Update catalan messages.po (#4079)
* Update catalan messages.po New lines added, new lines localized. Check it please @jordimas @darccio @surfdude29 * Update messages.po apply @surfdude29 correction * Update messages.po Apply @jordimas correctionszio/stable
parent
76be48b1a1
commit
7cc3e958c8
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "{0, plural, one {Desmarca m'agrada (# like)} other {Desmarca m'agrada (#
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:286
|
||||
msgid "{0} your feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} els teus canals"
|
||||
|
||||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
|
||||
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||||
|
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Afegeix les paraules i etiquetes silenciades"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:112
|
||||
msgid "Add recommended feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix els canals recomanats"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:43
|
||||
msgid "Add the default feed of only people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix el canal per defecte només de la gent que segueixes"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410
|
||||
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Contingut per a adults"
|
|||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
|
||||
msgid "Adult content is disabled."
|
||||
msgstr "El contingut per adults està deshabilitat."
|
||||
msgstr "El contingut per a adults està deshabilitat."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:375
|
||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
|
||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Aparença"
|
|||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:106
|
||||
msgid "Apply default recommended feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplica els canals recomanats per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "El bloqueig és públic. Els comptes bloquejats no poden respondre els t
|
|||
|
||||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
|
||||
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
|
||||
msgstr "Bloquejar no evitarà que s'apliquin etiquetes al teu compte, però no deixarà que aquest compte respongui els teus fils ni interactui amb tu."
|
||||
msgstr "Bloquejar no evitarà que s'apliquin etiquetes al teu compte, però no deixarà que aquest compte respongui els teus fils ni interactuï amb tu."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Llibres"
|
|||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:116
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:123
|
||||
msgid "Browse other feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explora altres canals"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:893
|
||||
#~ msgid "Build version {0} {1}"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Comprova el meu estat"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:265
|
||||
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
|
||||
msgstr "Comprova el teu correu electrònic per obtenir un codi d'inici de sessió i introdueix-lo aquí."
|
||||
msgstr "Comprova el teu correu electrònic per a obtenir un codi d'inici de sessió i introdueix-lo aquí."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:168
|
||||
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Tria els algoritmes que alimentaran els teus canals personalitzats."
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107
|
||||
msgid "Choose this color as your avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tria aquest color com el teu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104
|
||||
msgid "Choose your main feeds"
|
||||
|
@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "clica aquí"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:46
|
||||
msgid "Click here to add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clica aquí per afegir-ne un."
|
||||
|
||||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
|
||||
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
|
||||
msgstr "Clica aquí per obrir el menú d'etiquetes per {tag}"
|
||||
msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per {tag}"
|
||||
|
||||
#: src/components/RichText.tsx:198
|
||||
#~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}"
|
||||
#~ msgstr "Clica aquí per obrir el menú d'etiquetes per #{tag}"
|
||||
#~ msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per #{tag}"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:47
|
||||
msgid "Climate"
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Advertències del contingut"
|
|||
|
||||
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
|
||||
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
|
||||
msgstr "Teló de fons del menú contextual, fes clic per tancar-lo."
|
||||
msgstr "Teló de fons del menú contextual, fes clic per a tancar-lo."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154
|
||||
|
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llista"
|
|||
|
||||
#: src/components/dms/NewChat.tsx:241
|
||||
msgid "Could not load profiles. Please try again later."
|
||||
msgstr "No es poden carregar el perfils. Prova-ho més tard."
|
||||
msgstr "No es poden carregar els perfils. Prova-ho més tard."
|
||||
|
||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:69
|
||||
msgid "Could not mute chat"
|
||||
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Crea un compte"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286
|
||||
msgid "Create an avatar instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlloc d'això, crea un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
|
||||
msgid "Create App Password"
|
||||
|
@ -1899,16 +1899,16 @@ msgstr "Habilita només {0}"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:329
|
||||
msgid "Enable adult content"
|
||||
msgstr "Habilita el contingut per adults"
|
||||
msgstr "Habilita el contingut per a adults"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94
|
||||
msgid "Enable Adult Content"
|
||||
msgstr "Habilita el contingut per adults"
|
||||
msgstr "Habilita el contingut per a adults"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79
|
||||
msgid "Enable adult content in your feeds"
|
||||
msgstr "Habilita veure el contingut per adults als teus canals"
|
||||
msgstr "Habilita veure el contingut per a adults als teus canals"
|
||||
|
||||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
|
||||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
|
||||
|
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Introdueix el teu usuari i contrasenya"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47
|
||||
msgid "Error occurred while saving file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha ocorregut un error en desar el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51
|
||||
msgid "Error receiving captcha response."
|
||||
msgstr "Erro en rebre la resposta al captcha."
|
||||
msgstr "Error en rebre la resposta al captcha."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:202
|
||||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:108
|
||||
|
@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Mencions o respostes excessives"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:80
|
||||
msgid "Excessive or unwanted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Missatges excessius o no desitjats"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
|
||||
msgid "Exits account deletion process"
|
||||
|
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Surt del procés de canvi d'identificador"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
|
||||
msgid "Exits image cropping process"
|
||||
msgstr "Surt del procés de retallar l'imatge"
|
||||
msgstr "Surt del procés de retallar la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
|
||||
msgid "Exits image view"
|
||||
|
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Error en desar la imatge: {0}"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29
|
||||
msgid "Failed to send message(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en enviar missatge(s)."
|
||||
|
||||
#: src/Navigation.tsx:203
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
|
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Continguts del fitxer"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:43
|
||||
msgid "File saved successfully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxer desat amb èxit"
|
||||
|
||||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
|
||||
msgid "Filter from feeds"
|
||||
|
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Oblidada?"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53
|
||||
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
|
||||
msgstr "Publica contingut no dessitjat freqüentment"
|
||||
msgstr "Publica contingut no desitjat freqüentment"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Hashtag.tsx:118
|
||||
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
|
||||
|
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Comença"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228
|
||||
msgid "Give your profile a face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posa una cara al teu perfil"
|
||||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38
|
||||
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
|
||||
|
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:231
|
||||
msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda la gent a saber que no ets un bot penjant una imatge o creant un avatar."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140
|
||||
msgid "Here are some accounts for you to follow"
|
||||
|
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Tenim problemes per a trobar aquest canal. Potser ha estat eliminat."
|
|||
|
||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:59
|
||||
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
|
||||
msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuació per a veure més detalls. Contacta'ns si aquest problema continua."
|
||||
msgstr "Tenim problemes per a carregar aquestes dades. Mira a continuació per a veure més detalls. Contacta amb nosaltres si aquest problema continua."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
|
||||
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
|
||||
|
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Tinc el meu propi domini"
|
|||
|
||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:202
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho entenc"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
|
||||
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
|
||||
|
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Introdueix la teva contrasenya"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383
|
||||
msgid "Input your preferred hosting provider"
|
||||
msgstr "Introdeix el teu proveïdor d'allotjament preferit"
|
||||
msgstr "Introdueix el teu proveïdor d'allotjament preferit"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63
|
||||
msgid "Input your user handle"
|
||||
|
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Etiquetes"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156
|
||||
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
|
||||
msgstr "Les etiquetes son anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritxar la xarxa."
|
||||
msgstr "Les etiquetes són anotacions sobre els usuaris i el contingut. Poden ser utilitzades per a ocultar, advertir i categoritzar la xarxa."
|
||||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
|
||||
#~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
|
||||
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Li ha agradat a"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168
|
||||
msgid "liked your custom feed"
|
||||
msgstr "els hi ha agradat el teu canal personalitzat"
|
||||
msgstr "els ha agradat el teu canal personalitzat"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171
|
||||
#~ msgid "liked your custom feed{0}"
|
||||
|
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Accedeix a un compte que no està llistat"
|
|||
|
||||
#: src/components/RichText.tsx:218
|
||||
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
|
||||
msgstr "Prem llargament per obrir el menú d'etiquetes per a #{tag}"
|
||||
msgstr "Prem llargament per a obrir el menú d'etiquetes per a #{tag}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!"
|
||||
#~ msgstr "Parece que este canal de noticias sólo está disponible para usuarios con una cuenta Bluesky. Por favor, ¡regístrate o inicia sesión para ver este canal!"
|
||||
|
@ -3102,15 +3102,15 @@ msgstr "Té l'aspecte XXXXX-XXXXX"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39
|
||||
msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembla que no has desat cap canal encara, utilitza els que recomanem o explora'n d'altres aquí sota."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:96
|
||||
msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembla que has deixat tots els teus canals sense fixar. No passa res, en pots afegir més aquí sota 😄"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:38
|
||||
msgid "Looks like you're missing a following feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
|
||||
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
|
||||
|
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Gestiona les teves etiquetes i paraules silenciades"
|
|||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:115
|
||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:122
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118
|
||||
#~ msgid "May not be longer than 253 characters"
|
||||
|
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Camp d'entrada del missatge"
|
|||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:50
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:33
|
||||
msgid "Message is too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El missatge és massa llarg"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:85
|
||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:283
|
||||
|
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Configuració dels missatges"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:46
|
||||
msgid "Misleading Account"
|
||||
msgstr "Compte enganyòs"
|
||||
msgstr "Compte enganyós"
|
||||
|
||||
#: src/Navigation.tsx:126
|
||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:104
|
||||
|
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Nuesa"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72
|
||||
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
|
||||
msgstr "Nuesa o contingut per adults no etiquetat com a tal"
|
||||
msgstr "Nuesa o contingut per a adults no etiquetat com a tal"
|
||||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
|
||||
#~ msgid "Nudity or pornography not labeled as such"
|
||||
|
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Falta el text alternatiu a una o més imatges."
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:120
|
||||
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només s'accepten fitxers .jpg i .png"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
|
||||
msgid "Only {0} can reply."
|
||||
|
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Obre"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280
|
||||
msgid "Open avatar creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre el creador d'avatars"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Moderation.tsx:75
|
||||
#~ msgid "Open content filtering settings"
|
||||
|
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Obre el procés per a iniciar sessió a un compte existent de Bluesky"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37
|
||||
msgid "Opens GIF select dialog"
|
||||
msgstr "Obre el diàleg per triar GIF"
|
||||
msgstr "Obre el diàleg per a triar GIF"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Settings.tsx:412
|
||||
#~ msgid "Opens invite code list"
|
||||
|
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Proporcions"
|
|||
|
||||
#: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149
|
||||
msgid "Reason: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raó: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:886
|
||||
msgid "Recent Searches"
|
||||
|
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Elimina la publicació amb la citació"
|
|||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:126
|
||||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:130
|
||||
msgid "Replace with Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia amb Discover"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Profile.tsx:194
|
||||
msgid "Replies"
|
||||
|
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "Informa del compte"
|
|||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:166
|
||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:198
|
||||
msgid "Report conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informa d'aquesta conversa"
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
|
||||
msgid "Report dialog"
|
||||
|
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Informa d'aquesta llista"
|
|||
#: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:137
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61
|
||||
msgid "Report this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informa d'aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52
|
||||
msgid "Report this post"
|
||||
|
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "Requereix un text alternatiu abans de publicar"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51
|
||||
msgid "Require email code to log into your account"
|
||||
msgstr "Sol·licita el codi de correu per iniciar sessió al teu compte"
|
||||
msgstr "Sol·licita el codi de correu per a iniciar sessió al teu compte"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
|
||||
msgid "Required for this provider"
|
||||
|
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Selecciona {item}"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona un color"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
|
||||
msgid "Select account"
|
||||
|
@ -4919,11 +4919,11 @@ msgstr "Selecciona el compte"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66
|
||||
msgid "Select an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65
|
||||
msgid "Select an emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona un emoji"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75
|
||||
#~ msgid "Select Bluesky Social"
|
||||
|
@ -4935,11 +4935,11 @@ msgstr "Selecciona d'un compte existent"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
|
||||
msgid "Select GIF"
|
||||
msgstr "Tria GIF"
|
||||
msgstr "Selecciona GIF"
|
||||
|
||||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253
|
||||
msgid "Select GIF \"{0}\""
|
||||
msgstr "Tria GIF \"{0}\""
|
||||
msgstr "Selecciona GIF \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
|
||||
msgid "Select languages"
|
||||
|
@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Selecciona alguns d'aquests comptes per a seguir-los"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
|
||||
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona el {emojiName} emoji com al teu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135
|
||||
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
|
||||
|
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Mostra l'advertiment"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
|
||||
msgid "Show warning and filter from feeds"
|
||||
msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho del canals"
|
||||
msgstr "Mostra l'advertiment i filtra-ho dels canals"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462
|
||||
#~ msgid "Shows a list of users similar to this user."
|
||||
|
@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Inicia sessió com a …"
|
|||
|
||||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
|
||||
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
|
||||
msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa"
|
||||
msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per a unir-te a la conversa"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:140
|
||||
#~ msgid "Sign into"
|
||||
|
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa"
|
|||
|
||||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
|
||||
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
|
||||
msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per unir-te a la conversa"
|
||||
msgstr "Inicia sessió o crea el teu compte per a unir-te a la conversa"
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
|
||||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:130
|
||||
|
@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:89
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alguna cosa ha fallat"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62
|
||||
#~ msgid "Something went wrong and we're not sure what."
|
||||
|
@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Subscriu-te a @{0} per a utilitzar aquestes etiquetes:"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:229
|
||||
msgid "Subscribe to Labeler"
|
||||
msgstr "Subscriu-te a l'Etiquetador"
|
||||
msgstr "Subscriu-te a l'etiquetador"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
|
||||
|
@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "La política de drets d'autoria ha estat traslladada a <0/>"
|
|||
|
||||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:66
|
||||
msgid "The feed has been replaced with Discover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha canviat el canal per Discover."
|
||||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:63
|
||||
msgid "The following labels were applied to your account."
|
||||
|
@ -5778,11 +5778,11 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema per a actualitzar els teus canals, comprova la t
|
|||
|
||||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201
|
||||
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar amb Tenor."
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar amb Tenor."
|
||||
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
|
||||
msgid "There was an issue connecting to the chat."
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un problema per connectar al xat."
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un problema per a connectar al xat."
|
||||
|
||||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:233
|
||||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:298
|
||||
|
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà a <0>{0}</0>."
|
|||
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26
|
||||
msgid "This chat was disconnected due to a network error."
|
||||
msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat degut a un problema de xarxa."
|
||||
msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat per culpa de un problema de xarxa."
|
||||
|
||||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
|
||||
msgid "This content has been hidden by the moderators."
|
||||
|
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Aquest contingut està allotjat a {0}. Vols habilitat els continguts ext
|
|||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77
|
||||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77
|
||||
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
|
||||
msgstr "Aquest contingut no està disponible degut a que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre."
|
||||
msgstr "Aquest contingut no està disponible per culpa de que un dels usuaris involucrats ha bloquejat a l'altre."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:115
|
||||
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
|
||||
|
@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Aquest canal està buit! Necessites seguir més usuaris o modificar la t
|
|||
|
||||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97
|
||||
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest canal ja no està en línia. En el seu lloc et mostrem <0>Discover</0>."
|
||||
|
||||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
|
||||
msgid "This information is not shared with other users."
|
||||
|
@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per l'autor."
|
|||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165
|
||||
msgid "This label was applied by you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181
|
||||
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
|
||||
|
@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "Aquesta llista està buida!"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
|
||||
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
|
||||
msgstr "Aquest servei de moderació no està disponible. Mira a continuació per obtenir més detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres."
|
||||
msgstr "Aquest servei de moderació no està disponible. Mira a continuació per a obtenir més detalls. Si aquest problema persisteix, posa't en contacte amb nosaltres."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107
|
||||
msgid "This name is already in use"
|
||||
|
@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "Aquesta publicació només és visible per als usuaris que han iniciat s
|
|||
|
||||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
|
||||
msgid "This post will be hidden from feeds."
