CN: Update translates
parent
a33e370d22
commit
f927e74e52
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Project-Id-Version: zh-CN for bluesky-social-app\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 09:15+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 16:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Frudrax Cheng <i@cynosura.one>\n"
|
||||
"Language-Team: Frudrax Cheng (auroursa), Simon Chan (RitsukiP), U2FsdGVkX1, Mikan Harada (mitian233), IceCodeNew\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "{0, plural, one {正在关注} other {正在关注}}"
|
|||
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {喜欢 (# 个喜欢)} other {喜欢 (# 个喜欢)}}"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:381
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:382
|
||||
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {喜欢} other {喜欢}}"
|
||||
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "{0, plural, one {帖文} other {帖文}}"
|
|||
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {回复 (# 个回复)} other {回复 (# 个回复)}}"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:361
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:362
|
||||
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
|
||||
msgstr "{0, plural, one {转发} other {转发}}"
|
||||
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "{profileName} 在 {0} 前加入了 Bluesky"
|
|||
msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}"
|
||||
msgstr "{value, plural, =0 {显示所有回复} one {显示至少含有 # 个喜欢数的回复} other {显示至少含有 # 个喜欢数的回复}}"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:203
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:290
|
||||
msgid "<0/> members"
|
||||
msgstr "<0/> 个成员"
|
||||
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgid "an unknown error occurred"
|
|||
msgstr "出现未知错误"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:260
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:224
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:311
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "和"
|
||||
|
||||
|
@ -1576,8 +1576,6 @@ msgctxt "action"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:153
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:161
|
||||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:370
|
||||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:441
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -1626,6 +1624,11 @@ msgstr "编辑个人资料"
|
|||
msgid "Edit User List"
|
||||
msgstr "编辑用户列表"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:73
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:130
|
||||
msgid "Edit who can reply"
|
||||
msgstr "编辑谁可以回复"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
|
||||
msgid "Edit your display name"
|
||||
msgstr "编辑你的显示名称"
|
||||
|
@ -1785,12 +1788,15 @@ msgid "Everybody"
|
|||
msgstr "所有人"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:46
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:64
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:121
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:235
|
||||
msgid "Everybody can reply"
|
||||
msgstr "所有人都可以回复"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:129
|
||||
msgid "Everybody can reply."
|
||||
msgstr "所有人都可以回复"
|
||||
#~ msgid "Everybody can reply."
|
||||
#~ msgstr "所有人都可以回复"
|
||||
|
||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
|
||||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
|
||||
|
@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr "标记为已读"
|
|||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "媒体"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:183
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:270
|
||||
msgid "mentioned users"
|
||||
msgstr "提到的用户"
|
||||
|
||||
|
@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "内容审核工具"
|
|||
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
|
||||
msgstr "由内容审核服务提供方对这段内容设置的一般警告。"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:567
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
|
@ -3397,9 +3403,13 @@ msgstr "至少有一张图片缺失了替代文本。"
|
|||
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
|
||||
msgstr "目前只支持上传 .jpg 或 .png 格式的图片文件"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:239
|
||||
msgid "Only {0} can reply"
|
||||
msgstr "只有 {0} 可以回复"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:133
|
||||
msgid "Only {0} can reply."
|
||||
msgstr "只有{0}可以回复。"
|
||||
#~ msgid "Only {0} can reply."
|
||||
#~ msgstr "只有{0}可以回复。"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98
|
||||
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
|
||||
|
@ -4108,9 +4118,21 @@ msgstr "替换为\"Discover\""
|
|||
msgid "Replies"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:66
|
||||
msgid "Replies disabled"
|
||||
msgstr "回复已被禁用"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:123
|
||||
msgid "Replies on this thread are disabled"
|
||||
msgstr "该讨论串的回复已被禁用"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:237
|
||||
msgid "Replies to this thread are disabled"
|
||||
msgstr "该讨论串的回复已被禁用"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:131
|
||||
msgid "Replies to this thread are disabled."
|
||||
msgstr "该讨论串的回复已被禁用。"
|
||||
#~ msgid "Replies to this thread are disabled."
|
||||
#~ msgstr "该讨论串的回复已被禁用。"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:477
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
|
@ -4795,7 +4817,7 @@ msgstr "显示已隐藏的回复"
|
|||
msgid "Show less like this"
|
||||
msgstr "更少显示类似这样的"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:537
|
||||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:533
|
||||
#: src/view/com/post/Post.tsx:227
|
||||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:396
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
|
@ -4932,6 +4954,8 @@ msgid "Software Dev"
|
|||
msgstr "程序开发"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:67
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:124
|
||||
msgid "Some people can reply"
|
||||
msgstr "一些人可以回复"
|
||||
|
||||
|
@ -5806,7 +5830,7 @@ msgstr "用户名或电子邮箱"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:187
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:274
|
||||
msgid "users followed by <0/>"
|
||||
msgstr "关注 <0/> 的用户"
|
||||
|
||||
|
@ -6047,9 +6071,19 @@ msgid "Who can message you?"
|
|||
msgstr "谁可以给你发送私信?"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:69
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:73
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:130
|
||||
msgid "Who can reply"
|
||||
msgstr "谁可以回复"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:206
|
||||
msgid "Who can reply dialog"
|
||||
msgstr "谁可以回复对话框"
|
||||
|
||||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:210
|
||||
msgid "Who can reply?"
|
||||
msgstr "谁可以回复?"
|
||||
|
||||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79
|
||||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
|
||||
msgid "Whoops!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue