Update catalan messages.po (#5223)

Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: gsmt <samaritanojr006@gmail.com>
zio/dev^2
Ivan Beà 2024-09-16 21:00:26 +02:00 committed by GitHub
parent 4a0e2e3a05
commit b5d8ce114d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 61 additions and 61 deletions

View File

@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dies}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146
msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# hora} other {# hores}}"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168
#~ msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}" #~ msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}"
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest contingut} other {# et
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136
msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# minut} other {# minuts}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167
msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# mes} other {# mesos}}"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "{0, plural, one {# republicació} other {# republicacions}}"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126
msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}"
msgstr "" msgstr "{0, plural, one {# segon} other {# segons}}"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:179 #: src/components/KnownFollowers.tsx:179
#~ msgid "{0, plural, one {and # other} other {and # others}}" #~ msgid "{0, plural, one {and # other} other {and # others}}"
#~ msgstr "" #~ msgstr "{0, plural, one {i # altre} other {i # altres}"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "{0} s'han unit aquesta setmana"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:637 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:637
msgid "{0} of {1}" msgid "{0} of {1}"
msgstr "" msgstr "{0} de {1}"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467
msgid "{0} people have used this starter pack!" msgid "{0} people have used this starter pack!"
@ -169,27 +169,27 @@ msgstr "Starter pack de {0}"
#. How many days have passed, displayed in a narrow form #. How many days have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158
msgid "{0}d" msgid "{0}d"
msgstr "" msgstr "{0}d"
#. How many hours have passed, displayed in a narrow form #. How many hours have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148
msgid "{0}h" msgid "{0}h"
msgstr "" msgstr "{0}h"
#. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138
msgid "{0}m" msgid "{0}m"
msgstr "" msgstr "{0}m"
#. How many months have passed, displayed in a narrow form #. How many months have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169
msgid "{0}mo" msgid "{0}mo"
msgstr "" msgstr "{0}me"
#. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128
msgid "{0}s" msgid "{0}s"
msgstr "" msgstr "{0}s"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}" msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Afegeix text alternatiu"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:109 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:109
msgid "Add alt text (optional)" msgid "Add alt text (optional)"
msgstr "" msgstr "Afegeix text alternatiu (opcional)"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error"
#: src/state/queries/video/video.ts:232 #: src/state/queries/video/video.ts:232
msgid "An error occurred while compressing the video." msgid "An error occurred while compressing the video."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut un error mentre es comprimia el vídeo."
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315
msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error mentre es carregava el vídeo. Prova-ho més tard."
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:174
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut un error mentre es carregava el vídeo. Prova-ho més tard."
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:250 #: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:250
msgid "An error occurred while saving the image!" msgid "An error occurred while saving the image!"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en desar el codi QR!"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:75 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:75
msgid "An error occurred while selecting the video" msgid "An error occurred while selecting the video"
msgstr "" msgstr "Hi ha hagut un error mentre es seleccionava el vídeo"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134
#~ msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again." #~ msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again."
@ -1286,15 +1286,15 @@ msgstr "Cancel·la obrir la web enllaçada"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191
msgid "Cannot interact with a blocked user" msgid "Cannot interact with a blocked user"
msgstr "" msgstr "No pots interactuar amb un usuari bloquejat"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:135 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:135
msgid "Captions (.vtt)" msgid "Captions (.vtt)"
msgstr "" msgstr "Subtítols (.vtt)"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56
msgid "Captions & alt text" msgid "Captions & alt text"
msgstr "" msgstr "Subtítols i text alternatiu"
#: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:368 #: src/components/dialogs/nuxs/TenMillion/index.tsx:368
msgid "Celebrating {0} users" msgid "Celebrating {0} users"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "No s'ha pogut silenciar el xat"
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:56 #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:56
msgid "Could not process your video" msgid "Could not process your video"
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut processar el teu vídeo"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68
#~ msgid "Could not unmute chat" #~ msgid "Could not unmute chat"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Els missatges directes són aquí!"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111
msgid "Disable autoplay for videos and GIFs" msgid "Disable autoplay for videos and GIFs"
msgstr "" msgstr "Desactiva la reproducció automàtica per GIFs i vídeos"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
msgid "Disable Email 2FA" msgid "Disable Email 2FA"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Adreça de correu"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95
msgid "Email Resent" msgid "Email Resent"
msgstr "" msgstr "S'ha tornat a enviar el correu"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Correu verificat"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71
msgid "Email Verified" msgid "Email Verified"
msgstr "" msgstr "Correu verificat"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:319 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:319
msgid "Email:" msgid "Email:"
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Fi del canal"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:161 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:161
msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file."
msgstr "" msgstr "Assegura't que has seleccionat un idioma per a cada fitxer de subtítols."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161
msgid "Enter a name for this App Password" msgid "Enter a name for this App Password"
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Exclou els usuaris que segueixes"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:397 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:397
msgid "Exit fullscreen" msgid "Exit fullscreen"
msgstr "" msgstr "Surt de la pantalla completa"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293
msgid "Exits account deletion process" msgid "Exits account deletion process"
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració"
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68 #: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78 #: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78
msgid "Failed to upload video" msgid "Failed to upload video"
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut pujar el vídeo"
#: src/Navigation.tsx:226 #: src/Navigation.tsx:226
msgid "Feed" msgid "Feed"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "De <0/>"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:398 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:398
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "" msgstr "Pantalla completa"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39 #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
msgid "Gallery" msgid "Gallery"
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "No podem carregar el servei de moderació."
#: src/state/queries/video/video.ts:165 #: src/state/queries/video/video.ts:165
msgid "Hold up! Were gradually giving access to video, and youre still waiting in line. Check back soon!" msgid "Hold up! Were gradually giving access to video, and youre still waiting in line. Check back soon!"
msgstr "" msgstr "Espera! A poc a poc estem donant accés al vídeo i encara estàs a la cua. Torna més tard!"
#: src/Navigation.tsx:550 #: src/Navigation.tsx:550
#: src/Navigation.tsx:570 #: src/Navigation.tsx:570
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Suplantació d'identitat o afirmacions falses sobre identitat o afiliaci
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68
msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgid "Impersonation, misinformation, or false claims"
msgstr "" msgstr "Suplantació d'identitat, desinformació o afirmacions falses"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91
msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgid "Inappropriate messages or explicit links"
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82
msgid "Invalid Verification Code" msgid "Invalid Verification Code"
msgstr "" msgstr "Codi de verificació invàlid"
#: src/view/screens/Settings.tsx:411 #: src/view/screens/Settings.tsx:411
#~ msgid "Invite" #~ msgid "Invite"
@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "Ara només ets tu! Afegeix més persones al teu starter pack cercant a d
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1126 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1126
msgid "Job ID: {0}" msgid "Job ID: {0}"
msgstr "" msgstr "Identificador de la tasca: {0}"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "Feines" msgstr "Tasques"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Compte enganyós"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
msgid "Misleading Post" msgid "Misleading Post"
msgstr "" msgstr "Publicació enganyosa"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78
msgid "Mode" msgid "Mode"
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Respostes més antigues primer"
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70 #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70
msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>"
msgstr "" msgstr "en<0><1/><2><3/></2></0>"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:226 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:226
msgid "Onboarding reset" msgid "Onboarding reset"
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Només pot tenir lletres, nombres i guionets"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:39 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:39
msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported"
msgstr "" msgstr "Només s'admeten arxius WebVTT (.vtt)"
#: src/components/Lists.tsx:88 #: src/components/Lists.tsx:88
msgid "Oops, something went wrong!" msgid "Oops, something went wrong!"
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Elimina el compte"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28 #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28
msgid "Remove attachment" msgid "Remove attachment"
msgstr "" msgstr "Elimina l'adjunt"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:393 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:393
msgid "Remove Avatar" msgid "Remove Avatar"
@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "Elimina la republicació"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:264 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:264
msgid "Remove subtitle file" msgid "Remove subtitle file"
msgstr "" msgstr "Eliminar arxiu de subtítols"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175
#~ msgid "Remove this feed from my feeds?" #~ msgid "Remove this feed from my feeds?"
@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Elimina la publicació amb la citació"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29 #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29
msgid "Removes the attachment" msgid "Removes the attachment"
msgstr "" msgstr "Elimina l'adjunt"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29 #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29
#~ msgid "Removes the image preview" #~ msgid "Removes the image preview"
@ -6297,11 +6297,11 @@ msgstr "Torna a enviar el correu"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130
msgid "Resend Email" msgid "Resend Email"
msgstr "" msgstr "Torna a enviar el correu"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123
msgid "Resend Verification Email" msgid "Resend Verification Email"
msgstr "" msgstr "Torna a enviar el correu de verificació"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186
msgid "Reset code" msgid "Reset code"
@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "Consulta aquesta guia"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:631 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:631
msgid "Seek slider" msgid "Seek slider"
msgstr "" msgstr "Cerca el control lliscant"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106 #: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}" msgid "Select {item}"
@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "Tria per quant temps s'ha de silenciar aquesta paraula."
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:249 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:249
msgid "Select language..." msgid "Select language..."
msgstr "" msgstr "Selecciona l'idioma..."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303
msgid "Select languages" msgid "Select languages"
@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "Selecciona l'opció {i} de {numItems}"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:65 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:65
msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgid "Select subtitle file (.vtt)"
msgstr "" msgstr "Tria el arxiu de subtítols (.vtt)"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr "Toca per canviar el so"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:219 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:219
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:239 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:239
msgid "Tap to view full image" msgid "Tap to view full image"
msgstr "" msgstr "Toca per a veure la imatge completa"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
#~ msgid "Tap to view fully" #~ msgid "Tap to view fully"
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address." msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
msgstr "" msgstr "Gràcies, has verificat correctament el teu correu."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459
msgid "That contains the following:" msgid "That contains the following:"
@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "Les condicions del servei han estat traslladades a"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85
msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one."
msgstr "" msgstr "El codi de verificació que has proporcionat no és vàlid. Assegura't que has utilitzat l'enllaç de verificació correcte o sol·licita'n un de nou."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141
#~ msgid "There are many feeds to try:" #~ msgid "There are many feeds to try:"
@ -8155,7 +8155,7 @@ msgstr "Per informar d'una conversa, informa d'un dels seus missatges a través
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:120 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:120
msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email."
msgstr "" msgstr "Primer has de verificar el teu correu per poder pujar vídeos a Bluesky."
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
msgid "To whom would you like to send this report?" msgid "To whom would you like to send this report?"
@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr "T'has dona't de baixa de la llista"
#: src/state/queries/video/video.ts:245 #: src/state/queries/video/video.ts:245
msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgid "Unsupported video type: {mimeType}"
msgstr "" msgstr "Tipus de vídeo no compatible: {mimeType}"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
#~ msgid "Unwanted sexual content" #~ msgid "Unwanted sexual content"
@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "Valor:"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:118 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:118
msgid "Verified email required" msgid "Verified email required"
msgstr "" msgstr "Es requereix un correu verificat"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510
#~ msgid "Verify {0}" #~ msgid "Verify {0}"
@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "Verifica el correu"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61
msgid "Verify email dialog" msgid "Verify email dialog"
msgstr "" msgstr "Diàleg de verificació del correu"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:961 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:961
msgid "Verify my email" msgid "Verify my email"
@ -8633,7 +8633,7 @@ msgstr "Verifica el correu nou"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:122 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:122
msgid "Verify now" msgid "Verify now"
msgstr "" msgstr "Verifica-ho ara"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505
msgid "Verify Text File" msgid "Verify Text File"
@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Vídeo"
#: src/state/queries/video/video.ts:138 #: src/state/queries/video/video.ts:138
msgid "Video failed to process" msgid "Video failed to process"
msgstr "" msgstr "El vídeo no s'ha pogut processar"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
#: src/screens/Onboarding/state.ts:88 #: src/screens/Onboarding/state.ts:88
@ -8667,15 +8667,15 @@ msgstr "Videojocs"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
msgid "Video not found." msgid "Video not found."
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat el vídeo."
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101
msgid "Video settings" msgid "Video settings"
msgstr "" msgstr "Configuració de vídeo"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:93 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:93
msgid "Video: {0}" msgid "Video: {0}"
msgstr "" msgstr "Vídeo: {0}"
#: src/view/com/composer/videos/state.ts:27 #: src/view/com/composer/videos/state.ts:27
#~ msgid "Videos cannot be larger than 50MB" #~ msgid "Videos cannot be larger than 50MB"
@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr "Calculem {estimatedTime} fins que el teu compte estigui llest."
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98
msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>." msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>."
msgstr "" msgstr "Hem enviat un altre correu de verificació a <0>{0}</0>."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Ja no hi ha més publicacions dels usuaris que segueixes. Aquí n'hi ha
#: src/state/queries/video/video.ts:170 #: src/state/queries/video/video.ts:170
msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again."
msgstr "" msgstr "No hem pogut determinar si tens permís per pujar vídeos. Torna-ho a provar."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
@ -9056,7 +9056,7 @@ msgstr "Estàs a la cua."
#: src/state/queries/video/video.ts:161 #: src/state/queries/video/video.ts:161
msgid "You are not allowed to upload videos." msgid "You are not allowed to upload videos."
msgstr "" msgstr "No t'és permés pujar vídeos."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95
msgid "You are not following anyone." msgid "You are not following anyone."
@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr "Has arribat al final"
#: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67 #: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67
msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later."
msgstr "" msgstr "Has arribat temporalment al límit de pujades de vídeos. Torna-ho a provar més tard."
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235
msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgid "You haven't created a starter pack yet!"
@ -9351,11 +9351,11 @@ msgstr "Has arribat al final del vostre cabal! Cerca alguns comptes més per a s
#: src/state/queries/video/video.ts:175 #: src/state/queries/video/video.ts:175
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)"
msgstr "" msgstr "Has assolit el teu límit diari de pujades de vídeos (massa bytes)"
#: src/state/queries/video/video.ts:180 #: src/state/queries/video/video.ts:180
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)"
msgstr "" msgstr "Has assolit el teu límit diari de pujades de vídeos (massa vídeos)"
#: src/screens/Signup/index.tsx:146 #: src/screens/Signup/index.tsx:146
msgid "Your account" msgid "Your account"