|
||||
msgstr "Aqeusta publicació no es mostrarà als canals."
|
||||
msgstr "Aquesta publicació no es mostrarà als canals."
|
||||
|
||||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
|
||||
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
|
||||
|
@ -6073,11 +6073,11 @@ msgstr "Preferències dels fils de debat"
|
|||
|
||||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
|
||||
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
|
||||
msgstr "Per desactivar el mètode 2FA de correu, verifica el teu accés a l'adreça de correu."
|
||||
msgstr "per a desactivar el mètode 2FA de correu, verifica el teu accés a l'adreça de correu."
|
||||
|
||||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200
|
||||
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per informar d'una conversa, informa d'un dels seus missatges a través de la pantalla de conversa. Això permet als nostres moderadors entendre el context del teu problema."
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
|
||||
msgid "To whom would you like to send this report?"
|
||||
|
@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "Commuta el menú desplegable"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:332
|
||||
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
|
||||
msgstr "Communta per a habilitar o deshabilitar el contingut per adults"
|
||||
msgstr "Commuta per a habilitar o deshabilitar el contingut per a adults"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Hashtag.tsx:88
|
||||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
|
||||
|
@ -6266,12 +6266,12 @@ msgstr "Dona't de baixa d'aquest etiquetador"
|
|||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
|
||||
msgid "Unwanted sexual content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contingut sexual no desitjat"
|
||||
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
|
||||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:84
|
||||
msgid "Unwanted Sexual Content"
|
||||
msgstr "Contingut sexual no dessitjat"
|
||||
msgstr "Contingut sexual no desitjat"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
|
||||
msgid "Update {displayName} in Lists"
|
||||
|
@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Actualitzant…"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:284
|
||||
msgid "Upload a photo instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlloc d'això, penja una foto"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448
|
||||
msgid "Upload a text file to:"
|
||||
|
@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Utilitza el meu navegador predeterminat"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53
|
||||
msgid "Use recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza els recomanats"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394
|
||||
msgid "Use the DNS panel"
|
||||
|
@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "No hem trobat cap resultat per a aquest hashtag."
|
|||
|
||||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:90
|
||||
msgid "We couldn't load this conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hem pogut carregar aquesta conversa"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Deactivated.tsx:139
|
||||
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
|
||||
|
@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Ho sentim! Només et pots subscriure a deu etiquetadors i has arribat al
|
|||
|
||||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:145
|
||||
msgid "What are your interests?"
|
||||
msgstr "Quins són els teus interesos?"
|
||||
msgstr "Quins són els teus interessos?"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
|
||||
#~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
|
||||
|
@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Qui hi pot respondre"
|
|||
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:92
|
||||
msgid "Whoops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaja!"
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46
|
||||
msgid "Why should this content be reviewed?"
|
||||
|
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Per què s'hauria de revisar aquesta llista?"
|
|||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62
|
||||
msgid "Why should this message be reviewed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per què s'hauria de revisar aquest missatge?"
|
||||
|
||||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
|
||||
msgid "Why should this post be reviewed?"
|
||||
|
@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Encara no has silenciat cap paraula ni etiqueta"
|
|||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84
|
||||
msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pots apel·lar les etiquetes que no són pròpies si creus que s'han col·locat per error."
|
||||
|
||||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:89
|
||||
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
|
||||
|
@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "Pots apel·lar aquestes etiquetes si creus que s'han col·locat per erro
|
|||
|
||||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
|
||||
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
|
||||
msgstr "Has de tenir 13 anys o més per registrar-te"
|
||||
msgstr "Has de tenir 13 anys o més per a registrar-te"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175
|
||||
#~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content."
|
||||
|
@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "S'ha publicat la teva resposta"
|
|||
|
||||
#: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:140
|
||||
msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El teu informe s'enviarà al servei de moderació de Bluesky"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Signup/index.tsx:166
|
||||
msgid "Your user handle"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue