你的隐私数据这些数据需要另外获取。"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181
msgid "Your birth date"
msgstr "你的生日"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:171
msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser."
msgstr "你的浏览器不支持此视频格式,请更换不同的浏览器。"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
msgid "Your chats have been disabled"
msgstr "你的私信功能已被停用"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "你的选择将被保存,但可以稍后在设置中更改。"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
#: src/screens/Signup/state.ts:203
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:75
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "你的电子邮箱似乎无效。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "你的电子邮箱已更新但尚未验证。作为下一步,请验证你的新电子邮件。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "你的电子邮箱尚未验证。这是一个重要的安全步骤,我们建议你完成验证。"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:156
msgid "Your first like!"
msgstr "你的第一个喜欢!"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "你的\"正在关注\"资讯源为空!关注更多用户去看看他们发了什么。"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125
msgid "Your full handle will be"
msgstr "你的完整用户识别符将修改为"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "你的完整用户识别符将修改为 <0>@{0}</0>"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369
msgid "Your muted words"
msgstr "你的隐藏词汇"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "你的密码已成功更改!"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:467
msgid "Your post has been published"
msgstr "你的帖文已发布"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:250
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "你的帖文、喜欢和屏蔽是公开可见的,而隐藏不可见。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:114
msgid "Your profile"
msgstr "你的个人资料"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
msgstr "其他 Bluesky 用户将无法再看到你的个人资料、帖文、列表与其他相关信息,你可以随时登录以重新激活你的账户。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:466
msgid "Your reply has been published"
msgstr "你的回复已发布"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:162
msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service"
msgstr "你的举报将发送至 Bluesky 内容审核服务"
#: src/screens/Signup/index.tsx:148
msgid "Your user handle"
msgstr "你的用户识别符"