bsky-app/src/locale/locales/ja/messages.po
2024-02-23 17:01:47 -08:00

4850 lines
171 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 17:10-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Hima-Zinn\n"
"Language-Team: Hima-Zinn, tkusano, dolciss, oboenikui, noritada, middlingphys\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142
msgid "(no email)"
msgstr "メールがありません"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168
#~ msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}"
#~ msgstr "{0, plural, other {# 個の招待コードが利用可能}}"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
#: src/view/screens/Settings.tsx:294
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176
#~ msgid "{0} {purposeLabel} List"
#~ msgstr "{0} {purposeLabel} リスト"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:593
msgid "{following} following"
msgstr "{following}人をフォロー中"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151
#~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
#~ msgstr "{invitesAvailable, plural, other {招待コード: # 個利用可能}}"
#: src/view/screens/Settings.tsx:435
#: src/view/shell/Drawer.tsx:664
#~ msgid "{invitesAvailable} invite code available"
#~ msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能"
#: src/view/screens/Settings.tsx:437
#: src/view/shell/Drawer.tsx:666
#~ msgid "{invitesAvailable} invite codes available"
#~ msgstr "{invitesAvailable}個の招待コードが利用可能"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:87
#~ msgid "{message}"
#~ msgstr "{message}"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:440
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications}件の未読"
#: src/Navigation.tsx:147
#~ msgid "@{0}"
#~ msgstr "@{0}"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/>のメンバー"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:595
msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
msgstr "<0>{following}</0><1>人をフォロー中</1>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
msgstr "<1>おすすめの</1><2>フィード</2><0>を選択</0>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37
msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
msgstr "<1>おすすめの</1><2>ユーザー</2><0>をフォロー</0>"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21
msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>"
msgstr "<1>Bluesky</1><0>へようこそ</0>"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:558
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠不正なハンドル"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
msgid "A content warning has been applied to this {0}."
msgstr "この{0}にコンテンツの警告が適用されています。"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
msgstr "新しいバージョンのアプリが利用可能です。継続して使用するためにはアップデートしてください。"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:624
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "ナビゲーションリンクと設定にアクセス"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:51
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "プロフィールと他のナビゲーションリンクにアクセス"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:451
msgid "Accessibility"
msgstr "アクセシビリティ"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:166
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:308
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:721
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:246
msgid "Account blocked"
msgstr "アカウントをブロックしました"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:213
msgid "Account muted"
msgstr "アカウントをミュートしました"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86
msgid "Account Muted"
msgstr "ミュート中のアカウント"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72
msgid "Account Muted by List"
msgstr "リストによってミュート中のアカウント"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "アカウントオプション"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "クイックアクセスからアカウントを解除"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:268
msgid "Account unblocked"
msgstr "アカウントのブロックを解除しました"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:226
msgid "Account unmuted"
msgstr "アカウントのミュートを解除しました"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:812
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "コンテンツの警告を追加"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:802
msgid "Add a user to this list"
msgstr "リストにユーザーを追加"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:383
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:392
msgid "Add account"
msgstr "アカウントを追加"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:116
msgid "Add alt text"
msgstr "ALTテキストを追加"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156
msgid "Add App Password"
msgstr "アプリパスワードを追加"
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
msgid "Add details"
msgstr "詳細を追加"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
msgid "Add details to report"
msgstr "レポートに詳細を追加"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:446
msgid "Add link card"
msgstr "リンクカードを追加"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:451
msgid "Add link card:"
msgstr "リンクカードを追加:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "次のDNSレコードをドメインに追加してください"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310
msgid "Add to Lists"
msgstr "リストに追加"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:245
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:273
msgid "Add to my feeds"
msgstr "マイフィードに追加"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139
msgid "Added"
msgstr "追加済み"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
msgid "Added to list"
msgstr "リストに追加"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
msgid "Added to my feeds"
msgstr "マイフィードに追加"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "返信がフィードに表示されるために必要な「いいね」の数を調整します。"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "成人向けコンテンツ"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>."
msgstr "成人向けコンテンツはウェブ(<0/>)からのみ有効化できます。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
#~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>."
#~ msgstr "成人向けコンテンツはウェブ(<0>bsky.app</0>)からのみ有効化できます。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:666
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:221
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168
msgid "Already have a code?"
msgstr "コードをすでに持っていますか?"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "@{0}としてすでにサインイン済み"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315
msgid "Alt text"
msgstr "ALTテキスト"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "ALTテキストは、すべての人が文脈を理解できるようにするために、視覚障害者や低視力者向けに提供する画像の説明文です。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "メールが{0}に送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "以前のメールアドレス{0}にメールが送信されました。以下に入力できる確認コードがそのメールに記載されています。"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
msgid "and"
msgstr "および"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Animals"
msgstr "動物"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "アプリの言語"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228
msgid "App password deleted"
msgstr "アプリパスワードを削除しました"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:134
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "アプリパスワードの名前には、英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:99
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "アプリパスワードの名前は長さが4文字以上である必要があります。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:675
msgid "App password settings"
msgstr "アプリパスワードの設定"
#: src/view/screens/Settings.tsx:650
#~ msgid "App passwords"
#~ msgstr "アプリパスワード"
#: src/Navigation.tsx:237
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
msgid "App Passwords"
msgstr "アプリパスワード"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:279
msgid "Appeal content warning"
msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
msgid "Appeal Content Warning"
msgstr "コンテンツの警告に異議を申し立てる"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
#~ msgid "Appeal Decision"
#~ msgstr "判断に異議を申し立てる"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
msgid "Appeal this decision"
msgstr "この判断に異議を申し立てる"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
msgid "Appeal this decision."
msgstr "この判断に異議を申し立てる"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:466
msgid "Appearance"
msgstr "背景"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "アプリパスワード「{name}」を本当に削除しますか?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:143
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "本当にこの下書きを破棄しますか?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:365
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当によろしいですか?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:262
msgid "Are you sure? This cannot be undone."
msgstr "本当によろしいですか?これは元に戻せません。"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "<0>{0}</0>で書かれた投稿ですか?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
msgid "Art"
msgstr "アート"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "芸術的または性的ではないヌード。"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:179
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:521
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:529
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:649
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:479
msgctxt "action"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
msgstr "「{interestsText}」への興味に基づいたおすすめです。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:523
msgid "Basics"
msgstr "基本"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:250
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:340
msgid "Birthday:"
msgstr "誕生日:"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:239
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:346
msgid "Block Account"
msgstr "アカウントをブロック"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
msgid "Block accounts"
msgstr "アカウントをブロック"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:506
msgid "Block list"
msgstr "リストをブロック"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:316
msgid "Block these accounts?"
msgstr "これらのアカウントをブロックしますか?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:320
msgid "Block this List"
msgstr "このリストをブロック"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:61
msgid "Blocked"
msgstr "ブロックされています"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:123
msgid "Blocked accounts"
msgstr "ブロック中のアカウント"
#: src/Navigation.tsx:130
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "ブロック中のアカウント"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:241
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。あなたは相手のコンテンツを見ることができず、相手はあなたのコンテンツを見ることができなくなります。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:324
msgid "Blocked post."
msgstr "投稿をブロックしました。"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:318
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "ブロックしたことは公開されます。ブロック中のアカウントは、あなたのスレッドでの返信、あなたへのメンション、その他の方法であなたとやり取りすることはできません。"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:133
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:90
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:150
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky は、ホスティング プロバイダーを選択できるオープン ネットワークです。 カスタム ホスティングは、開発者向けのベータ版で利用できるようになりました。"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80
msgid "Bluesky is flexible."
msgstr "Blueskyは柔軟です。"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69
msgid "Bluesky is open."
msgstr "Blueskyは開かれています。"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56
msgid "Bluesky is public."
msgstr "Blueskyはパブリックです。"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70
msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon."
msgstr "Blueskyはより健全なコミュニティーを構築するために招待状を使用します。招待状をお持ちでない場合、Waitlistにお申し込みいただくと招待状をお送りします。"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:226
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Blueskyはログアウトしたユーザーにあなたのプロフィールや投稿を表示しません。他のアプリはこのリクエストに応じない場合があります。この設定はあなたのアカウントを非公開にするものではありません。"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78
#~ msgid "Bluesky.Social"
#~ msgstr "Bluesky.Social"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
msgid "Books"
msgstr "書籍"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:859
msgid "Build version {0} {1}"
msgstr "ビルドバージョン {0} {1}"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:128
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115
#~ msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed."
#~ msgstr "ボタンは無効です。続けるためにはカスタムドメインを入力してください。"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
msgid "by —"
msgstr "作成者:-"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100
msgid "by {0}"
msgstr "作成者:{0}"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
msgid "by <0/>"
msgstr "作成者:<0/>"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
msgid "by you"
msgstr "作成者:あなた"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:224
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:40
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:216
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "英数字、スペース、ハイフン、アンダースコアのみが使用可能です。長さは4文字以上32文字以下である必要があります。"
#: src/components/Prompt.tsx:91
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:300
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:305
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:87
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:693
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "アカウントの削除をキャンセル"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123
#~ msgid "Cancel add image alt text"
#~ msgstr "画像のALTテキストの追加をキャンセル"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149
msgid "Cancel change handle"
msgstr "ハンドルの変更をキャンセル"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134
msgid "Cancel image crop"
msgstr "画像の切り抜きをキャンセル"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "プロフィールの編集をキャンセル"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:78
msgid "Cancel quote post"
msgstr "引用をキャンセル"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234
msgid "Cancel search"
msgstr "検索をキャンセル"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136
msgid "Cancel waitlist signup"
msgstr "Waitlistの登録をキャンセル"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:334
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: src/view/screens/Settings.tsx:306
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "変更"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:696
msgid "Change handle"
msgstr "ハンドルを変更"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:705
msgid "Change Handle"
msgstr "ハンドルを変更"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147
msgid "Change my email"
msgstr "メールアドレスを変更"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:732
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:741
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードを変更"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "投稿の言語を{0}に変更します"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:733
msgid "Change your Bluesky password"
msgstr "Blueskyのパスワードを変更"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109
msgid "Change Your Email"
msgstr "メールアドレスを変更"
#: src/screens/Deactivated.tsx:72
#: src/screens/Deactivated.tsx:76
msgid "Check my status"
msgstr "ステータスを確認"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121
msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
msgstr "おすすめのフィードを確認してください。「+」をタップするとピン留めしたフィードのリストに追加されます。"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185
msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
msgstr "おすすめのユーザーを確認してください。フォローすることであなたに合ったユーザーが見つかるかもしれません。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "入力したメールアドレスの受信トレイを確認して、以下に入力するための確認コードが記載されたメールが届いていないか確認してください:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "「全員」か「返信不可」のどちらかを選択"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
msgid "Choose a new Bluesky username or create"
msgstr "Blueskyの別のユーザー名を選択するか、新規に作成します"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "サービスを選択"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "カスタムフィードのアルゴリズムを選択できます。"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83
msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
msgstr "カスタムフィードを使用してあなたの体験を強化するアルゴリズムを選択します。"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103
#~ msgid "Choose your algorithmic feeds"
#~ msgstr "フィードのアルゴリズムを選択"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103
msgid "Choose your main feeds"
msgstr "メインのフィードを選択"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:219
msgid "Choose your password"
msgstr "パスワードを入力"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:834
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:835
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "レガシーストレージデータをすべてクリア"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:837
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "すべてのレガシーストレージデータをクリア(この後再起動します)"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:847
msgid "Clear all storage data"
msgstr "すべてのストレージデータをクリア"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:849
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "すべてのストレージデータをクリア(この後再起動します)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:674
msgid "Clear search query"
msgstr "検索クエリをクリア"
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "こちらをクリック"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate"
msgstr "気象"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:265
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:80
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:194
msgid "Close active dialog"
msgstr "アクティブなダイアログを閉じる"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "アラートを閉じる"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "一番下の引き出しを閉じる"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26
msgid "Close image"
msgstr "画像を閉じる"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119
msgid "Close image viewer"
msgstr "画像ビューアを閉じる"
#: src/view/shell/index.web.tsx:49
msgid "Close navigation footer"
msgstr "ナビゲーションフッターを閉じる"
#: src/view/shell/index.web.tsx:50
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "下部のナビゲーションバーを閉じる"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "パスワード更新アラートを閉じる"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:302
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "投稿の編集画面を閉じ、下書きを削除する"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "ヘッダー画像のビューワーを閉じる"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "指定した通知のユーザーリストを折りたたむ"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Comedy"
msgstr "コメディー"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
msgid "Comics"
msgstr "漫画"
#: src/Navigation.tsx:227
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "コミュニティーガイドライン"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "初期設定を完了してアカウントを使い始める"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:73
msgid "Complete the challenge"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:417
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "{MAX_GRAPHEME_LENGTH}文字までの投稿を作成"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "返信を作成"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
msgstr "このカテゴリのコンテンツフィルタリングを設定: {0}"
#: src/components/Prompt.tsx:113
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78
msgctxt "action"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
msgid "Confirm Change"
msgstr "変更を確認"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "コンテンツの言語設定を確認"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220
msgid "Confirm delete account"
msgstr "アカウントの削除を確認"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156
msgid "Confirm your age to enable adult content."
msgstr "成人向けコンテンツを有効にするために年齢を確認してください。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165
msgid "Confirmation code"
msgstr "確認コード"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120
msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist"
msgstr "{email}のWaitlistへの登録を確認"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:193
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:213
msgid "Contact support"
msgstr "サポートに連絡"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:81
msgid "Content filtering"
msgstr "コンテンツのフィルタリング"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
msgid "Content Filtering"
msgstr "コンテンツのフィルタリング"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "コンテンツの言語"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65
msgid "Content Not Available"
msgstr "コンテンツはありません"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78
msgid "Content Warning"
msgstr "コンテンツの警告"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "コンテンツの警告"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:170
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:118
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:114
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209
msgid "Continue"
msgstr "続行"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:115
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:111
msgid "Continue to next step"
msgstr "次のステップへ進む"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:167
msgid "Continue to the next step"
msgstr "次のステップへ進む"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
msgstr "アカウントをフォローせずに次のステップへ進む"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
msgid "Cooking"
msgstr "料理"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:241
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "ビルドバージョンをクリップボードにコピーしました"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:76
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:141
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189
msgid "Copies app password"
msgstr "アプリパスワードをコピーします"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:418
msgid "Copy link to list"
msgstr "リストへのリンクをコピー"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:182
msgid "Copy link to post"
msgstr "投稿へのリンクをコピー"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295
msgid "Copy link to profile"
msgstr "プロフィールへのリンクをコピー"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:168
msgid "Copy post text"
msgstr "投稿のテキストをコピー"
#: src/Navigation.tsx:232
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "著作権ポリシー"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:97
msgid "Could not load feed"
msgstr "フィードのロードに失敗しました"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:888
msgid "Could not load list"
msgstr "リストのロードに失敗しました"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:91
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "国"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:71
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81
msgid "Create a new account"
msgstr "新しいアカウントを作成"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:384
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "新しいBlueskyアカウントを作成"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:133
msgid "Create Account"
msgstr "アカウントを作成"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226
msgid "Create App Password"
msgstr "アプリパスワードを作成"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:68
msgid "Create new account"
msgstr "新しいアカウントを作成"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249
msgid "Created {0}"
msgstr "{0}を作成済み"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616
msgid "Created by <0/>"
msgstr "作成者:<0/>"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614
msgid "Created by you"
msgstr "作成者:あなた"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:448
msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}"
msgstr "サムネイル付きのカードを作成します。そのカードは次のアドレスへリンクします:{url}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
msgid "Culture"
msgstr "文化"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:95
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:96
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
msgid "Custom domain"
msgstr "カスタムドメイン"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106
#: src/view/screens/Feeds.tsx:692
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "コミュニティーによって作成されたカスタムフィードは、あなたに新しい体験をもたらし、あなたが好きなコンテンツを見つけるのに役立ちます。"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "外部サイトのメディアをカスタマイズします。"
#: src/view/screens/Settings.tsx:687
#~ msgid "Danger Zone"
#~ msgstr "危険地帯"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:485
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:511
msgid "Dark"
msgstr "ダーク"
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "ダークモード"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:498
msgid "Dark Theme"
msgstr "ダークテーマ"
#: src/Navigation.tsx:204
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "デバッグ"
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "デバッグパネル"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:772
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントを削除"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウントを削除"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242
msgid "Delete app password"
msgstr "アプリパスワードを削除"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:364
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:445
msgid "Delete List"
msgstr "リストを削除"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223
msgid "Delete my account"
msgstr "マイアカウントを削除"
#: src/view/screens/Settings.tsx:706
#~ msgid "Delete my account…"
#~ msgstr "マイアカウントを削除…"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:784
msgid "Delete My Account…"
msgstr "マイアカウントを削除…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257
msgid "Delete post"
msgstr "投稿を削除"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:261
msgid "Delete this post?"
msgstr "この投稿を削除しますか?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:70
msgid "Deleted"
msgstr "削除されています"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316
msgid "Deleted post."
msgstr "投稿を削除しました。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
#~ msgid "Dev Server"
#~ msgstr "開発者サーバー"
#: src/view/screens/Settings.tsx:760
#~ msgid "Developer Tools"
#~ msgstr "開発者ツール"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:211
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "なにか言いたいことはあった?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:504
msgid "Dim"
msgstr "グレー"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:144
msgid "Discard"
msgstr "破棄"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:138
msgid "Discard draft"
msgstr "下書きを破棄"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:207
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "アプリがログアウトしたユーザーに自分のアカウントを表示しないようにする"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "新しいカスタムフィードを見つける"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:473
#~ msgid "Discover new feeds"
#~ msgstr "新しいフィードを見つける"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:689
msgid "Discover New Feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192
msgid "Display name"
msgstr "表示名"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487
msgid "Domain verified!"
msgstr "ドメインを確認しました!"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:170
msgid "Don't have an invite code?"
msgstr "招待コードをお持ちでない場合"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:165
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:166
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:139
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42
msgid "Done{extraText}"
msgstr "完了{extraText}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45
msgid "Double tap to sign in"
msgstr "ダブルタップでサインイン"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:755
msgid "Download Bluesky account data (repository)"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63
msgid "Download CAR file"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:247
msgid "Drop to add images"
msgstr "ドロップして画像を追加する"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:111
msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up."
