CN: Update translates

zio/stable
Frudrax Cheng 2024-06-20 16:32:52 +08:00
parent a33e370d22
commit f927e74e52
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4B3E10DAAA150C4E
1 changed files with 51 additions and 17 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: zh-CN for bluesky-social-app\n" "Project-Id-Version: zh-CN for bluesky-social-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 09:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 16:32+0800\n"
"Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n" "Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
"Language-Team: Frudrax Cheng (auroursa), Simon Chan (RitsukiP), U2FsdGVkX1, Mikan Harada (mitian233), IceCodeNew\n" "Language-Team: Frudrax Cheng (auroursa), Simon Chan (RitsukiP), U2FsdGVkX1, Mikan Harada (mitian233), IceCodeNew\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "{0, plural, one {正在关注} other {正在关注}}"
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}" msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
msgstr "{0, plural, one {喜欢 (# 个喜欢)} other {喜欢 (# 个喜欢)}}" msgstr "{0, plural, one {喜欢 (# 个喜欢)} other {喜欢 (# 个喜欢)}}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:381 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:382
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
msgstr "{0, plural, one {喜欢} other {喜欢}}" msgstr "{0, plural, one {喜欢} other {喜欢}}"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "{0, plural, one {帖文} other {帖文}}"
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}" msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
msgstr "{0, plural, one {回复 (# 个回复)} other {回复 (# 个回复)}}" msgstr "{0, plural, one {回复 (# 个回复)} other {回复 (# 个回复)}}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:361 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:362
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
msgstr "{0, plural, one {转发} other {转发}}" msgstr "{0, plural, one {转发} other {转发}}"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "{profileName} 在 {0} 前加入了 Bluesky"
msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}" msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}"
msgstr "{value, plural, =0 {显示所有回复} one {显示至少含有 # 个喜欢数的回复} other {显示至少含有 # 个喜欢数的回复}}" msgstr "{value, plural, =0 {显示所有回复} one {显示至少含有 # 个喜欢数的回复} other {显示至少含有 # 个喜欢数的回复}}"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:203 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:290
msgid "<0/> members" msgid "<0/> members"
msgstr "<0/> 个成员" msgstr "<0/> 个成员"
@ -405,7 +405,7 @@ msgid "an unknown error occurred"
msgstr "出现未知错误" msgstr "出现未知错误"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:260 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:260
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:224 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:311
msgid "and" msgid "and"
msgstr "和" msgstr "和"
@ -1576,8 +1576,6 @@ msgctxt "action"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:153
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:161
#: src/view/screens/Feeds.tsx:370 #: src/view/screens/Feeds.tsx:370
#: src/view/screens/Feeds.tsx:441 #: src/view/screens/Feeds.tsx:441
msgid "Edit" msgid "Edit"
@ -1626,6 +1624,11 @@ msgstr "编辑个人资料"
msgid "Edit User List" msgid "Edit User List"
msgstr "编辑用户列表" msgstr "编辑用户列表"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:73
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:130
msgid "Edit who can reply"
msgstr "编辑谁可以回复"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
msgid "Edit your display name" msgid "Edit your display name"
msgstr "编辑你的显示名称" msgstr "编辑你的显示名称"
@ -1785,12 +1788,15 @@ msgid "Everybody"
msgstr "所有人" msgstr "所有人"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:46 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:46
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:64
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:121
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:235
msgid "Everybody can reply" msgid "Everybody can reply"
msgstr "所有人都可以回复" msgstr "所有人都可以回复"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:129 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:129
msgid "Everybody can reply." #~ msgid "Everybody can reply."
msgstr "所有人都可以回复" #~ msgstr "所有人都可以回复"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr "标记为已读"
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "媒体" msgstr "媒体"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:183 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:270
msgid "mentioned users" msgid "mentioned users"
msgstr "提到的用户" msgstr "提到的用户"
@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "内容审核工具"
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "由内容审核服务提供方对这段内容设置的一般警告。" msgstr "由内容审核服务提供方对这段内容设置的一般警告。"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:567
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
@ -3397,9 +3403,13 @@ msgstr "至少有一张图片缺失了替代文本。"
msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgid "Only .jpg and .png files are supported"
msgstr "目前只支持上传 .jpg 或 .png 格式的图片文件" msgstr "目前只支持上传 .jpg 或 .png 格式的图片文件"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:239
msgid "Only {0} can reply"
msgstr "只有 {0} 可以回复"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:133 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:133
msgid "Only {0} can reply." #~ msgid "Only {0} can reply."
msgstr "只有{0}可以回复。" #~ msgstr "只有{0}可以回复。"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
@ -4108,9 +4118,21 @@ msgstr "替换为\"Discover\""
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "回复" msgstr "回复"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:66
msgid "Replies disabled"
msgstr "回复已被禁用"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:123
msgid "Replies on this thread are disabled"
msgstr "该讨论串的回复已被禁用"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:237
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "该讨论串的回复已被禁用"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:131 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:131
msgid "Replies to this thread are disabled." #~ msgid "Replies to this thread are disabled."
msgstr "该讨论串的回复已被禁用。" #~ msgstr "该讨论串的回复已被禁用。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:477 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:477
msgctxt "action" msgctxt "action"
@ -4795,7 +4817,7 @@ msgstr "显示已隐藏的回复"
msgid "Show less like this" msgid "Show less like this"
msgstr "更少显示类似这样的" msgstr "更少显示类似这样的"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:537 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:533
#: src/view/com/post/Post.tsx:227 #: src/view/com/post/Post.tsx:227
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:396 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:396
msgid "Show More" msgid "Show More"
@ -4932,6 +4954,8 @@ msgid "Software Dev"
msgstr "程序开发" msgstr "程序开发"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:67
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:124
msgid "Some people can reply" msgid "Some people can reply"
msgstr "一些人可以回复" msgstr "一些人可以回复"
@ -5806,7 +5830,7 @@ msgstr "用户名或电子邮箱"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:187 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:274
msgid "users followed by <0/>" msgid "users followed by <0/>"
msgstr "关注 <0/> 的用户" msgstr "关注 <0/> 的用户"
@ -6047,9 +6071,19 @@ msgid "Who can message you?"
msgstr "谁可以给你发送私信?" msgstr "谁可以给你发送私信?"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:69 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:69
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:73
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:130
msgid "Who can reply" msgid "Who can reply"
msgstr "谁可以回复" msgstr "谁可以回复"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:206
msgid "Who can reply dialog"
msgstr "谁可以回复对话框"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:210
msgid "Who can reply?"
msgstr "谁可以回复?"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
msgid "Whoops!" msgid "Whoops!"