msgstr "Appleのポリシーにより、成人向けコンテンツはサインアップ完了後にウェブ上でのみ有効にすることができます。"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "例:山田 太郎"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "例:アーティスト、犬好き、熱烈な読書愛好家。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "例:重要な投稿をするユーザー"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "例:スパム"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "例:絶対に投稿を見逃してはならないユーザー。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "例:返信として広告を繰り返し送ってくるユーザー。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "それぞれのコードは一回限り有効です。定期的に追加の招待コードをお送りします。"
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207
msgid "Edit image"
msgstr "画像を編集"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:433
msgid "Edit list details"
msgstr "リストの詳細を編集"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "モデレーションリストを編集"
#: src/Navigation.tsx:242
#: src/view/screens/Feeds.tsx:434
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "マイフィードを編集"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152
msgid "Edit my profile"
msgstr "マイプロフィールを編集"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:418
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:423
msgid "Edit Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:355
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "保存されたフィードを編集"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245
msgid "Edit User List"
msgstr "ユーザーリストを編集"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Edit your display name"
msgstr "あなたの表示名を編集します"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Edit your profile description"
msgstr "あなたのプロフィールの説明を編集します"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:199
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:156
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:190
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:147
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88
msgid "Email updated"
msgstr "メールアドレスは更新されました"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Email Updated"
msgstr "メールアドレスは更新されました"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78
msgid "Email verified"
msgstr "メールアドレスは認証されました"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:312
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113
msgid "Enable {0} only"
msgstr "{0}のみ有効にする"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:167
msgid "Enable Adult Content"
msgstr "成人向けコンテンツを有効にする"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:76
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:77
msgid "Enable adult content in your feeds"
msgstr "フィードで成人向けコンテンツを有効にする"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97
msgid "Enable External Media"
msgstr "外部メディアを有効にする"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75
msgid "Enable media players for"
msgstr "有効にするメディアプレイヤー"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "この設定を有効にすると、自分がフォローしているユーザーからの返信だけが表示されます。"
#: src/view/screens/Profile.tsx:455
msgid "End of feed"
msgstr "フィードの終わり"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:166
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "このアプリパスワードの名前を入力"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "確認コードを入力してください"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71
#~ msgid "Enter the address of your provider:"
#~ msgstr "プロバイダーのアドレスを入力してください:"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:151
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "パスワードを変更するために受け取ったコードを入力してください。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "使用するドメインを入力してください"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:107
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "アカウントの作成に使用したメールアドレスを入力します。新しいパスワードを設定できるように、「リセットコード」をお送りします。"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:251
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74
msgid "Enter your birth date"
msgstr "誕生日を入力してください"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78
msgid "Enter your email"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195
msgid "Enter your email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41
msgid "Enter your new email above"
msgstr "上記に新しいメールアドレスを入力してください"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "以下に新しいメールアドレスを入力してください。"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:188
#~ msgid "Enter your phone number"
#~ msgstr "電話番号を入力"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99
msgid "Enter your username and password"
msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:67
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:109
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "全員"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150
msgid "Exits handle change process"
msgstr "ハンドルの変更を終了"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120
msgid "Exits image view"
msgstr "画像表示を終了"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "検索クエリの入力を終了"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138
msgid "Exits signing up for waitlist with {email}"
msgstr "{email}でWaitlistへの登録を終了"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163
msgid "Expand alt text"
msgstr "ALTテキストを展開"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "返信する投稿全体を展開または折りたたむ"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:753
msgid "Export my data"
msgstr "私のデータをエクスポートする"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:764
msgid "Export My Data"
msgstr "私のデータをエクスポートする"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64
msgid "External Media"
msgstr "外部メディア"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "外部メディアを有効にすると、それらのメディアのウェブサイトがあなたやお使いのデバイスに関する情報を収集する場合があります。その場合でも、あなたが「再生」ボタンを押すまで情報は送信されず、要求もされません。"
#: src/Navigation.tsx:261
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:657
msgid "External Media Preferences"
msgstr "外部メディアの設定"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:648
msgid "External media settings"
msgstr "外部メディアの設定"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:115
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119
msgid "Failed to create app password."
msgstr "アプリパスワードの作成に失敗しました。"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "リストの作成に失敗しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:108
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "投稿の削除に失敗しました。もう一度お試しください。"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141
msgid "Failed to load recommended feeds"
msgstr "おすすめのフィードのロードに失敗しました"
#: src/Navigation.tsx:192
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231
msgid "Feed by {0}"
msgstr "{0}によるフィード"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:605
msgid "Feed offline"
msgstr "フィードはオフラインです"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143
msgid "Feed Preferences"
msgstr "フィードの設定"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61
#: src/view/shell/Drawer.tsx:311
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: src/Navigation.tsx:445
#: src/view/screens/Feeds.tsx:419
#: src/view/screens/Feeds.tsx:524
#: src/view/screens/Profile.tsx:184
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342
#: src/view/shell/Drawer.tsx:476
#: src/view/shell/Drawer.tsx:477
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106
#~ msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences."
#~ msgstr "さまざまなユーザーが作成したフィードを使えば、全く新しい体験ができます。"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106
#~ msgid "Feeds are created by users and organizations. They offer you varied experiences and suggest content you may like using algorithms."
#~ msgstr "フィードはさまざまなユーザーや組織によって作成されています。さまざまな体験や、アルゴリズムによっておすすめコンテンツを提案してくれます。"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57
msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
msgstr "フィードはコンテンツを整理する為にユーザーによって作成されます。興味のあるフィードをいくつか選択してください。"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "フィードはユーザーがプログラミングの専門知識を持って構築するカスタムアルゴリズムです。詳細については、<0/>を参照してください。"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:76
msgid "Feeds can be topical as well!"
msgstr "フィードには特定の話題に焦点を当てたものもあります!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Finalizing"
msgstr "最後に"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "フォローするアカウントを探す"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
msgid "Find users on Bluesky"
msgstr "Blueskyでユーザーを検索"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:437
msgid "Find users with the search tool on the right"
msgstr "右側の検索ツールでユーザーを検索"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150
msgid "Finding similar accounts..."
msgstr "似ているアカウントを検索中..."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111
#~ msgid "Fine-tune the content you see on your home screen."
#~ msgstr "ホーム画面に表示されるコンテンツを微調整します。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "ディスカッションスレッドを微調整します。"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
msgid "Fitness"
msgstr "フィットネス"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131
msgid "Flexible"
msgstr "柔軟です"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平方向に反転"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直方向に反転"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:181
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:513
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:122
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:504
msgid "Follow {0}"
msgstr "{0}をフォロー"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:179
msgid "Follow All"
msgstr "すべてのアカウントをフォロー"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
msgstr "選択したアカウントをフォローして次のステップへ進む"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174
#~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step"
#~ msgstr "選択したアカウントをフォローして次のステップへ進む"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64
msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
msgstr "何人かのユーザーをフォローして開始します。興味を持っている人に基づいて、より多くのユーザーをおすすめします。"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194
msgid "Followed by {0}"
msgstr "{0}がフォロー中"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "自分がフォローしているユーザー"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
msgid "Followed users only"
msgstr "自分がフォローしているユーザーのみ"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166
msgid "followed you"
msgstr "あなたをフォローしました"
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624
#~ msgid "following"
#~ msgstr "フォロー中"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:136
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:495
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "フォロー中"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:149
msgid "Following {0}"
msgstr "{0}をフォローしています"
#: src/Navigation.tsx:248
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:83
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:543
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:546
msgid "Follows you"
msgstr "あなたをフォロー"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141
msgid "Follows You"
msgstr "あなたをフォロー"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
msgid "Food"
msgstr "食べ物"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "セキュリティ上の理由から、あなたのメールアドレスに確認コードを送信する必要があります。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:209
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "セキュリティ上の理由から、これを再度表示することはできません。このパスワードを紛失した場合は、新しいパスワードを生成する必要があります。"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241
msgid "Forgot"
msgstr "忘れた"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238
msgid "Forgot password"
msgstr "パスワードを忘れた"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
msgid "Forgot Password"
msgstr "パスワードを忘れた"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:187
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "<0/>から"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191
msgid "Get Started"
msgstr "開始"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:106
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:111
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:897
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:902
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193
msgid "Go back to previous step"
msgstr "前のステップに戻る"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:724
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262
msgid "Go to @{queryMaybeHandle}"
msgstr "@{queryMaybeHandle}へ"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:189
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:218
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:195
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:165
msgid "Go to next"
msgstr "次へ"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Handle"
msgstr "ハンドル"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:208
msgid "Having trouble?"
msgstr "何か問題が発生しましたか?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
#: src/view/shell/Drawer.tsx:321
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132
msgid "Here are some accounts for you to follow"
msgstr "あなたがフォローしそうなアカウントを紹介します"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132
#~ msgid "Here are some accounts for your to follow"
#~ msgstr "あなたがフォローしそうなアカウントを紹介します"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:85
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "人気のあるフィードを紹介します。好きなだけフォローすることができます。"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "「{interestsText}」への興味に基づいたおすすめです。好きなだけフォローすることができます。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:153
msgid "Here is your app password."
msgstr "アプリパスワードをお知らせします。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:41
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:251
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:224
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216
msgid "Hide post"
msgstr "投稿を非表示"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61
msgid "Hide the content"
msgstr "コンテンツを非表示"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:220
msgid "Hide this post?"
msgstr "この投稿を非表示にしますか?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315
msgid "Hide user list"
msgstr "ユーザーリストを非表示"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:487
msgid "Hides posts from {0} in your feed"
msgstr "{0}の投稿をあなたのフィードで非表示にします"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "フィードサーバーに問い合わせたところ、なんらかの問題が発生しました。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "フィードサーバーの設定が間違っているようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "フィードサーバーがオフラインのようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "フィードサーバーの反応が悪いようです。この問題をフィードのオーナーにお知らせください。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "このフィードが見つからないようです。もしかしたら削除されたのかもしれません。"
#: src/Navigation.tsx:435
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306
#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
#: src/view/shell/Drawer.tsx:399
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: src/Navigation.tsx:247
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:543
#~ msgid "Home Feed Preferences"
#~ msgstr "ホームフィードの設定"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:82
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:120
msgid "Hosting provider"
msgstr "ホスティングプロバイダー"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81
#~ msgid "Hosting provider address"
#~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレス"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "このリンクをどのように開きますか?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214
msgid "I have a code"
msgstr "コードを持っています"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "確認コードを持っています"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283
msgid "I have my own domain"
msgstr "自分のドメインを持っています"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "ALTテキストが長い場合、ALTテキストの展開状態を切り替える"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "何も選択しない場合は、全年齢対象です。"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:146
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "パスワードを変更する場合は、あなたのアカウントであることを確認するためのコードをお送りします。"
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:120
msgid "Image alt text"
msgstr "画像のALTテキスト"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118
msgid "Image options"
msgstr "画像のオプション"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:138
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "パスワードをリセットするためにあなたのメールアドレスに送られたコードを入力"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "アカウント削除のために確認コードを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:200
msgid "Input email for Bluesky account"
msgstr "Blueskyアカウント用のメールアドレスを入力してください"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109
#~ msgid "Input email for Bluesky waitlist"
#~ msgstr "BlueskyのWaitlistのためのメールアドレスを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80
#~ msgid "Input hosting provider address"
#~ msgstr "ホスティングプロバイダーのアドレスを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158
msgid "Input invite code to proceed"
msgstr "招待コードを入力して次に進む"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
msgid "Input name for app password"
msgstr "アプリパスワードの名前を入力"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:162
msgid "Input new password"
msgstr "新しいパスワードを入力"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "アカウント削除のためにパスワードを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:196
#~ msgid "Input phone number for SMS verification"
#~ msgstr "SMS認証に用いる電話番号を入力"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:230
msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "{identifier}に紐づくパスワードを入力"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:197
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "サインアップ時に使用したユーザー名またはメールアドレスを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:271
#~ msgid "Input the verification code we have texted to you"
#~ msgstr "テキストメッセージで送られてきた認証コードを入力してください"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90
msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist"
msgstr "BlueskyのWaitlistに登録するメールアドレスを入力"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229
msgid "Input your password"
msgstr "あなたのパスワードを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:80
msgid "Input your user handle"
msgstr "あなたのユーザーハンドルを入力"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:224
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "無効またはサポートされていない投稿のレコード"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113
msgid "Invalid username or password"
msgstr "無効なユーザー名またはパスワード"
#: src/view/screens/Settings.tsx:411
#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "招待"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93
msgid "Invite a Friend"
msgstr "友達を招待"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:148
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:157
msgid "Invite code"
msgstr "招待コード"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:158
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "招待コードが確認できません。正しく入力されていることを確認し、もう一度実行してください。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "招待コード:{0}個使用可能"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:645
#~ msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available"
#~ msgstr "使用可能な招待コード: {invitesAvailable} 個"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "招待コード:1個使用可能"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
msgstr "あなたがフォローした人の投稿が随時表示されます。"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:138
msgid "Jobs"
msgstr "仕事"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67
msgid "Join the waitlist"
msgstr "Waitlistに参加"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:174
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:178
msgid "Join the waitlist."
msgstr "Waitlistに参加します。"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128
msgid "Join Waitlist"
msgstr "Waitlistに参加"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
msgid "Journalism"
msgstr "報道"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "言語の選択"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:594
msgid "Language settings"
msgstr "言語の設定"
#: src/Navigation.tsx:140
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "言語の設定"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:603
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20
msgid "Last step!"
msgstr "最後のステップ!"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
msgid "Learn more"
msgstr "詳細"
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104
msgid "Learn More"
msgstr "詳細"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "この警告の詳細"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:243
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "Blueskyで公開されている内容はこちらを参照してください。"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "どの言語も表示するには、すべてのチェックを外したままにします。"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Blueskyから離れる"
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "left to go."
msgstr "あと少しです。"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:278
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "レガシーストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "パスワードをリセットしましょう!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Let's go!"
msgstr "さあ始めましょう!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:479
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216
msgid "Like"
msgstr "いいね"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591
msgid "Like this feed"
msgstr "このフィードをいいね"
#: src/Navigation.tsx:197
msgid "Liked by"
msgstr "いいねしたユーザー"
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked By"
msgstr "いいねしたユーザー"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:279
msgid "Liked by {0} {1}"
msgstr "{0} {1}にいいねされました"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606
msgid "Liked by {likeCount} {0}"
msgstr "いいねしたユーザー:{likeCount}人"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170
msgid "liked your custom feed"
msgstr "あなたのカスタムフィードがいいねされました"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171
#~ msgid "liked your custom feed '{0}'"
#~ msgstr "あなたのカスタムフィード「{0}」がいいねされました"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171
#~ msgid "liked your custom feed{0}"
#~ msgstr "{0}にあなたのカスタムフィードがいいねされました"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155
msgid "liked your post"
msgstr "あなたの投稿がいいねされました"
#: src/view/screens/Profile.tsx:183
msgid "Likes"
msgstr "いいね"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:181
msgid "Likes on this post"
msgstr "この投稿をいいねする"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:203
#~ msgid "Limit the visibility of my account to logged-out users"
#~ msgstr "ログアウトしたユーザーに対して私のアカウントの閲覧を制限"
#: src/Navigation.tsx:166
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261
msgid "List Avatar"
msgstr "リストのアバター"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:324
msgid "List blocked"
msgstr "リストをブロックしました"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233
msgid "List by {0}"
msgstr "{0}によるリスト"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:378
msgid "List deleted"
msgstr "リストを削除しました"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:283
msgid "List muted"
msgstr "リストをミュートしました"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275
msgid "List Name"
msgstr "リストの名前"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:343
msgid "List unblocked"
msgstr "リストのブロックを解除しました"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:302
msgid "List unmuted"
msgstr "リストのミュートを解除しました"
#: src/Navigation.tsx:110
#: src/view/screens/Profile.tsx:185
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:492
#: src/view/shell/Drawer.tsx:493
msgid "Lists"
msgstr "リスト"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341
msgid "Load more posts"
msgstr "投稿をさらにロード"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:159
msgid "Load new notifications"
msgstr "最新の通知をロード"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:181
#: src/view/screens/Profile.tsx:440
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:681
msgid "Load new posts"
msgstr "最新の投稿をロード"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中..."
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50
#~ msgid "Local dev server"
#~ msgstr "ローカル開発者サーバー"
#: src/Navigation.tsx:207
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: src/screens/Deactivated.tsx:149
#: src/screens/Deactivated.tsx:152
#: src/screens/Deactivated.tsx:178
#: src/screens/Deactivated.tsx:181
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:134
#~ msgid "Logged-out users"
#~ msgstr "ログアウトしたユーザー"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:136
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "ログアウトしたユーザーからの可視性"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "リストにないアカウントにログイン"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472
#~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!"
#~ msgstr "このフィードはBlueskyのアカウントを持っているユーザーのみが利用できるようです。このフィードを表示するには、サインアップするかサインインしてください"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "意図した場所であることを確認してください!"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118
msgid "May not be longer than 253 characters"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109
msgid "May only contain letters and numbers"
msgstr ""
#: src/view/screens/Profile.tsx:182
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "メンションされたユーザー"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "メンションされたユーザー"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:623
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194
#~ msgid "Message from server"
#~ msgstr "サーバーからのメッセージ"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "サーバーからのメッセージ:{0}"
#: src/Navigation.tsx:115
#: src/view/screens/Moderation.tsx:64
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:625
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397
#: src/view/shell/Drawer.tsx:511
#: src/view/shell/Drawer.tsx:512
msgid "Moderation"
msgstr "モデレーション"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "{0}の作成したモデレーションリスト"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:774
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "<0/>の作成したモデレーションリスト"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:772
msgid "Moderation list by you"
msgstr "あなたの作成したモデレーションリスト"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197
msgid "Moderation list created"
msgstr "モデレーションリストを作成しました"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183
msgid "Moderation list updated"
msgstr "モデレーションリストを更新しました"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:95
msgid "Moderation lists"
msgstr "モデレーションリスト"
#: src/Navigation.tsx:120
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "モデレーションリスト"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:619
msgid "Moderation settings"
msgstr "モデレーションの設定"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "モデレーターによりコンテンツに一般的な警告が設定されました。"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:63
msgid "More feeds"
msgstr "その他のフィード"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:523
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:617
msgid "More options"
msgstr "その他のオプション"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:299
msgid "More post options"
msgstr "そのほかの投稿のオプション"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "いいねの数が多い順に返信を表示"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122
msgid "Must be at least 3 characters"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:327
msgid "Mute Account"
msgstr "アカウントをミュート"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:544
msgid "Mute accounts"
msgstr "アカウントをミュート"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:491
msgid "Mute list"
msgstr "リストをミュート"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:275
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "これらのアカウントをミュートしますか?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:279
msgid "Mute this List"
msgstr "このリストをミュート"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:200
msgid "Mute thread"
msgstr "スレッドをミュート"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102
msgid "Muted"
msgstr "ミュートされています"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:109
msgid "Muted accounts"
msgstr "ミュート中のアカウント"
#: src/Navigation.tsx:125
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107
msgid "Muted Accounts"
msgstr "ミュート中のアカウント"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "ミュート中のアカウントの投稿は、フィードや通知から取り除かれます。ミュートの設定は完全に非公開です。"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:277
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "ミュートの設定は非公開です。ミュート中のアカウントはあなたと引き続き関わることができますが、そのアカウントの投稿や通知を受信することはできません。"
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56
msgid "My Birthday"
msgstr "誕生日"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:663
msgid "My Feeds"
msgstr "マイフィード"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65
msgid "My Profile"
msgstr "マイプロフィール"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:582
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "保存されたフィード"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118
msgid "my-server.com"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:179
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145
msgid "Name is required"
msgstr "名前は必須です"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
msgid "Nature"
msgstr "自然"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:219
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:289
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:196
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:166
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "次の画面に移動します"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:71
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "あなたのプロフィールに移動します"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123
msgid "Never load embeds from {0}"
msgstr "{0}からの埋め込みを表示しない"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72
msgid "Never lose access to your followers and data."
msgstr "フォロワーやデータへのアクセスを失うことはありません。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "フォロワーやデータへのアクセスを失うことはありません。"
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "新規"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252
msgid "New Moderation List"
msgstr "新しいモデレーションリスト"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:215
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:192
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "新しい投稿"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:555
#: src/view/screens/Notifications.tsx:168
#: src/view/screens/Profile.tsx:382
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:433
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:224
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248
msgid "New post"
msgstr "新しい投稿"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "新しい投稿"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258
#~ msgid "New Post"
#~ msgstr "新しい投稿"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247
msgid "New User List"
msgstr "新しいユーザーリスト"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr "新しい順に返信を表示"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
msgid "News"
msgstr "ニュース"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:172
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:182
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:192
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:291
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:187
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:198
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:251
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149
msgid "Next image"
msgstr "次の画像"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:754
msgid "No description"
msgstr "説明はありません"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:170
msgid "No longer following {0}"
msgstr "{0}のフォローを解除しました"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109
msgid "No notifications yet!"
msgstr "お知らせはありません!"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191
msgid "No result"
msgstr "結果はありません"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:495
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "「{query}」の検索結果はありません"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:280
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:308
msgid "No results found for {query}"
msgstr "「{query}」の検索結果はありません"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129
msgid "No thanks"
msgstr "結構です"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "返信不可"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "Not Applicable."
msgstr "該当なし。"
#: src/Navigation.tsx:105
#: src/view/screens/Profile.tsx:106
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252
msgid "Not right now"
msgstr "今はしない"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:227
#~ msgid "Note: Bluesky is an open and public network, and enabling this will not make your profile private or limit the ability of logged in users to see your posts. This setting only limits the visibility of posts on the Bluesky app and website; third-party apps that display Bluesky content may not respect this setting, and could show your content to logged-out users."
#~ msgstr "注記Blueskyはオープンでパブリックなネットワークであり、この設定を有効にしてもログインしているユーザーはあなたのプロフィールや投稿を制限なく閲覧できます。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものです。Blueskyのコンテンツを表示するサードパーティーのアプリやウェブサイトなどはこの設定を尊重しない場合があり、ログアウトしたユーザーに対しあなたのコンテンツが表示される可能性があります。"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:233
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "注記Blueskyはオープンでパブリックなネットワークです。この設定はBlueskyのアプリおよびウェブサイト上のみでのあなたのコンテンツの可視性を制限するものであり、他のアプリではこの設定を尊重しない場合があります。他のアプリやウェブサイトでは、ログアウトしたユーザーにあなたのコンテンツが表示される場合があります。"
#: src/Navigation.tsx:450
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361
#: src/view/shell/Drawer.tsx:435
#: src/view/shell/Drawer.tsx:436
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103
msgid "Nudity"
msgstr "ヌード"
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35
msgid "Oh no!"
msgstr "ちょっと!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "ちょっと!何かがおかしいです。"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41
msgid "Okay"
msgstr "OK"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr "古い順に返信を表示"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:234
msgid "Onboarding reset"
msgstr "オンボーディングのリセット"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:375
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "1つもしくは複数の画像にALTテキストがありません。"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "{0}のみ返信可能"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65
#: src/view/screens/Profile.tsx:106
msgid "Oops!"
msgstr "おっと!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115
msgid "Open"
msgstr "開かれています"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:470
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:471
msgid "Open emoji picker"
msgstr "絵文字を入力"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:712
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "アプリ内ブラウザーでリンクを開く"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:49
msgid "Open navigation"
msgstr "ナビゲーションを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:804
msgid "Open storybook page"
msgstr "絵本のページを開く"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "{numItems}個のオプションを開く"
#: src/view/screens/Log.tsx:54
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "デバッグエントリーの追加詳細を開く"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
msgstr "この通知内のユーザーの拡張リストを開く"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61
msgid "Opens camera on device"
msgstr "デバイスのカメラを開く"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
msgid "Opens composer"
msgstr "編集画面を開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:595
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "構成可能な言語設定を開く"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "デバイスのフォトギャラリーを開く"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:420
msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description"
msgstr "プロフィールの表示名、アバター、背景画像、説明文のエディタを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:649
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "外部コンテンツの埋め込みの設定を開く"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:575
msgid "Opens followers list"
msgstr "フォロワーのリストを開きます"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594
msgid "Opens following list"
msgstr "フォロー中のリストを開きます"
#: src/view/screens/Settings.tsx:412
#~ msgid "Opens invite code list"
#~ msgstr "招待コードのリストを開く"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "招待コードのリストを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code."
msgstr "アカウントの削除確認用の表示を開きます。メールアドレスのコードが必要です。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "カスタムドメインを使用するためのモーダルを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "モデレーションの設定を開く"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:239
msgid "Opens password reset form"
msgstr "パスワードリセットのフォームを開く"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:356
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
msgstr "保存されたフィードの編集画面を開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:576
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "保存されたすべてのフィードで画面を開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:676
msgid "Opens the app password settings page"
msgstr "アプリパスワードの設定ページを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:535
msgid "Opens the home feed preferences"
msgstr "ホームフィードの設定を開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:805
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "ストーリーブックのページを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:793
msgid "Opens the system log page"
msgstr "システムログのページを開く"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:556
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "スレッドの設定を開く"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "{numItems}個中{0}目のオプション"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "または以下のオプションを組み合わせてください:"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122
#~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:"
#~ msgstr "または我々の「Discover」アルゴリズムを試すことができます"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138
msgid "Other account"
msgstr "その他のアカウント"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88
#~ msgid "Other service"
#~ msgstr "その他のサービス"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:214
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:224
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:161
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "パスワードが更新されました"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28
msgid "Password updated!"
msgstr "パスワードが更新されました!"
#: src/Navigation.tsx:160
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "@{0}がフォロー中のユーザー"
#: src/Navigation.tsx:153
msgid "People following @{0}"
msgstr "@{0}をフォロー中のユーザー"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "カメラへのアクセス権限が必要です。"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "カメラへのアクセスが拒否されました。システムの設定で有効にしてください。"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets"
msgstr "ペット"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:183
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "電話番号"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "成人向けの画像です。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:581
msgid "Pin to home"
msgstr "ホームにピン留め"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "ピン留めされたフィード"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111
msgid "Play {0}"
msgstr "{0}を再生"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55
msgid "Play Video"
msgstr "動画を再生"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110
msgid "Plays the GIF"
msgstr "GIFを再生"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:124
msgid "Please choose your handle."
msgstr "ハンドルをお選びください。"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:117
msgid "Please choose your password."
msgstr "パスワードを選択してください。"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:131
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "変更する前にメールを確認してください。これは、メールアップデートツールが追加されている間の一時的な要件であり、まもなく削除されます。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:90
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "アプリパスワードにつける名前を入力してください。すべてスペースとしてはいけません。"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:206
#~ msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages."
#~ msgstr "SMSでテキストメッセージを受け取れる電話番号を入力してください。"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:145
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "このアプリパスワードに固有の名前を入力するか、ランダムに生成された名前を使用してください。"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:170
#~ msgid "Please enter the code you received by SMS."
#~ msgstr "SMSで受け取ったコードを入力してください。"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:282
#~ msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}."
#~ msgstr "{phoneNumberFormatted}に送った認証コードを入力してください。"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:103
msgid "Please enter your email."
msgstr "メールアドレスを入力してください。"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "パスワードも入力してください:"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
msgstr "このコンテンツに対する警告が誤って適用されたと思われる理由を教えてください!"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
#~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect."
#~ msgstr "この判断が誤っていると考える理由を教えてください。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "メールアドレスを確認してください"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:215
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "リンクカードがロードされるまでお待ちください"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
msgid "Politics"
msgstr "政治"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111
msgid "Porn"
msgstr "ポルノ"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:350
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:358
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:303
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:346
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225
#: src/view/screens/PostThread.tsx:80
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "投稿"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:173
msgid "Post by {0}"
msgstr "{0}による投稿"
#: src/Navigation.tsx:172
#: src/Navigation.tsx:179
#: src/Navigation.tsx:186
msgid "Post by @{0}"
msgstr "@{0}による投稿"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88
msgid "Post deleted"
msgstr "投稿を削除"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:461
msgid "Post hidden"
msgstr "投稿を非表示"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "投稿の言語"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "投稿の言語"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:513
msgid "Post not found"
msgstr "投稿が見つかりません"
#: src/view/screens/Profile.tsx:180
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64
msgid "Posts hidden"
msgstr "非表示の投稿"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "誤解を招く可能性のあるリンク"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135
msgid "Previous image"
msgstr "前の画像"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "第一言語"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "あなたのフォローを優先"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:632
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
#: src/Navigation.tsx:217
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:891
#: src/view/shell/Drawer.tsx:262
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:198
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415
#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:546
#: src/view/shell/Drawer.tsx:547
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128
msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:949
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "メールアドレスを確認してアカウントを保護します。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101
msgid "Public"
msgstr "公開されています"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "ユーザーを一括でミュートまたはブロックする、公開された共有可能なリスト。"
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "フィードとして利用できる、公開された共有可能なリスト。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:335
msgid "Publish post"
msgstr "投稿を公開"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:335
msgid "Publish reply"
msgstr "返信を公開"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:65
msgctxt "action"
msgid "Quote post"
msgstr "引用"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "引用"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:70
msgctxt "action"
msgid "Quote Post"
msgstr "引用"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
#~ msgid "Quote Post"
#~ msgstr "引用"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "ランダムな順番で表示(別名「投稿者のルーレット」)"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
msgid "Ratios"
msgstr "比率"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116
msgid "Recommended Feeds"
msgstr "おすすめのフィード"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180
msgid "Recommended Users"
msgstr "おすすめのユーザー"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:285
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:91
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108
msgid "Remove {0} from my feeds?"
msgstr "マイフィードから{0}を削除しますか?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "アカウントを削除"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166
msgid "Remove feed"
msgstr "フィードを削除"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:107
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:169
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:174
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:245
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:273
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "マイフィードから削除"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
msgid "Remove image"
msgstr "イメージを削除"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70
msgid "Remove image preview"
msgstr "イメージプレビューを削除"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:47
msgid "Remove repost"
msgstr "リポストを削除"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175
msgid "Remove this feed from my feeds?"
msgstr "このフィードをマイフィードから削除しますか?"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132
msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
msgstr "保存したフィードからこのフィードを削除しますか?"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
msgid "Removed from list"
msgstr "リストから削除されました"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:180
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "フィードから削除しました"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
msgstr "{0}からデフォルトのサムネイルを削除"
#: src/view/screens/Profile.tsx:181
msgid "Replies"
msgstr "返信"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "このスレッドへの返信はできません"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:348
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144
msgid "Reply Filters"
msgstr "返信のフィルター"
#: src/view/com/post/Post.tsx:167
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0/>"
msgstr "<0/>に返信"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
msgid "Report {collectionName}"
msgstr "{collectionName}を報告"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:361
msgid "Report Account"
msgstr "アカウントを報告"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:293
msgid "Report feed"
msgstr "フィードを報告"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:459
msgid "Report List"
msgstr "リストを報告"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:239
msgid "Report post"
msgstr "投稿を報告"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:53
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "リポスト"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "リポスト"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "リポストまたは引用"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
#~ msgid "Reposted by"
#~ msgstr "リポストしたユーザー"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted By"
msgstr "リポストしたユーザー"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:205
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "{0}にリポストされた"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206
#~ msgid "Reposted by {0})"
#~ msgstr "{0}によるリポスト"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:222
msgid "Reposted by <0/>"
msgstr "<0/>によるリポスト"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162
msgid "reposted your post"
msgstr "あなたの投稿はリポストされました"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:186
msgid "Reposts of this post"
msgstr "この投稿をリポスト"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
msgid "Request Change"
msgstr "変更を要求"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:219
#~ msgid "Request code"
#~ msgstr "コードをリクエスト"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:239
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241
msgid "Request Code"
msgstr "コードをリクエスト"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:456
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "画像投稿時にALTテキストを必須とする"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:153
msgid "Required for this provider"
msgstr "このプロバイダーに必要"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:124
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:136
msgid "Reset code"
msgstr "コードをリセット"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:190
msgid "Reset Code"
msgstr "コードをリセット"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
msgid "Reset onboarding"
msgstr "オンボーディングの状態をリセット"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:827
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "オンボーディングの状態をリセット"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:104
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
msgid "Reset preferences"
msgstr "設定をリセット"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:817
msgid "Reset preferences state"
msgstr "設定をリセット"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:825
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "オンボーディングの状態をリセットします"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:815
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "設定の状態をリセットします"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269
msgid "Retries login"
msgstr "ログインをやり直す"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "エラーになった最後のアクションをやり直す"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:181
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:186
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:271
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:247
#~ msgid "Retry."
#~ msgstr "再試行"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:898
msgid "Return to previous page"
msgstr "前のページに戻る"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:55
#~ msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent."
#~ msgstr "サンドボックス。投稿とアカウントは永久的なものではありません。"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:130
msgid "Save alt text"
msgstr "ALTテキストを保存"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170
msgid "Save handle change"
msgstr "ハンドルの変更を保存"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144
msgid "Save image crop"
msgstr "画像の切り抜きを保存"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122
msgid "Saved Feeds"
msgstr "保存されたフィード"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "プロフィールに加えた変更を保存します"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "{handle}へのハンドルの変更を保存"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
msgid "Science"
msgstr "科学"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:854
msgid "Scroll to top"
msgstr "一番上までスクロール"
#: src/Navigation.tsx:440
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:418
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:645
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:663
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223
#: src/view/shell/Drawer.tsx:362
#: src/view/shell/Drawer.tsx:363
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:712
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "「{query}」を検索"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:390
#~ msgid "Search for posts and users."
#~ msgstr "投稿とユーザーを検索します。"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users"
msgstr "ユーザーを検索"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required"
msgstr "必要なセキュリティの手順"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163
msgid "See this guide"
msgstr "ガイドを見る"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39
msgid "See what's next"
msgstr "次を見る"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "{item}を選択"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75
#~ msgid "Select Bluesky Social"
#~ msgstr "Bluesky Socialを選択"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117
msgid "Select from an existing account"
msgstr "既存のアカウントから選択"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "{numItems}個中{i}個目のオプションを選択"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:103
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:150
msgid "Select service"
msgstr "サービスを選択"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
msgid "Select some accounts below to follow"
msgstr "次のアカウントを選択してフォローしてください"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "データをホストするサービスを選択します。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49
#~ msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest."
#~ msgstr "表示したい(または表示したくない)コンテンツの種類を選択してください。あとは私たちにお任せください。"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:96
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
msgstr "次のリストから話題のフィードを選択してフォローしてください"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:75
msgid "Select what you want to see (or not see), and well handle the rest."
msgstr "見たい(または見たくない)ものを選択してください。あとは私たちにお任せください。"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "登録されたフィードに含める言語を選択します。選択されていない場合は、すべての言語が表示されます。"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
msgstr "アプリに表示されるデフォルトのテキストの言語を選択"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "次のオプションから興味のあるものを選択してください"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:155
#~ msgid "Select your phone's country"
#~ msgstr "電話番号が登録されている国を選択"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "フィード内の翻訳に使用する言語を選択します。"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:116
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
msgstr "1番目のフィードのアルゴリズムを選択してください"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:142
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
msgstr "2番目のフィードのアルゴリズムを選択してください"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "確認のメールを送信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131
msgid "Send email"
msgstr "メールを送信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "メールを送信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:138
#~ msgid "Send Email"
#~ msgstr "メールを送信"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:295
#: src/view/shell/Drawer.tsx:316
msgid "Send feedback"
msgstr "フィードバックを送信"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
msgid "Send Report"
msgstr "報告を送信"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "アカウントの削除の確認コードをメールに送信"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:110
msgid "Server address"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311
msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy"
msgstr "{labelGroup}コンテンツのモデレーションポリシーを{value}に設定します"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179
msgctxt "action"
msgid "Set Age"
msgstr "年齢を設定"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:488
msgid "Set color theme to dark"
msgstr "カラーテーマを暗いものに設定します"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:481
msgid "Set color theme to light"
msgstr "カラーテーマをライトに設定します"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
msgid "Set color theme to system setting"
msgstr "デバイスで設定したカラーテーマを使用するように設定します"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:514
msgid "Set dark theme to the dark theme"
msgstr "ダークテーマをダークに設定します"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:507
msgid "Set dark theme to the dim theme"
msgstr "ダークテーマを薄暗いものに設定します"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "Set new password"
msgstr "新しいパスワードを設定"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:225
msgid "Set password"
msgstr "パスワードを設定"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "フィード内の引用をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。リポストは引き続き表示されます。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "フィード内の返信をすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "フィード内のリポストをすべて非表示にするには、この設定を「いいえ」にします。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "スレッド表示で返信を表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261
#~ msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature."
#~ msgstr "保存されたフィードから投稿を抽出してFollowingフィードに表示するには、この設定を「はい」にします。これは実験的な機能です。"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50
msgid "Set up your account"
msgstr "アカウントを設定する"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Blueskyのユーザーネームを設定"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:157
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "パスワードをリセットするためのメールアドレスを入力"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122
msgid "Sets hosting provider for password reset"
msgstr "パスワードをリセットするためのホスティングプロバイダーを入力"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143
#~ msgid "Sets hosting provider to {label}"
#~ msgstr "ホスティングプロバイダーを{label}に設定"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:104
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:151
msgid "Sets server for the Bluesky client"
msgstr "Blueskyのクライアントのサーバーを設定"
#: src/Navigation.tsx:135
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:294
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433
#: src/view/shell/Drawer.tsx:567
#: src/view/shell/Drawer.tsx:568
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "性的行為または性的なヌード。"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:182
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:418
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:305
msgid "Share feed"
msgstr "フィードを共有"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:43
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:266
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:344
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68
msgid "Show all replies"
msgstr "すべての返信を表示"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132
msgid "Show anyway"
msgstr "とにかく表示"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87
msgid "Show embeds from {0}"
msgstr "{0}による埋め込みを表示"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459
msgid "Show follows similar to {0}"
msgstr "{0}に似たおすすめのフォロー候補を表示"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:532
#: src/view/com/post/Post.tsx:196
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:359
msgid "Show More"
msgstr "さらに表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "マイフィードからの投稿を表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "引用を表示"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118
msgid "Show quote-posts in Following feed"
msgstr "Followingフィードで引用を表示"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134
msgid "Show quotes in Following"
msgstr "Followingフィードで引用を表示"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94
msgid "Show re-posts in Following feed"
msgstr "Followingフィードでリポストを表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119
msgid "Show Replies"
msgstr "返信を表示"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "自分がフォローしているユーザーからの返信を、他のすべての返信の前に表示します。"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86
msgid "Show replies in Following"
msgstr "Followingフィードで返信を表示"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies in Following feed"
msgstr "Followingフィードで返信を表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies with at least {value} {0}"
msgstr "{value}個以上の{0}がついた返信を表示"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188
msgid "Show Reposts"
msgstr "リポストを表示"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110
msgid "Show reposts in Following"
msgstr "Followingフィードでリポストを表示"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61
msgid "Show the content"
msgstr "コンテンツを表示"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346
msgid "Show users"
msgstr "ユーザーを表示"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462
msgid "Shows a list of users similar to this user."
msgstr "このユーザーに似たユーザーのリストを表示します。"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:124
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:506
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "マイフィード内の{0}からの投稿を表示します"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:79
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:82
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "{0}としてサインイン"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116
msgid "Sign in as..."
msgstr "アカウントの選択"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:137
msgid "Sign into"
msgstr "サインイン"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:100
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:103
msgid "Sign out"
msgstr "サインアウト"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52
msgid "Sign up"
msgstr "サインアップ"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "サインアップまたはサインインして会話に参加"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76
msgid "Sign-in Required"
msgstr "サインインが必要"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:355
msgid "Signed in as"
msgstr "サインイン済み"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "@{0}でサインイン"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66
msgid "Signs {0} out of Bluesky"
msgstr "Blueskyから{0}をサインアウト"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:195
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232
msgid "Skip this flow"
msgstr "この手順をスキップする"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:82
#~ msgid "SMS verification"
#~ msgstr "SMS認証"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
msgid "Software Dev"
msgstr "ソフトウェア開発"
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62
#~ msgid "Something went wrong and we're not sure what."
#~ msgstr "何かの問題が起きましたが、それが何なのかわかりません。"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51
msgid "Something went wrong. Check your email and try again."
msgstr "なんらかの問題が発生しました。メールアドレスを確認し、もう一度お試しください。"
#: src/App.native.tsx:61
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "申し訳ありません!セッションの有効期限が切れました。もう一度ログインしてください。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "返信を並び替える"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "次の方法で同じ投稿への返信を並び替えます。"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62
#~ msgid "Staging"
#~ msgstr "ステージング"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:871
msgid "Status page"
msgstr "ステータスページ"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22
msgid "Step {0} of {numSteps}"
msgstr "{numSteps}個中{0}個目のステップ"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15
#~ msgid "Step {step} of 3"
#~ msgstr "3個中{step}個目のステップ"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:274
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "ストレージがクリアされたため、今すぐアプリを再起動する必要があります。"
#: src/Navigation.tsx:202
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:807
msgid "Storybook"
msgstr "ストーリーブック"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:608
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
msgid "Subscribe to the {0} feed"
msgstr "「{0}」フィードを登録"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:604
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "このリストに登録"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "登録済み"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:373
msgid "Suggested Follows"
msgstr "おすすめのフォロー"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64
msgid "Suggested for you"
msgstr "あなたへのおすすめ"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95
msgid "Suggestive"
msgstr "きわどい"
#: src/Navigation.tsx:212
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110
#~ msgid "Swipe up to see more"
#~ msgstr "上にスワイプしてさらに表示"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117
msgid "Switch Account"
msgstr "アカウントを切り替える"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:130
msgid "Switch to {0}"
msgstr "{0}に切り替え"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:131
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "ログインしているアカウントを切り替えます"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:472
msgid "System"
msgstr "システム"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:795
msgid "System log"
msgstr "システムログ"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112
msgid "Tall"
msgstr "トール"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
msgid "Tap to view fully"
msgstr "タップして全体を表示"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
msgid "Tech"
msgstr "テクノロジー"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81
msgid "Terms"
msgstr "条件"
#: src/Navigation.tsx:222
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:885
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:256
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51
msgid "Text input field"
msgstr "テキストの入力フィールド"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:94
msgid "That handle is already taken."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:263
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "このアカウントは、ブロック解除後にあなたとやり取りすることができます。"
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "コミュニティーガイドラインは<0/>に移動しました"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "著作権ポリシーは<0/>に移動しました"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "次の手順であなたのBlueskyでの体験をカスタマイズできます。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:516
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "投稿が削除された可能性があります。"
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "プライバシーポリシーは<0/>に移動しました"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
#~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
#~ msgstr "サポートフォームは移動しました。サポートが必要な場合は、<0/>、または{HELP_DESK_URL}にアクセスしてご連絡ください。"
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "サービス規約は移動しました"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:150
msgid "There are many feeds to try:"
msgstr "試せるフィードはたくさんあります:"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:550
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "フィードの削除中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "フィードの更新中に問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:237
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:267
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:115
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:129
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:183
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "サーバーへの問い合わせ中に問題が発生しました"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "通知の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。"
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:263
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "投稿の取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。"
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "リストの取得中に問題が発生しました。もう一度試すにはこちらをタップしてください。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:63
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
msgstr "設定をサーバーと同期中に問題が発生しました"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "アプリパスワードの取得中に問題が発生しました"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:93
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:105
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:157
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:178
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:230
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:250
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:272
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "問題が発生しました!{0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:288
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:307
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:329
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:348
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "問題が発生しました。インターネットへの接続を確認の上、もう一度お試しください。"
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "アプリケーションに予期しない問題が発生しました。このようなことが繰り返した場合はサポートへお知らせください!"
#: src/screens/Deactivated.tsx:106
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Blueskyに新規ユーザーが殺到していますできるだけ早くアカウントを有効にできるよう努めます。"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:55
#~ msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!"
#~ msgstr "この電話番号は正しくありません。登録されている国を選択し、電話番号を省略せずに入力してください!"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138
msgid "These are popular accounts you might like:"
msgstr "これらは、あなたが好きかもしれない人気のあるアカウントです。"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138
#~ msgid "These are popular accounts you might like."
#~ msgstr "これらは、あなたが好きかもしれない人気のあるアカウントです。"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
#~ msgid "This {0} has been labeled."
#~ msgstr "この{0}にはラベルが貼られています"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "この{screenDescription}にはフラグが設定されています:"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "このアカウントを閲覧するためにはサインインが必要です。"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "このコンテンツは{0}によってホストされています。外部メディアを有効にしますか?"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "このコンテンツは関係するユーザーの一方が他方をブロックしているため、利用できません。"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "このコンテンツはBlueskyのアカウントがないと閲覧できません。"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost.</0>"
msgstr "この機能はベータ版です。 リポジトリのエクスポートの詳細については、以下を参照してください。<0>このブログ投稿</0>"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "現在このフィードにはアクセスが集中しており、一時的にご利用いただけません。時間をおいてもう一度お試しください。"
#: src/view/screens/Profile.tsx:420
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:476
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:661
msgid "This feed is empty!"
msgstr "このフィードは空です!"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "このフィードは空です!もっと多くのユーザーをフォローするか、言語の設定を調整する必要があるかもしれません。"
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "この情報は他のユーザーと共有されません。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "これは、メールアドレスの変更やパスワードのリセットが必要な場合に重要です。"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55
#~ msgid "This is the service that keeps you online."
#~ msgstr "これはオンラインを維持するためのサービスです。"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "このリンクは次のウェブサイトへリンクしています:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:834
msgid "This list is empty!"
msgstr "このリストは空です!"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:106
msgid "This name is already in use"
msgstr "この名前はすでに使用中です"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123
msgid "This post has been deleted."
msgstr "この投稿は削除されました。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "このユーザーはあなたをブロックしているため、あなたはこのユーザーのコンテンツを閲覧できません。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42
msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked."
msgstr "このユーザーは、あなたがブロックした<0/>リストに含まれています。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74
msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted."
msgstr "このユーザーは、あなたがミュートした<0/>リストに含まれています。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74
#~ msgid "This user is included the <0/> list which you have muted."
#~ msgstr "このユーザーは、あなたがミュートした<0/>リストに含まれています。"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
msgid "This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "この警告は、メディアが添付されている投稿にのみ使用できます。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:221
msgid "This will hide this post from your feeds."
msgstr "この投稿をあなたのフィードにおいて非表示にします。"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:565
msgid "Thread Preferences"
msgstr "スレッドの設定"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "スレッドモード"
#: src/Navigation.tsx:255
msgid "Threads Preferences"
msgstr "スレッドの設定"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "ドロップダウンをトグル"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271
msgid "Transformations"
msgstr "変換"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:679
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:681
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:154
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "再試行"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:506
msgid "Un-block list"
msgstr "リストでのブロックを解除"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:491
msgid "Un-mute list"
msgstr "リストでのミュートを解除"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:58
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:118
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "あなたのサービスに接続できません。インターネットの接続を確認してください。"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:433
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:590
msgid "Unblock"
msgstr "ブロックを解除"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:436
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "ブロックを解除"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:261
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:345
msgid "Unblock Account"
msgstr "アカウントのブロックを解除"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:42
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:55
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "リポストを元に戻す"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "フォローをやめる"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:485
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "{0}のフォローを解除"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:262
msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
msgstr "残念ながら、アカウントを作成するための要件を満たしていません。"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:182
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:216
msgid "Unlike"
msgstr "いいねを外す"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:597
msgid "Unmute"
msgstr "ミュートを解除"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:326
msgid "Unmute Account"
msgstr "アカウントのミュートを解除"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:200
msgid "Unmute thread"
msgstr "スレッドのミュートを解除"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:354
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:581
msgid "Unpin"
msgstr "ピン留めを解除"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:474
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "モデレーションリストのピン留めを解除"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
msgid "Unsave"
msgstr "保存を解除"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "リストの{displayName}を更新"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
msgid "Update Available"
msgstr "更新可能"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:204
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "テキストファイルのアップロード先:"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "他のBlueskyクライアントにアカウントやパスワードに完全にアクセスする権限を与えずに、アプリパスワードを使ってログインします。"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
msgid "Use default provider"
msgstr "デフォルトプロバイダーを使用"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "アプリ内ブラウザーを使用"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "デフォルトのブラウザーを使用"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:155
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "このアプリパスワードとハンドルを使って他のアプリにサインインします。"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105
#~ msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider"
#~ msgstr "あなたのドメインをBlueskyのクライアントサービスプロバイダーとして使用"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200
msgid "Used by:"
msgstr "使用者:"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54
msgid "User Blocked"
msgstr "ブロック中のユーザー"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40
msgid "User Blocked by List"
msgstr "リストによってブロック中のユーザー"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60
msgid "User Blocks You"
msgstr "あなたをブロックしているユーザー"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:79
msgid "User handle"
msgstr "ユーザーハンドル"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
msgid "User list by {0}"
msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:762
msgid "User list by <0/>"
msgstr "<0/>の作成したユーザーリスト"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:760
msgid "User list by you"
msgstr "あなたの作成したユーザーリスト"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196
msgid "User list created"
msgstr "ユーザーリストを作成しました"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182
msgid "User list updated"
msgstr "ユーザーリストを更新しました"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "ユーザーリスト"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:177
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:195
msgid "Username or email address"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:796
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "<0/>にフォローされているユーザー"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "{0}のユーザー"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:243
#~ msgid "Verification code"
#~ msgstr "認証コード"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:910
msgid "Verify email"
msgstr "メールアドレスを確認"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:935
msgid "Verify my email"
msgstr "メールアドレスを確認"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:944
msgid "Verify My Email"
msgstr "メールアドレスを確認"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
msgid "Verify New Email"
msgstr "新しいメールアドレスを確認"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103
msgid "Verify Your Email"
msgstr "メールアドレスを確認"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
msgid "Video Games"
msgstr "ビデオゲーム"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:662
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "{0}のアバターを表示"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "デバッグエントリーを表示"
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103
msgid "View full thread"
msgstr "スレッドをすべて表示"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172
msgid "View profile"
msgstr "プロフィールを表示"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "アバターを表示"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトへアクセス"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:42
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:259
msgid "Warn"
msgstr "警告"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134
msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:"
msgstr "Skygazeによる「For You」フィードもおすすめ"
#: src/screens/Deactivated.tsx:133
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "あなたのアカウントが準備できるまで{estimatedTime}ほどかかります。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "素敵なひとときをお過ごしください。 覚えておいてください、Blueskyは"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
#~ msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from"
#~ msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。以下のフィード内の最新の投稿を表示します:"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "あなたのフォロー中のユーザーの投稿を読み終わりました。フィード<0/>内の最新の投稿を表示します。"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118
#~ msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:"
#~ msgstr "Skygazeによる「For You」フィードがおすすめ"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:124
msgid "We recommend our \"Discover\" feed:"
msgstr "我々の「Discover」フィードがおすすめ"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "接続できませんでした。アカウントの設定を続けるためにもう一度お試しください。繰り返し失敗する場合は、この手順をスキップすることもできます。"
#: src/screens/Deactivated.tsx:137
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "アカウントの準備ができたらお知らせします。"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48
msgid "We'll look into your appeal promptly."
msgstr "私たちはあなたの申し立てを迅速に調査します。"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "これはあなたの体験をカスタマイズするために使用されます。"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:134
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "私たちはあなたが参加してくれることをとても楽しみにしています!"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:86
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "大変申し訳ありませんが、このリストを解決できませんでした。それでもこの問題が解決しない場合は、作成者の@{handleOrDid}までお問い合わせください。"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:253
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "大変申し訳ありませんが、検索を完了できませんでした。数分後に再試行してください。"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "大変申し訳ありません!お探しのページが見つかりません。"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46
msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
msgstr "<0>Bluesky</0>へようこそ"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130
msgid "What are your interests?"
msgstr "何に興味がありますか?"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
msgstr "この{collectionName}の問題は何ですか?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:59
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:279
msgid "What's up?"
msgstr "最近どう?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "この投稿ではどの言語が使われていますか?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "アルゴリズムによるフィードにはどの言語を使用しますか?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "返信できるユーザー"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:415
msgid "Write post"
msgstr "投稿を書く"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:278
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33
msgid "Write your reply"
msgstr "返信を書く"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
msgid "Writers"
msgstr "ライター"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:263
#~ msgid "XXXXXX"
#~ msgstr "XXXXXX"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46
#~ msgid "You are in control"
#~ msgstr "あなたがコントロールしています"
#: src/screens/Deactivated.tsx:130
msgid "You are in line."
msgstr "あなたは並んでいます。"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "また、あなたはフォローすべき新しいカスタムフィードを発見できます。"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123
#~ msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:"
#~ msgstr "我々の「Discover」アルゴリズムを試すことができます"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106
#~ msgid "You can change hosting providers at any time."
#~ msgstr "ホスティングプロバイダはいつでも変更できます。"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142
msgid "You can change these settings later."
msgstr "これらの設定はあとで変更できます。"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "新しいパスワードでサインインできるようになりました。"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "まだ招待コードがありませんBlueskyをもうしばらく利用したらお送りします。"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "ピン留めされたフィードがありません。"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:452
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "保存されたフィードがありません!"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "保存されたフィードがありません。"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "あなたが投稿者をブロックしているか、または投稿者によってあなたはブロックされています。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "あなたはこのユーザーをブロックしているため、コンテンツを閲覧できません。"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:57
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:92
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "無効なコードが入力されました。それはXXXXX-XXXXXのようになっているはずです。"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87
msgid "You have muted this user."
msgstr "あなたはこのユーザーをミュートしています。"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136
msgid "You have no feeds."
msgstr "フィードがありません。"
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140
msgid "You have no lists."
msgstr "リストがありません。"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "ブロック中のアカウントはまだありません。アカウントをブロックするには、ユーザーのプロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをブロック」を選択します。"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "アプリパスワードはまだ作成されていません。下のボタンを押すと作成できます。"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "ミュートしているアカウントはまだありません。アカウントをミュートするには、プロフィールに移動し、アカウントメニューから「アカウントをミュート」を選択します。"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175
msgid "You must be 18 or older to enable adult content."
msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、18歳以上である必要があります。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:103
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
msgstr "成人向けコンテンツを有効にするには、18歳以上である必要があります。"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:127
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることはできなくなります"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:130
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "これ以降、このスレッドに関する通知を受け取ることができます"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:107
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "「リセットコード」が記載されたメールが届きます。ここにコードを入力し、新しいパスワードを入力します。"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:72
msgid "You're in control"
msgstr "あなたがコントロールしています"
#: src/screens/Deactivated.tsx:87
#: src/screens/Deactivated.tsx:88
#: src/screens/Deactivated.tsx:103
msgid "You're in line"
msgstr "あなたは並んでいます。"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90
msgid "You're ready to go!"
msgstr "準備ができました!"
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "フィードはここまでです!もっとフォローするアカウントを見つけましょう。"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:74
msgid "Your account"
msgstr "あなたのアカウント"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:67
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "あなたのアカウントは削除されました"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:238
msgid "Your birth date"
msgstr "生年月日"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "ここで選択した内容は保存されますが、後から設定で変更できます。"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61
msgid "Your default feed is \"Following\""
msgstr "あなたのデフォルトフィードは「Following」です"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:110
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "メールアドレスが無効なようです。"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109
msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon."
msgstr "メールアドレスが保存されました!すぐにご連絡いたします。"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "メールアドレスは更新されましたが、確認されていません。次のステップとして、新しいメールアドレスを確認してください。"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "メールアドレスはまだ確認されていません。これは、当社が推奨する重要なセキュリティステップです。"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "Followingフィードは空ですもっと多くのユーザーをフォローして、近況を確認しましょう。"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:83
msgid "Your full handle will be"
msgstr "フルハンドルは"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "フルハンドルは<0>@{0}</0>になります"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53
#~ msgid "Your hosting provider"
#~ msgstr "ホスティングプロバイダー"
#: src/view/screens/Settings.tsx:430
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137
#: src/view/shell/Drawer.tsx:660
#~ msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password"
#~ msgstr "アプリパスワードを使用してログインすると、招待コードは非表示になります。"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "パスワードの変更が完了しました!"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:267
msgid "Your post has been published"
msgstr "投稿を公開しました"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "投稿、いいね、ブロックは公開されます。ミュートは非公開です。"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:118
msgid "Your profile"
msgstr "あなたのプロフィール"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:220
#~ msgid "Your profile and posts will not be visible to people visiting the Bluesky app or website without having an account and being logged in."
#~ msgstr "あなたのプロフィールと投稿は、アカウントを持っておらずログインしていない状態でBlueskyのアプリまたはウェブサイトを訪問する人々には表示されません。"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:266
msgid "Your reply has been published"
msgstr "返信を公開しました"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:65
msgid "Your user handle"
msgstr "あなたのユーザーハンドル"