7734 lines
260 KiB
Text
7734 lines
260 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:25+0900\n"
|
||
"Last-Translator: quiple\n"
|
||
"Language-Team: quiple, lens0021, HaruChanHeart, hazzzi, heartade\n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:120
|
||
msgid "(contains embedded content)"
|
||
msgstr "(임베드 콘텐츠 포함)"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
|
||
msgid "(no email)"
|
||
msgstr "(이메일 없음)"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:232
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:323
|
||
msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}"
|
||
msgstr "외 {0, plural, other {{formattedCount}}}명"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156
|
||
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}일"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146
|
||
msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}시간"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:54
|
||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
|
||
msgstr "이 계정에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:60
|
||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
|
||
msgstr "이 콘텐츠에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136
|
||
msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}분"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167
|
||
msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}개월"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71
|
||
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}개"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126
|
||
msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}초"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
|
||
msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}"
|
||
msgstr "팔로워"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27
|
||
msgid "{0, plural, one {following} other {following}}"
|
||
msgstr "팔로우 중"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:312
|
||
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
|
||
msgstr "좋아요 ({0, plural, other {#}}개)"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:439
|
||
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
|
||
msgstr "좋아요"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:210
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:300
|
||
msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{0, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59
|
||
msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}"
|
||
msgstr "게시물"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:419
|
||
msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}"
|
||
msgstr "인용"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:269
|
||
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
|
||
msgstr "답글 ({0, plural, other {#}}개)"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:397
|
||
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
|
||
msgstr "재게시"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:308
|
||
msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}"
|
||
msgstr "좋아요 취소 ({0, plural, other {#}}개)"
|
||
|
||
#. Pattern: {wordValue} in tags
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475
|
||
msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>"
|
||
msgstr "<0><1>태그</1>에서</0> {0}"
|
||
|
||
#. Pattern: {wordValue} in text, tags
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465
|
||
msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>"
|
||
msgstr "<0><1>텍스트 및 태그</1>에서</0> {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:228
|
||
msgid "{0} joined this week"
|
||
msgstr "이번 주에 {0}명이 가입함"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:593
|
||
msgid "{0} of {1}"
|
||
msgstr "{0}/{1}"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467
|
||
msgid "{0} people have used this starter pack!"
|
||
msgstr "{0}명이 이 스타터 팩을 사용했습니다!"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:419
|
||
msgid "{0}'s avatar"
|
||
msgstr "{0} 님의 아바타"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:68
|
||
msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!"
|
||
msgstr "{0} 님이 좋아하는 피드 및 사람들 - 함께하세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:47
|
||
msgid "{0}'s starter pack"
|
||
msgstr "{0} 님의 스타터 팩"
|
||
|
||
#. How many days have passed, displayed in a narrow form
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158
|
||
msgid "{0}d"
|
||
msgstr "{0}일"
|
||
|
||
#. How many hours have passed, displayed in a narrow form
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148
|
||
msgid "{0}h"
|
||
msgstr "{0}시간"
|
||
|
||
#. How many minutes have passed, displayed in a narrow form
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138
|
||
msgid "{0}m"
|
||
msgstr "{0}분"
|
||
|
||
#. How many months have passed, displayed in a narrow form
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169
|
||
msgid "{0}mo"
|
||
msgstr "{0}개월"
|
||
|
||
#. How many seconds have passed, displayed in a narrow form
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128
|
||
msgid "{0}s"
|
||
msgstr "{0}초"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
|
||
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{count, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
|
||
|
||
#: src/lib/generate-starterpack.ts:108
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:174
|
||
msgid "{displayName}'s Starter Pack"
|
||
msgstr "{displayName} 님의 스타터 팩"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:207
|
||
msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}"
|
||
msgstr "시간"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:213
|
||
msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
||
msgstr "분"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:505
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50
|
||
msgid "{following} following"
|
||
msgstr "{following} 팔로우 중"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:405
|
||
msgid "{handle} can't be messaged"
|
||
msgstr "{handle} 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:286
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:299
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:590
|
||
msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{likeCount, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:466
|
||
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
|
||
msgstr "{numUnreadNotifications}개 읽지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:116
|
||
msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago"
|
||
msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 Bluesky에 가입했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:111
|
||
msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago"
|
||
msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 스타터 팩을 사용하여 Bluesky에 가입했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466
|
||
msgctxt "profiles"
|
||
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
|
||
msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>외 {2, plural, other {#}}명이 스타터 팩에 포함됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:519
|
||
msgctxt "feeds"
|
||
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
|
||
msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>외 {2, plural, other {#}}개가 스타터 팩에 포함됩니다"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:109
|
||
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 팔로워"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:124
|
||
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 팔로우 중"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:507
|
||
msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 및<1> </1><2>{1}</2>이(가) 스타터 팩에 포함됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500
|
||
msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack"
|
||
msgstr "<0>{0}</0>이(가) 스타터 팩에 포함됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:274
|
||
msgid "<0>{0}</0> members"
|
||
msgstr "<0>{0}</0>의 멤버"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
|
||
msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached."
|
||
msgstr "<0>해당 없음.</0> 이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457
|
||
msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack"
|
||
msgstr "<0>나</0>와<1> </1><2>{0} </2>님이 스타터 팩에 포함됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:50
|
||
msgid "⚠Invalid Handle"
|
||
msgstr "⚠잘못된 핸들"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193
|
||
msgid "24 hours"
|
||
msgstr "24시간"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266
|
||
msgid "2FA Confirmation"
|
||
msgstr "2단계 인증"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232
|
||
msgid "30 days"
|
||
msgstr "30일"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7일"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:92
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:684
|
||
msgid "Access navigation links and settings"
|
||
msgstr "탐색 링크 및 설정으로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:56
|
||
msgid "Access profile and other navigation links"
|
||
msgstr "프로필 및 기타 탐색 링크로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:463
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "접근성"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:454
|
||
msgid "Accessibility settings"
|
||
msgstr "접근성 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:318
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:73
|
||
msgid "Accessibility Settings"
|
||
msgstr "접근성 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:190
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:315
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:718
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "계정"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:144
|
||
msgid "Account blocked"
|
||
msgstr "계정 차단됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:158
|
||
msgid "Account followed"
|
||
msgstr "계정 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:118
|
||
msgid "Account muted"
|
||
msgstr "계정 뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96
|
||
msgid "Account Muted"
|
||
msgstr "계정 뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:88
|
||
msgid "Account Muted by List"
|
||
msgstr "리스트로 계정 뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:43
|
||
msgid "Account options"
|
||
msgstr "계정 옵션"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:59
|
||
msgid "Account removed from quick access"
|
||
msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:133
|
||
msgid "Account unblocked"
|
||
msgstr "계정 차단 해제됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:171
|
||
msgid "Account unfollowed"
|
||
msgstr "계정 언팔로우함"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:107
|
||
msgid "Account unmuted"
|
||
msgstr "계정 언뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:937
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "추가"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:568
|
||
msgid "Add {0} more to continue"
|
||
msgstr "계속하려면 {0}명 더 추가하기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:59
|
||
msgid "Add {displayName} to starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩에 {displayName} 추가"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:57
|
||
msgid "Add a content warning"
|
||
msgstr "콘텐츠 경고 추가"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:927
|
||
msgid "Add a user to this list"
|
||
msgstr "이 리스트에 사용자 추가"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:199
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:401
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:410
|
||
msgid "Add account"
|
||
msgstr "계정 추가"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:69
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:135
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:118
|
||
msgid "Add alt text"
|
||
msgstr "대체 텍스트 추가"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107
|
||
msgid "Add alt text (optional)"
|
||
msgstr "대체 텍스트 추가 (선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:160
|
||
msgid "Add App Password"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 추가"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321
|
||
msgid "Add mute word for configured settings"
|
||
msgstr "구성 설정에 뮤트 단어 추가"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
|
||
msgid "Add muted words and tags"
|
||
msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99
|
||
msgid "Add recommended feeds"
|
||
msgstr "추천 피드 추가"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:488
|
||
msgid "Add some feeds to your starter pack!"
|
||
msgstr "스타터 팩에 피드를 추가해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41
|
||
msgid "Add the default feed of only people you follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사람의 기본 피드만 추가하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410
|
||
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
|
||
msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:293
|
||
msgid "Add this feed to your feeds"
|
||
msgstr "이 피드를 내 피드에 추가하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:267
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:270
|
||
msgid "Add to Lists"
|
||
msgstr "리스트에 추가"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:266
|
||
msgid "Add to my feeds"
|
||
msgstr "내 피드에 추가"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:156
|
||
msgid "Added to list"
|
||
msgstr "리스트에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125
|
||
msgid "Added to my feeds"
|
||
msgstr "내 피드에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:76
|
||
msgid "Adult Content"
|
||
msgstr "성인 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:365
|
||
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>."
|
||
msgstr "성인 콘텐츠는 <0>bsky.app</0>에서 웹을 통해서만 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
|
||
msgid "Adult content is disabled."
|
||
msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:409
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "고급"
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:171
|
||
msgid "Algorithm training complete!"
|
||
msgstr "알고리즘 훈련 완료!"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:370
|
||
msgid "All accounts have been followed!"
|
||
msgstr "모든 계정을 팔로우했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:733
|
||
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
|
||
msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
|
||
msgid "Allow access to your direct messages"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:62
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:65
|
||
msgid "Allow new messages from"
|
||
msgstr "새 메시지를 허용할 대상"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:359
|
||
msgid "Allow replies from:"
|
||
msgstr "답글을 허용할 대상"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:266
|
||
msgid "Allows access to direct messages"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171
|
||
msgid "Already have a code?"
|
||
msgstr "이미 코드가 있나요?"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
|
||
msgid "Already signed in as @{0}"
|
||
msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:93
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:165
|
||
msgid "ALT"
|
||
msgstr "ALT"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87
|
||
msgid "Alt text"
|
||
msgstr "대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:170
|
||
msgid "Alt Text"
|
||
msgstr "대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
|
||
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
|
||
msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
|
||
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
|
||
msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114
|
||
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
|
||
msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:254
|
||
msgid "An error has occurred"
|
||
msgstr "오류 발생"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:369
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "오류 발생"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:227
|
||
msgid "An error occurred while compressing the video."
|
||
msgstr "동영상을 압축하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315
|
||
msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?"
|
||
msgstr "스타터 팩을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:213
|
||
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later."
|
||
msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:170
|
||
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
|
||
msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79
|
||
msgid "An error occurred while saving the QR code!"
|
||
msgstr "QR 코드를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:61
|
||
msgid "An error occurred while selecting the video"
|
||
msgstr "동영상을 선택하는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:336
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:358
|
||
msgid "An error occurred while trying to follow all"
|
||
msgstr "모두 팔로우하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:194
|
||
msgid "An error occurred while uploading the video."
|
||
msgstr "동영상을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28
|
||
msgid "An issue not included in these options"
|
||
msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:36
|
||
msgid "An issue occurred starting the chat"
|
||
msgstr "채팅을 시작하는 동안 문제가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:49
|
||
msgid "An issue occurred while trying to open the chat"
|
||
msgstr "채팅을 여는 동안 문제가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
|
||
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:319
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:339
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:36
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:46
|
||
msgid "An issue occurred, please try again."
|
||
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:199
|
||
msgid "an unknown error occurred"
|
||
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:151
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:147
|
||
msgid "an unknown labeler"
|
||
msgstr "알 수 없는 라벨러"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:295
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:231
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:320
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "및"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:79
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "동물"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:138
|
||
msgid "Animated GIF"
|
||
msgstr "움직이는 GIF"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33
|
||
msgid "Anti-Social Behavior"
|
||
msgstr "반사회적 행위"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:54
|
||
msgid "Anybody can interact"
|
||
msgstr "누구나 상호작용할 수 있음"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:96
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "앱 언어"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:226
|
||
msgid "App password deleted"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:138
|
||
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
|
||
msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:103
|
||
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
|
||
msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
|
||
msgid "App password settings"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:286
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:191
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
|
||
msgid "App Passwords"
|
||
msgstr "앱 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:149
|
||
msgid "Appeal"
|
||
msgstr "이의신청"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:238
|
||
msgid "Appeal \"{0}\" label"
|
||
msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:91
|
||
msgid "Appeal submitted"
|
||
msgstr "이의신청 제출함"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:51
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:53
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:99
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:101
|
||
msgid "Appeal this decision"
|
||
msgstr "이 결정에 이의신청"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:69
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:484
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "모양"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
|
||
msgid "Appearance settings"
|
||
msgstr "모양 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:326
|
||
msgid "Appearance Settings"
|
||
msgstr "모양 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93
|
||
msgid "Apply default recommended feeds"
|
||
msgstr "기본 추천 피드 적용하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:277
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
|
||
msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:621
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?"
|
||
msgstr "이 스타터 팩을 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
|
||
msgstr "정말 이 대화에서 나가시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:313
|
||
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
|
||
msgstr "피드에서 {0}을(를) 제거하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:310
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?"
|
||
msgstr "내 피드에서 이 피드를 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:837
|
||
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
|
||
msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "정말인가요?"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
|
||
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
|
||
msgstr "{0}(으)로 쓰고 있나요?"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:80
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "예술"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:124
|
||
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
|
||
msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173
|
||
msgid "At least 3 characters"
|
||
msgstr "3자 이상"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:284
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:285
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:298
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:304
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:133
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:134
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:102
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:40
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:298
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "뒤로"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:441
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "생년월일"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:347
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "생년월일:"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "차단"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
|
||
msgid "Block account"
|
||
msgstr "계정 차단"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:304
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311
|
||
msgid "Block Account"
|
||
msgstr "계정 차단"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348
|
||
msgid "Block Account?"
|
||
msgstr "계정을 차단하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:640
|
||
msgid "Block accounts"
|
||
msgstr "계정 차단"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:744
|
||
msgid "Block list"
|
||
msgstr "리스트 차단"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:739
|
||
msgid "Block these accounts?"
|
||
msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:81
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "차단됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:279
|
||
msgid "Blocked accounts"
|
||
msgstr "차단한 계정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:150
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109
|
||
msgid "Blocked Accounts"
|
||
msgstr "차단한 계정"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:360
|
||
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
|
||
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117
|
||
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
|
||
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:412
|
||
msgid "Blocked post."
|
||
msgstr "차단된 게시물."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:173
|
||
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
|
||
msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:741
|
||
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
|
||
msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:357
|
||
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
|
||
msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:159
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "블로그"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
|
||
msgid "Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
|
||
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
|
||
msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자를 위한 사용자 지정 호스팅이 베타 버전으로 제공됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:55
|
||
msgid "Bluesky is better with friends!"
|
||
msgstr "Bluesky는 친구와 함께하면 더 좋답니다!"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282
|
||
msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network."
|
||
msgstr "Bluesky가 네트워크에 있는 사람들 중에서 임의로 추천 계정 세트를 선택합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:567
|
||
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
|
||
msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
|
||
msgid "Blur images"
|
||
msgstr "이미지 흐리게"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
|
||
msgid "Blur images and filter from feeds"
|
||
msgstr "이미지 흐리게 및 피드에서 필터링"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:81
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "책"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:346
|
||
msgid "Browse more accounts on the Explore page"
|
||
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 계정 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:479
|
||
msgid "Browse more feeds on the Explore page"
|
||
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 피드 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:328
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:331
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:461
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:464
|
||
msgid "Browse more suggestions"
|
||
msgstr "더 많은 추천 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:354
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:488
|
||
msgid "Browse more suggestions on the Explore page"
|
||
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 추천 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109
|
||
msgid "Browse other feeds"
|
||
msgstr "다른 피드 탐색하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "비즈니스"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160
|
||
msgid "by —"
|
||
msgstr "— 님이 만듦"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56
|
||
msgid "By {0}"
|
||
msgstr "{0} 님이 만듦"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:164
|
||
msgid "by <0/>"
|
||
msgstr "<0/> 님이 만듦"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:80
|
||
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
|
||
msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:162
|
||
msgid "by you"
|
||
msgstr "내가 만듦"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "카메라"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
|
||
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
|
||
msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx:235
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:122
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:124
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:282
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:161
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:590
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:605
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:344
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:163
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:704
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:349
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:296
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:292
|
||
msgid "Cancel account deletion"
|
||
msgstr "계정 삭제 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:144
|
||
msgid "Cancel change handle"
|
||
msgstr "핸들 변경 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159
|
||
msgid "Cancel image crop"
|
||
msgstr "이미지 자르기 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
|
||
msgid "Cancel profile editing"
|
||
msgstr "프로필 편집 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:157
|
||
msgid "Cancel quote post"
|
||
msgstr "게시물 인용 취소"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
|
||
msgid "Cancel reactivation and log out"
|
||
msgstr "재활성화 취소 및 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
|
||
msgid "Cancel search"
|
||
msgstr "검색 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
|
||
msgid "Cancels opening the linked website"
|
||
msgstr "연결된 웹사이트를 여는 것을 취소합니다"
|
||
|
||
#: src/state/shell/composer.tsx:70
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:114
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191
|
||
msgid "Cannot interact with a blocked user"
|
||
msgstr "차단된 사용자와 상호작용할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133
|
||
msgid "Captions (.vtt)"
|
||
msgstr "자막(.vtt)"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54
|
||
msgid "Captions & alt text"
|
||
msgstr "자막 및 대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "변경"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:341
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "변경"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
|
||
msgid "Change handle"
|
||
msgstr "핸들 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:156
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
|
||
msgid "Change Handle"
|
||
msgstr "핸들 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155
|
||
msgid "Change my email"
|
||
msgstr "내 이메일 변경하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:740
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
|
||
msgid "Change post language to {0}"
|
||
msgstr "게시물 언어를 {0}(으)로 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104
|
||
msgid "Change Your Email"
|
||
msgstr "이메일 변경"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:338
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:201
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:301
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "대화"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:82
|
||
msgid "Chat muted"
|
||
msgstr "대화 뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:112
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81
|
||
#: src/Navigation.tsx:343
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:88
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:604
|
||
msgid "Chat settings"
|
||
msgstr "대화 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:59
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:613
|
||
msgid "Chat Settings"
|
||
msgstr "대화 설정"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:84
|
||
msgid "Chat unmuted"
|
||
msgstr "대화 언뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:78
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:82
|
||
msgid "Check my status"
|
||
msgstr "내 상태 확인"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:291
|
||
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
|
||
msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
|
||
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
|
||
msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력할 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:191
|
||
#~ msgid "Choose 3 or more:"
|
||
#~ msgstr "3개 이상 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:326
|
||
#~ msgid "Choose at least {0} more"
|
||
#~ msgstr "최소 {0}개 이상 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190
|
||
msgid "Choose Feeds"
|
||
msgstr "피드 선택"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290
|
||
msgid "Choose for me"
|
||
msgstr "임의로 선택하기"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186
|
||
msgid "Choose People"
|
||
msgstr "사람들 선택"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
|
||
msgid "Choose Service"
|
||
msgstr "서비스 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:280
|
||
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
|
||
msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107
|
||
msgid "Choose this color as your avatar"
|
||
msgstr "이 색상을 아바타로 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:171
|
||
msgid "Choose your password"
|
||
msgstr "비밀번호를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:876
|
||
msgid "Clear all storage data"
|
||
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:879
|
||
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
|
||
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:824
|
||
msgid "Clear search query"
|
||
msgstr "검색어 지우기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:877
|
||
msgid "Clears all storage data"
|
||
msgstr "모든 스토리지 데이터를 지웁니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:40
|
||
msgid "click here"
|
||
msgstr "이곳을 클릭"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208
|
||
msgid "Click here for more information on deactivating your account"
|
||
msgstr "계정 비활성화에 대한 자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
|
||
msgid "Click here for more information."
|
||
msgstr "자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요."
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152
|
||
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
|
||
msgstr "이곳을 클릭하여 {tag}의 태그 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:303
|
||
msgid "Click to disable quote posts of this post."
|
||
msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 비활성화하려면 클릭하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304
|
||
msgid "Click to enable quote posts of this post."
|
||
msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 활성화하려면 클릭하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:232
|
||
msgid "Click to retry failed message"
|
||
msgstr "클릭하여 메시지를 다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
|
||
msgid "Climate"
|
||
msgstr "기후"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
|
||
msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
|
||
msgstr "다그닥 🐴 다그닥 🐴"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:250
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:261
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:111
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:118
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:146
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:153
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:125
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:131
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:176
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:116
|
||
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:254
|
||
msgid "Close active dialog"
|
||
msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
|
||
msgid "Close alert"
|
||
msgstr "알림 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
|
||
msgid "Close bottom drawer"
|
||
msgstr "하단 서랍 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:244
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264
|
||
msgid "Close dialog"
|
||
msgstr "대화 상자 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:161
|
||
msgid "Close GIF dialog"
|
||
msgstr "GIF 대화 상자 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
|
||
msgid "Close image"
|
||
msgstr "이미지 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
|
||
msgid "Close image viewer"
|
||
msgstr "이미지 뷰어 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "대화 상자 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
|
||
msgid "Close navigation footer"
|
||
msgstr "탐색 푸터 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx:229
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:276
|
||
msgid "Close this dialog"
|
||
msgstr "이 대화 상자 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
|
||
msgid "Closes bottom navigation bar"
|
||
msgstr "하단 탐색 막대를 닫습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
|
||
msgid "Closes password update alert"
|
||
msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:602
|
||
msgid "Closes post composer and discards post draft"
|
||
msgstr "게시물 작성 상자를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
|
||
msgid "Closes viewer for header image"
|
||
msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:265
|
||
msgid "Collapse list of users"
|
||
msgstr "사용자 목록 접기"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:466
|
||
msgid "Collapses list of users for a given notification"
|
||
msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:82
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr "코미디"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:83
|
||
msgid "Comics"
|
||
msgstr "만화"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:276
|
||
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
|
||
msgid "Community Guidelines"
|
||
msgstr "커뮤니티 가이드라인"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:293
|
||
msgid "Complete onboarding and start using your account"
|
||
msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:150
|
||
msgid "Complete the challenge"
|
||
msgstr "챌린지 완료하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:710
|
||
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
|
||
msgstr "최대 {MAX_GRAPHEME_LENGTH}자 길이까지 글을 작성할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:29
|
||
msgid "Compose reply"
|
||
msgstr "답글 작성하기"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
|
||
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
|
||
msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
|
||
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
|
||
msgstr "<0>검토 설정</0>에서 설정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:165
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:168
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:155
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190
|
||
msgid "Confirm Change"
|
||
msgstr "변경 확인"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
|
||
msgid "Confirm content language settings"
|
||
msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:282
|
||
msgid "Confirm delete account"
|
||
msgstr "계정 삭제 확인"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:313
|
||
msgid "Confirm your age:"
|
||
msgstr "나이를 확인하세요:"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
|
||
msgid "Confirm your birthdate"
|
||
msgstr "생년월일 확인"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:272
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:152
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:238
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:244
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149
|
||
msgid "Confirmation code"
|
||
msgstr "인증 코드"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:325
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "연결 중…"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:180
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:183
|
||
msgid "Contact support"
|
||
msgstr "지원에 연락하기"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
|
||
msgid "Content Blocked"
|
||
msgstr "콘텐츠 차단됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:297
|
||
msgid "Content filters"
|
||
msgstr "콘텐츠 필터"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:282
|
||
msgid "Content Languages"
|
||
msgstr "콘텐츠 언어"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:81
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80
|
||
msgid "Content Not Available"
|
||
msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr "콘텐츠 경고"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:32
|
||
msgid "Content warnings"
|
||
msgstr "콘텐츠 경고"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
|
||
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
|
||
msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:258
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:269
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "계속"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:113
|
||
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
|
||
msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:52
|
||
msgid "Continue thread..."
|
||
msgstr "스레드 더 보기..."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:255
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:266
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:59
|
||
msgid "Continue to next step"
|
||
msgstr "다음 단계로 계속하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:154
|
||
msgid "Conversation deleted"
|
||
msgstr "대화 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
|
||
msgid "Cooking"
|
||
msgstr "요리"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:221
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "복사됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:233
|
||
msgid "Copied build version to clipboard"
|
||
msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:80
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:320
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:234
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:392
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "클립보드에 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "복사했습니다!"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215
|
||
msgid "Copies app password"
|
||
msgstr "앱 비밀번호를 복사합니다"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "복사"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:474
|
||
msgid "Copy {0}"
|
||
msgstr "{0} 복사"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
|
||
msgid "Copy code"
|
||
msgstr "코드 복사"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
|
||
msgid "Copy link"
|
||
msgstr "링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
|
||
msgid "Copy Link"
|
||
msgstr "링크 복사"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
|
||
msgid "Copy link to list"
|
||
msgstr "리스트 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
|
||
msgid "Copy link to post"
|
||
msgstr "게시물 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112
|
||
msgid "Copy message text"
|
||
msgstr "메시지 텍스트 복사"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:388
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:390
|
||
msgid "Copy post text"
|
||
msgstr "게시물 텍스트 복사"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:171
|
||
msgid "Copy QR code"
|
||
msgstr "QR 코드 복사"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:281
|
||
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
|
||
msgid "Copyright Policy"
|
||
msgstr "저작권 정책"
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39
|
||
msgid "Could not leave chat"
|
||
msgstr "대화에서 나갈 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
|
||
msgid "Could not load feed"
|
||
msgstr "피드를 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1017
|
||
msgid "Could not load list"
|
||
msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88
|
||
msgid "Could not mute chat"
|
||
msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:45
|
||
msgid "Could not process your video"
|
||
msgstr "동영상을 처리할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:272
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "만들기"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "새 계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:402
|
||
msgid "Create a new Bluesky account"
|
||
msgstr "새 Bluesky 계정을 만듭니다"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:154
|
||
msgid "Create a QR code for a starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 QR 코드 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:165
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:259
|
||
#: src/Navigation.tsx:368
|
||
msgid "Create a starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:246
|
||
msgid "Create a starter pack for me"
|
||
msgstr "나를 위한 스타터 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:99
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:283
|
||
msgid "Create an avatar instead"
|
||
msgstr "대신 아바타 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:172
|
||
msgid "Create another"
|
||
msgstr "다른 스타터 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
|
||
msgid "Create App Password"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "새 계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101
|
||
msgid "Create report for {0}"
|
||
msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
|
||
msgid "Created {0}"
|
||
msgstr "{0}에 생성됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:84
|
||
msgid "Culture"
|
||
msgstr "문화"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "사용자 지정"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:382
|
||
msgid "Custom domain"
|
||
msgstr "사용자 지정 도메인"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:759
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391
|
||
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
|
||
msgstr "커뮤니티에서 구축한 맞춤 피드는 새로운 경험을 제공하고 좋아하는 콘텐츠를 찾을 수 있도록 도와줍니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:57
|
||
msgid "Customize media from external sites."
|
||
msgstr "외부 사이트 미디어를 사용자 지정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:288
|
||
msgid "Customize who can interact with this post."
|
||
msgstr "이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람을 사용자 지정합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:95
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:124
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "어두움"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:82
|
||
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
|
||
msgid "Dark mode"
|
||
msgstr "어두운 모드"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:114
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "어두운 테마"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:191
|
||
msgid "Date of birth"
|
||
msgstr "생년월일"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:772
|
||
msgid "Deactivate account"
|
||
msgstr "계정 비활성화"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:784
|
||
msgid "Deactivate my account"
|
||
msgstr "내 계정 비활성화"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:839
|
||
msgid "Debug Moderation"
|
||
msgstr "검토 디버그"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
|
||
msgid "Debug panel"
|
||
msgstr "디버그 패널"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:151
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:573
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:652
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:732
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:629
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:280
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:723
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "계정 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105
|
||
msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
|
||
msgstr "<0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2> 계정 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
|
||
msgid "Delete app password"
|
||
msgstr "앱 비밀번호 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:275
|
||
msgid "Delete app password?"
|
||
msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:856
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:859
|
||
msgid "Delete chat declaration record"
|
||
msgstr "대화 신고 기록 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
|
||
msgid "Delete for me"
|
||
msgstr "나에게서 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:527
|
||
msgid "Delete List"
|
||
msgstr "리스트 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122
|
||
msgid "Delete message for me"
|
||
msgstr "나에게 보이는 메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:285
|
||
msgid "Delete my account"
|
||
msgstr "내 계정 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
|
||
msgid "Delete My Account…"
|
||
msgstr "내 계정 삭제…"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:609
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:611
|
||
msgid "Delete post"
|
||
msgstr "게시물 삭제"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:723
|
||
msgid "Delete starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 삭제"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:618
|
||
msgid "Delete starter pack?"
|
||
msgstr "스타터 팩 삭제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:718
|
||
msgid "Delete this list?"
|
||
msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:624
|
||
msgid "Delete this post?"
|
||
msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:90
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "삭제됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398
|
||
msgid "Deleted post."
|
||
msgstr "삭제된 게시물."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:857
|
||
msgid "Deletes the chat declaration record"
|
||
msgstr "대화 신고 기록을 삭제합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:289
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:310
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "설명"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:140
|
||
msgid "Descriptive alt text"
|
||
msgstr "설명이 포함된 대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:544
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:554
|
||
msgid "Detach quote"
|
||
msgstr "인용 해제"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:687
|
||
msgid "Detach quote post?"
|
||
msgstr "인용을 해제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:175
|
||
msgid "Dialog: adjust who can interact with this post"
|
||
msgstr "대화 상자: 이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람 조정하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:351
|
||
msgid "Did you want to say anything?"
|
||
msgstr "하고 싶은 말이 없나요?"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:117
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "어둑함"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
|
||
msgid "Direct messages are here!"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지가 생겼습니다!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111
|
||
msgid "Disable autoplay for videos and GIFs"
|
||
msgstr "동영상 및 GIF 자동 재생 끄기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
|
||
msgid "Disable Email 2FA"
|
||
msgstr "이메일 2단계 인증 끄기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:125
|
||
msgid "Disable haptic feedback"
|
||
msgstr "햅틱 피드백 끄기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:335
|
||
msgid "Disable subtitles"
|
||
msgstr "자막 사용 안 함"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:140
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:143
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:355
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "사용 안 함"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:839
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:836
|
||
msgid "Discard draft?"
|
||
msgstr "초안 삭제"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:552
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:556
|
||
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
|
||
msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71
|
||
msgid "Discover new custom feeds"
|
||
msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:389
|
||
msgid "Discover new feeds"
|
||
msgstr "새 피드 발견하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:756
|
||
msgid "Discover New Feeds"
|
||
msgstr "새 피드 발견하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:108
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1106
|
||
msgid "Dismiss error"
|
||
msgstr "오류 무시"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:40
|
||
msgid "Dismiss getting started guide"
|
||
msgstr "시작하기 가이드 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:99
|
||
msgid "Display larger alt text badges"
|
||
msgstr "더 큰 대체 텍스트 배지 표시"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "표시 이름"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "표시 이름"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:391
|
||
msgid "DNS Panel"
|
||
msgstr "DNS 패널"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302
|
||
msgid "Do not apply this mute word to users you follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사용자에게는 이 뮤트 단어를 적용하지 않기"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
|
||
msgid "Does not include nudity."
|
||
msgstr "노출을 포함하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:159
|
||
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
|
||
msgstr "하이픈으로 시작하거나 끝나지 않음"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "도메인 값"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
|
||
msgid "Domain verified!"
|
||
msgstr "도메인을 확인했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
|
||
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:77
|
||
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:83
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:322
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:167
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:177
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:158
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:107
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:110
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
|
||
msgid "Done{extraText}"
|
||
msgstr "완료{extraText}"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:326
|
||
msgid "Download Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky 다운로드"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:77
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:81
|
||
msgid "Download CAR file"
|
||
msgstr "CAR 파일 다운로드"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269
|
||
msgid "Drop to add images"
|
||
msgstr "드롭하여 이미지 추가"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "기간:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252
|
||
msgid "e.g. alice"
|
||
msgstr "예: alice"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
|
||
msgid "e.g. Alice Roberts"
|
||
msgstr "예: 앨리스 로버츠"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:374
|
||
msgid "e.g. alice.com"
|
||
msgstr "예: alice.com"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
|
||
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
|
||
msgstr "예: 예술가, 개 애호가, 독서광."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
|
||
msgid "E.g. artistic nudes."
|
||
msgstr "예: 예술적인 노출."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272
|
||
msgid "e.g. Great Posters"
|
||
msgstr "예: 멋진 포스터"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:273
|
||
msgid "e.g. Spammers"
|
||
msgstr "예: 스팸 계정"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301
|
||
msgid "e.g. The posters who never miss."
|
||
msgstr "예: 놓칠 수 없는 포스터들."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:302
|
||
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
|
||
msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
|
||
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
|
||
msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:562
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:385
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:453
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
|
||
msgid "Edit avatar"
|
||
msgstr "아바타 편집"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:119
|
||
msgid "Edit Feeds"
|
||
msgstr "피드 편집하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
|
||
msgid "Edit image"
|
||
msgstr "이미지 편집하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:590
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:603
|
||
msgid "Edit interaction settings"
|
||
msgstr "상호작용 설정 편집"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:515
|
||
msgid "Edit list details"
|
||
msgstr "리스트 세부 정보 편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239
|
||
msgid "Edit Moderation List"
|
||
msgstr "검토 리스트 편집"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:291
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:383
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:451
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:92
|
||
msgid "Edit My Feeds"
|
||
msgstr "내 피드 편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
|
||
msgid "Edit my profile"
|
||
msgstr "내 프로필 편집하기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:117
|
||
msgid "Edit People"
|
||
msgstr "사람들 편집하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:66
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:204
|
||
msgid "Edit post interaction settings"
|
||
msgstr "게시물 상호작용 설정 편집하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:175
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "프로필 편집"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:187
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:178
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "프로필 편집"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:554
|
||
msgid "Edit starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234
|
||
msgid "Edit User List"
|
||
msgstr "사용자 리스트 편집"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
|
||
msgid "Edit who can reply"
|
||
msgstr "답글을 달 수 있는 사람 편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
|
||
msgid "Edit your display name"
|
||
msgstr "내 표시 이름 편집"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
|
||
msgid "Edit your profile description"
|
||
msgstr "내 프로필 설명 편집"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:373
|
||
msgid "Edit your starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 편집"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:86
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "교육"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:143
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "이메일"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64
|
||
msgid "Email 2FA disabled"
|
||
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "이메일 주소"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95
|
||
msgid "Email Resent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83
|
||
msgid "Email updated"
|
||
msgstr "이메일 변경됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106
|
||
msgid "Email Updated"
|
||
msgstr "이메일 변경됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85
|
||
msgid "Email verified"
|
||
msgstr "이메일 확인됨"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71
|
||
msgid "Email Verified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:319
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "이메일:"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
|
||
msgid "Embed HTML code"
|
||
msgstr "임베드 HTML 코드"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:427
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:429
|
||
msgid "Embed post"
|
||
msgstr "게시물 임베드"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
|
||
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
|
||
msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
|
||
msgid "Enable {0} only"
|
||
msgstr "{0}에서만 사용"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:342
|
||
msgid "Enable adult content"
|
||
msgstr "성인 콘텐츠 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
|
||
msgid "Enable external media"
|
||
msgstr "외부 미디어 사용"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:74
|
||
msgid "Enable media players for"
|
||
msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:65
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:68
|
||
msgid "Enable priority notifications"
|
||
msgstr "우선순위 알림 사용"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:336
|
||
msgid "Enable subtitles"
|
||
msgstr "자막 사용"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
|
||
msgid "Enable this source only"
|
||
msgstr "이 소스에서만 사용"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:131
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:134
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:353
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "사용"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:112
|
||
msgid "End of feed"
|
||
msgstr "피드 끝"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:157
|
||
msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161
|
||
msgid "Enter a name for this App Password"
|
||
msgstr "이 앱 비밀번호의 이름 입력"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
|
||
msgid "Enter a password"
|
||
msgstr "비밀번호 입력"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128
|
||
msgid "Enter a word or tag"
|
||
msgstr "단어 또는 태그 입력"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
|
||
msgid "Enter Confirmation Code"
|
||
msgstr "인증 코드 입력"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154
|
||
msgid "Enter the code you received to change your password."
|
||
msgstr "비밀번호를 변경하려면 받은 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:364
|
||
msgid "Enter the domain you want to use"
|
||
msgstr "사용할 도메인 입력"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
|
||
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
|
||
msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
|
||
msgid "Enter your birth date"
|
||
msgstr "생년월일을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:152
|
||
msgid "Enter your email address"
|
||
msgstr "이메일 주소를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42
|
||
msgid "Enter your new email above"
|
||
msgstr "새 이메일을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
|
||
msgid "Enter your new email address below."
|
||
msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:101
|
||
msgid "Enter your username and password"
|
||
msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:46
|
||
msgid "Error occurred while saving file"
|
||
msgstr "파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56
|
||
msgid "Error receiving captcha response."
|
||
msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:197
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:116
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "오류:"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:364
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "모두"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:67
|
||
msgid "Everybody can reply"
|
||
msgstr "누구나 답글을 달 수 있음"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:213
|
||
msgid "Everybody can reply to this post."
|
||
msgstr "누구나 이 게시물에 답글을 달 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:75
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:78
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "모두"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73
|
||
msgid "Excessive mentions or replies"
|
||
msgstr "과도한 멘션 또는 답글"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
|
||
msgid "Excessive or unwanted messages"
|
||
msgstr "과도하거나 원치 않는 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311
|
||
msgid "Exclude users you follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514
|
||
msgid "Excludes users you follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:353
|
||
msgid "Exit fullscreen"
|
||
msgstr "전체화면 나가기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293
|
||
msgid "Exits account deletion process"
|
||
msgstr "계정 삭제 프로세스를 종료합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:145
|
||
msgid "Exits handle change process"
|
||
msgstr "핸들 변경 프로세스를 종료합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
|
||
msgid "Exits image cropping process"
|
||
msgstr "이미지 자르기 프로세스를 종료합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
|
||
msgid "Exits image view"
|
||
msgstr "이미지 보기를 종료합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89
|
||
msgid "Exits inputting search query"
|
||
msgstr "검색어 입력을 종료합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
|
||
msgid "Expand alt text"
|
||
msgstr "대체 텍스트 확장"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:266
|
||
msgid "Expand list of users"
|
||
msgstr "사용자 목록 펼치기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
|
||
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
|
||
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
|
||
msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:83
|
||
msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time."
|
||
msgstr "실험적 기능: 이 설정을 활성화하면 내가 팔로우하는 사용자로부터만 답글 및 인용 알림을 받게 됩니다. 시간이 지남에 따라 더 많은 제어 기능을 계속 추가할 예정입니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502
|
||
msgid "Expires {0}"
|
||
msgstr "{0}에 만료"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
|
||
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
|
||
msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
|
||
msgid "Explicit sexual images."
|
||
msgstr "노골적인 성적 이미지."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
|
||
msgid "Export my data"
|
||
msgstr "내 데이터 내보내기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:62
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:763
|
||
msgid "Export My Data"
|
||
msgstr "내 데이터 내보내기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
|
||
msgid "External Media"
|
||
msgstr "외부 미디어"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:65
|
||
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
|
||
msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:310
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:54
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:645
|
||
msgid "External Media Preferences"
|
||
msgstr "외부 미디어 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
|
||
msgid "External media settings"
|
||
msgstr "외부 미디어 설정"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:123
|
||
msgid "Failed to create app password."
|
||
msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:229
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:237
|
||
msgid "Failed to create starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩을 만들지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:194
|
||
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73
|
||
msgid "Failed to delete message"
|
||
msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:194
|
||
msgid "Failed to delete post, please try again"
|
||
msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:686
|
||
msgid "Failed to delete starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩을 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455
|
||
msgid "Failed to load feeds preferences"
|
||
msgstr "피드 환경설정을 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:196
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:212
|
||
msgid "Failed to load GIFs"
|
||
msgstr "GIF를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
|
||
msgid "Failed to load past messages"
|
||
msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448
|
||
msgid "Failed to load suggested feeds"
|
||
msgstr "추천 피드를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:378
|
||
msgid "Failed to load suggested follows"
|
||
msgstr "추천 팔로우를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:90
|
||
msgid "Failed to save image: {0}"
|
||
msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}"
|
||
|
||
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:39
|
||
msgid "Failed to save notification preferences, please try again"
|
||
msgstr "알림 설정을 저장하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:225
|
||
msgid "Failed to send"
|
||
msgstr "전송 실패"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:225
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
|
||
msgid "Failed to submit appeal, please try again."
|
||
msgstr "이의신청을 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:223
|
||
msgid "Failed to toggle thread mute, please try again"
|
||
msgstr "스레드 뮤트를 전환하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:273
|
||
msgid "Failed to update feeds"
|
||
msgstr "피드를 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:35
|
||
msgid "Failed to update settings"
|
||
msgstr "설정을 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video-upload.ts:67
|
||
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:64
|
||
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68
|
||
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78
|
||
msgid "Failed to upload video"
|
||
msgstr "동영상을 업로드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:226
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "피드"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:131
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:250
|
||
msgid "Feed by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 피드"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
|
||
msgid "Feed toggle"
|
||
msgstr "피드 켜기/끄기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:70
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:346
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "피드백"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:353
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:172
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:445
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:550
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:213
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:375
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:373
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:497
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:498
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "피드"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:181
|
||
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
|
||
msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:270
|
||
msgid "Feeds updated!"
|
||
msgstr "피드 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
|
||
msgid "File Contents"
|
||
msgstr "파일 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:42
|
||
msgid "File saved successfully!"
|
||
msgstr "파일을 성공적으로 저장했습니다!"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
|
||
msgid "Filter from feeds"
|
||
msgstr "피드에서 필터링"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
|
||
msgid "Finalizing"
|
||
msgstr "마무리 중"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54
|
||
msgid "Find accounts to follow"
|
||
msgstr "팔로우할 계정 찾아보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
|
||
msgid "Find posts and users on Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky에서 게시물 및 사용자 찾기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:51
|
||
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
|
||
msgstr "팔로우 중 피드에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:54
|
||
msgid "Fine-tune the discussion threads."
|
||
msgstr "대화 스레드를 미세 조정합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
|
||
msgid "Fitness"
|
||
msgstr "건강"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:276
|
||
msgid "Flexible"
|
||
msgstr "유연성"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
|
||
msgid "Flip horizontal"
|
||
msgstr "가로로 뒤집기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "세로로 뒤집기"
|
||
|
||
#. User is not following this account, click to follow
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:351
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:457
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:223
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:70
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "팔로우"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:209
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:126
|
||
msgid "Follow {0}"
|
||
msgstr "{0} 님을 팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:69
|
||
msgid "Follow {name}"
|
||
msgstr "{name} 님을 팔로우"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54
|
||
msgid "Follow 7 accounts"
|
||
msgstr "7개 계정 팔로우하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257
|
||
msgid "Follow Account"
|
||
msgstr "계정 팔로우"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:423
|
||
msgid "Follow all"
|
||
msgstr "모두 팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:142
|
||
msgid "Follow Back"
|
||
msgstr "맞팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334
|
||
msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network."
|
||
msgstr "더 많은 계정을 팔로우하고 관심 분야를 연결하여 네트워크를 구축하세요."
|
||
|
||
#: src/components/KnownFollowers.tsx:231
|
||
msgid "Followed by <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 님이 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/components/KnownFollowers.tsx:217
|
||
msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 님 외 {1, plural, other {#}}명이 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/components/KnownFollowers.tsx:204
|
||
msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 님과 <1>{1}</1> 님이 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/components/KnownFollowers.tsx:186
|
||
msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 님, <1>{1}</1> 님 외 {2, plural, other {#}}명이 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:403
|
||
msgid "Followed users"
|
||
msgstr "팔로우한 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:207
|
||
msgid "followed you"
|
||
msgstr "이(가) 나를 팔로우했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:205
|
||
msgid "followed you back"
|
||
msgstr "이(가) 나를 맞팔로우했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "팔로워"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:187
|
||
msgid "Followers of @{0} that you know"
|
||
msgstr "내가 아는 @{0} 님의 팔로워"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:108
|
||
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:118
|
||
msgid "Followers you know"
|
||
msgstr "내가 아는 팔로워"
|
||
|
||
#. User is following this account, click to unfollow
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:345
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:445
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:456
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:147
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:630
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:30
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:416
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "팔로우 중"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:311
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:94
|
||
msgid "Following {0}"
|
||
msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:51
|
||
msgid "Following {name}"
|
||
msgstr "{name} 님을 팔로우했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:539
|
||
msgid "Following feed preferences"
|
||
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:297
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:48
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:548
|
||
msgid "Following Feed Preferences"
|
||
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:31
|
||
msgid "Follows you"
|
||
msgstr "나를 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/components/Pills.tsx:174
|
||
msgid "Follows You"
|
||
msgstr "나를 팔로우함"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:87
|
||
msgid "Food"
|
||
msgstr "음식"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129
|
||
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
|
||
msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233
|
||
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
|
||
msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "무기한"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:129
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:144
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "비밀번호 분실"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:246
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257
|
||
msgid "Forgot?"
|
||
msgstr "분실"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54
|
||
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
|
||
msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:116
|
||
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
|
||
msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:271
|
||
msgctxt "from-feed"
|
||
msgid "From <0/>"
|
||
msgstr "<0/>에서"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:354
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "전체화면"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "갤러리"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:279
|
||
msgid "Generate a starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:350
|
||
msgid "Get help"
|
||
msgstr "도움말"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "시작하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "시작하기"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:33
|
||
msgid "Getting started"
|
||
msgstr "시작하기"
|
||
|
||
#: src/components/MediaPreview.tsx:119
|
||
msgid "GIF"
|
||
msgstr "GIF"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:225
|
||
msgid "Give your profile a face"
|
||
msgstr "프로필에 얼굴 달기"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39
|
||
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
|
||
msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:67
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:68
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1026
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:133
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "뒤로"
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:79
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:745
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1031
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "뒤로"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:154
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:108
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:34
|
||
msgid "Go back to previous step"
|
||
msgstr "이전 단계로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:299
|
||
msgid "Go back to the previous step"
|
||
msgstr "이전 단계로 돌아갑니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
|
||
msgid "Go home"
|
||
msgstr "홈으로 이동"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
|
||
msgid "Go Home"
|
||
msgstr "홈으로 이동"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211
|
||
msgid "Go to conversation with {0}"
|
||
msgstr "{0} 님과의 대화로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168
|
||
msgid "Go to next"
|
||
msgstr "다음"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167
|
||
msgid "Go to profile"
|
||
msgstr "프로필로 가기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164
|
||
msgid "Go to user's profile"
|
||
msgstr "사용자의 프로필로 가기"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
|
||
msgid "Graphic Media"
|
||
msgstr "그래픽 미디어"
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:161
|
||
msgid "Half way there!"
|
||
msgstr "절반은 완료!"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:260
|
||
msgid "Handle"
|
||
msgstr "핸들"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:120
|
||
msgid "Haptics"
|
||
msgstr "햅틱"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34
|
||
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
|
||
msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:333
|
||
msgid "Hashtag"
|
||
msgstr "해시태그"
|
||
|
||
#: src/components/RichText.tsx:218
|
||
msgid "Hashtag: #{tag}"
|
||
msgstr "해시태그: #{tag}"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:178
|
||
msgid "Having trouble?"
|
||
msgstr "문제가 있나요?"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:99
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:359
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "도움말"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228
|
||
msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar."
|
||
msgstr "사진을 업로드하거나 아바타를 만들어 사람들이 내가 봇이 아니라는 사실을 알 수 있도록 하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204
|
||
msgid "Here is your app password."
|
||
msgstr "앱 비밀번호입니다."
|
||
|
||
#: src/components/ListCard.tsx:128
|
||
msgid "Hidden list"
|
||
msgstr "숨겨진 리스트"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:640
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:473
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:501
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507
|
||
msgid "Hide post for me"
|
||
msgstr "나에게서 게시물 숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:518
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:528
|
||
msgid "Hide reply for everyone"
|
||
msgstr "모두에게서 답글 숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:500
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:506
|
||
msgid "Hide reply for me"
|
||
msgstr "나에게서 답글 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
|
||
msgid "Hide the content"
|
||
msgstr "콘텐츠 숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
|
||
msgid "Hide this post?"
|
||
msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:697
|
||
msgid "Hide this reply?"
|
||
msgstr "이 답글을 숨기시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:464
|
||
msgid "Hide user list"
|
||
msgstr "사용자 리스트 숨기기"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117
|
||
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
|
||
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
|
||
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
|
||
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
|
||
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
|
||
msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:60
|
||
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
|
||
msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
|
||
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
|
||
msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:165
|
||
msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:550
|
||
#: src/Navigation.tsx:570
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:341
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:429
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:430
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "홈"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:414
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "호스트:"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:180
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:106
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:275
|
||
msgid "Hosting provider"
|
||
msgstr "호스팅 제공자"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
|
||
msgid "How should we open this link?"
|
||
msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135
|
||
msgid "I have a code"
|
||
msgstr "코드가 있습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224
|
||
msgid "I have a confirmation code"
|
||
msgstr "인증 코드가 있습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:278
|
||
msgid "I have my own domain"
|
||
msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22
|
||
msgid "I understand"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
|
||
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
|
||
msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
|
||
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
|
||
msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:89
|
||
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
|
||
msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:720
|
||
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
|
||
msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:626
|
||
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
|
||
msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149
|
||
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
|
||
msgstr "비밀번호를 변경하고 싶다면 본인 계정임을 확인할 수 있는 코드를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92
|
||
msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate."
|
||
msgstr "핸들이나 이메일을 변경하려는 경우 비활성화하기 전에 변경하세요."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38
|
||
msgid "Illegal and Urgent"
|
||
msgstr "불법 및 긴급 사항"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:55
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "이미지"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:122
|
||
msgid "Image alt text"
|
||
msgstr "이미지 대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76
|
||
msgid "Image saved to your camera roll!"
|
||
msgstr "이미지를 사진 보관함에 저장했습니다"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49
|
||
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
|
||
msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68
|
||
msgid "Impersonation, misinformation, or false claims"
|
||
msgstr "사칭, 허위 정보 또는 허위 주장"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91
|
||
msgid "Inappropriate messages or explicit links"
|
||
msgstr "부적절한 메시지 또는 노골적인 링크"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
|
||
msgid "Input code sent to your email for password reset"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246
|
||
msgid "Input confirmation code for account deletion"
|
||
msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175
|
||
msgid "Input name for app password"
|
||
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
|
||
msgid "Input new password"
|
||
msgstr "새 비밀번호를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265
|
||
msgid "Input password for account deletion"
|
||
msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:286
|
||
msgid "Input the code which has been emailed to you"
|
||
msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:215
|
||
msgid "Input the username or email address you used at signup"
|
||
msgstr "가입 시 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241
|
||
msgid "Input your password"
|
||
msgstr "비밀번호를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383
|
||
msgid "Input your preferred hosting provider"
|
||
msgstr "선호하는 호스팅 제공자를 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114
|
||
msgid "Input your user handle"
|
||
msgstr "사용자 핸들을 입력합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:55
|
||
msgid "Interaction limited"
|
||
msgstr "상호작용 제한됨"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
|
||
msgid "Introducing Direct Messages"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 소개"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:140
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
|
||
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
|
||
msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:264
|
||
msgid "Invalid or unsupported post record"
|
||
msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 게시물 기록"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:145
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82
|
||
msgid "Invalid Verification Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
|
||
msgid "Invite a Friend"
|
||
msgstr "친구 초대하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:124
|
||
msgid "Invite code"
|
||
msgstr "초대 코드"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:258
|
||
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
|
||
msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
|
||
msgid "Invite codes: {0} available"
|
||
msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
|
||
msgid "Invite codes: 1 available"
|
||
msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:97
|
||
msgid "Invite people to this starter pack!"
|
||
msgstr "이 스타터 팩을 사용할 사람들을 초대하세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:35
|
||
msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people"
|
||
msgstr "친구를 초대하여 좋아하는 피드와 사람들을 팔로우할 수 있게 합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:32
|
||
msgid "Invites, but personal"
|
||
msgstr "개인적인 초대"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:452
|
||
msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above."
|
||
msgstr "아직은 나밖에 없습니다. 위에서 검색하여 스타터 팩에 더 많은 사람을 추가하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1125
|
||
msgid "Job ID: {0}"
|
||
msgstr "작업 ID: {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "채용"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:443
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:454
|
||
msgid "Join Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky 가입하기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:56
|
||
msgid "Join the conversation"
|
||
msgstr "대화에 참여하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:21
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:89
|
||
msgid "Journalism"
|
||
msgstr "저널리즘"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:147
|
||
msgid "Labeled by {0}."
|
||
msgstr "{0}이(가) 라벨 지정함."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:145
|
||
msgid "Labeled by the author."
|
||
msgstr "작성자가 라벨 지정함."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:207
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "라벨"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163
|
||
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
|
||
msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71
|
||
msgid "Labels on your account"
|
||
msgstr "내 계정의 라벨"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73
|
||
msgid "Labels on your content"
|
||
msgstr "내 콘텐츠의 라벨"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:105
|
||
msgid "Language selection"
|
||
msgstr "언어 선택"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:496
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "언어 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:160
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:90
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "언어 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:505
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "언어"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:97
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
|
||
msgid "Latest"
|
||
msgstr "최신"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:146
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "더 알아보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152
|
||
msgid "Learn more about Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky에 대해 더 알아보기"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:66
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:131
|
||
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
|
||
msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:100
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:133
|
||
msgid "Learn more about this warning"
|
||
msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:583
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:585
|
||
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
|
||
msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155
|
||
msgid "Learn more."
|
||
msgstr "더 알아보기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "나가기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
|
||
msgid "Leave chat"
|
||
msgstr "대화 떠나기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:138
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46
|
||
msgid "Leave conversation"
|
||
msgstr "대화 나가기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
|
||
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
|
||
msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
|
||
msgid "Leaving Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky 떠나기"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:134
|
||
msgid "left to go."
|
||
msgstr "명 남았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:295
|
||
msgid "Let me choose"
|
||
msgstr "직접 선택하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:130
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:145
|
||
msgid "Let's get your password reset!"
|
||
msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
|
||
msgid "Let's go!"
|
||
msgstr "출발!"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:90
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "밝음"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48
|
||
msgid "Like 10 posts"
|
||
msgstr "10개 게시물에 좋아요 누르기"
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:157
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:162
|
||
msgid "Like 10 posts to train the Discover feed"
|
||
msgstr "10개 게시물에 좋아요를 눌러 Discover 피드를 훈련시키세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
|
||
msgid "Like this feed"
|
||
msgstr "이 피드에 좋아요 표시"
|
||
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
|
||
#: src/Navigation.tsx:231
|
||
#: src/Navigation.tsx:236
|
||
msgid "Liked by"
|
||
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
|
||
|
||
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:31
|
||
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:32
|
||
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:28
|
||
msgid "Liked By"
|
||
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:211
|
||
msgid "liked your custom feed"
|
||
msgstr "이(가) 내 맞춤 피드를 좋아합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:178
|
||
msgid "liked your post"
|
||
msgstr "이(가) 내 게시물을 좋아합니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:212
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "좋아요"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204
|
||
msgid "Likes on this post"
|
||
msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:193
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
|
||
msgid "List Avatar"
|
||
msgstr "리스트 아바타"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:414
|
||
msgid "List blocked"
|
||
msgstr "리스트 차단됨"
|
||
|
||
#: src/components/ListCard.tsx:149
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:252
|
||
msgid "List by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:453
|
||
msgid "List deleted"
|
||
msgstr "리스트 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126
|
||
msgid "List has been hidden"
|
||
msgstr "리스트가 숨겨졌습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:159
|
||
msgid "List Hidden"
|
||
msgstr "리스트 숨겨짐"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:386
|
||
msgid "List muted"
|
||
msgstr "리스트 뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
|
||
msgid "List Name"
|
||
msgstr "리스트 이름"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:428
|
||
msgid "List unblocked"
|
||
msgstr "리스트 차단 해제됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:400
|
||
msgid "List unmuted"
|
||
msgstr "리스트 언뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:130
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:208
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:215
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:513
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:514
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "리스트"
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
|
||
msgid "Lists blocking this user:"
|
||
msgstr "이 사용자를 차단한 리스트:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:131
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "더 불러오기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219
|
||
msgid "Load more suggested feeds"
|
||
msgstr "추천 피드 더 불러오기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:217
|
||
msgid "Load more suggested follows"
|
||
msgstr "추천 팔로우 더 불러오기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:219
|
||
msgid "Load new notifications"
|
||
msgstr "새 알림 불러오기"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:94
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:136
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:805
|
||
msgid "Load new posts"
|
||
msgstr "새 게시물 불러오기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "불러오는 중…"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:256
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "로그"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:214
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:220
|
||
msgid "Log in or sign up"
|
||
msgstr "로그인 또는 가입"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:155
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:158
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:184
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:187
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "로그아웃"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:476
|
||
msgid "Logged-out visibility"
|
||
msgstr "로그아웃 표시"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:58
|
||
msgid "Login to account that is not listed"
|
||
msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인"
|
||
|
||
#: src/components/RichText.tsx:219
|
||
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
|
||
msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
|
||
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
|
||
msgstr "XXXXX-XXXXX 형식"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39
|
||
msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below."
|
||
msgstr "저장한 피드가 없는 것 같습니다! 권장 사항을 사용하거나 아래에서 더 많은 피드를 찾아보세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83
|
||
msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄"
|
||
msgstr "모든 피드를 고정 해제했군요. 하지만 걱정하지 마세요. 아래에서 추가할 수 있습니다 😄"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
|
||
msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
|
||
msgstr "팔로우 중 피드가 누락된 것 같습니다. <0>이곳을 클릭해 하나 추가하세요.</0>"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:254
|
||
msgid "Make one for me"
|
||
msgstr "나를 위해 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
|
||
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
|
||
msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108
|
||
msgid "Manage your muted words and tags"
|
||
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:106
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:211
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "미디어"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:254
|
||
msgid "mentioned users"
|
||
msgstr "멘션한 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393
|
||
msgid "Mentioned users"
|
||
msgstr "멘션한 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:683
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "메뉴"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
|
||
msgid "Message {0}"
|
||
msgstr "{0} 님에게 메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:155
|
||
msgid "Message deleted"
|
||
msgstr "메시지 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
|
||
msgid "Message from server: {0}"
|
||
msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:140
|
||
msgid "Message input field"
|
||
msgstr "메시지 입력 필드"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:72
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:59
|
||
msgid "Message is too long"
|
||
msgstr "메시지가 너무 깁니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:321
|
||
msgid "Message settings"
|
||
msgstr "메시지 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:565
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:164
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:246
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:317
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "메시지"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
|
||
msgid "Misleading Account"
|
||
msgstr "오해의 소지가 있는 계정"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
|
||
msgid "Misleading Post"
|
||
msgstr "오해의 소지가 있는 게시물"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "모드"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:135
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:105
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:527
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "검토"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:129
|
||
msgid "Moderation details"
|
||
msgstr "검토 세부 정보"
|
||
|
||
#: src/components/ListCard.tsx:145
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:216
|
||
msgid "Moderation list by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:899
|
||
msgid "Moderation list by <0/>"
|
||
msgstr "<0/> 님의 검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:897
|
||
msgid "Moderation list by you"
|
||
msgstr "내 검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
|
||
msgid "Moderation list created"
|
||
msgstr "검토 리스트 생성됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:171
|
||
msgid "Moderation list updated"
|
||
msgstr "검토 리스트 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:249
|
||
msgid "Moderation lists"
|
||
msgstr "검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:140
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
|
||
msgid "Moderation Lists"
|
||
msgstr "검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247
|
||
msgid "moderation settings"
|
||
msgstr "검토 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:521
|
||
msgid "Moderation settings"
|
||
msgstr "검토 설정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:246
|
||
msgid "Moderation states"
|
||
msgstr "검토 상태"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:218
|
||
msgid "Moderation tools"
|
||
msgstr "검토 도구"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:51
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45
|
||
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
|
||
msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:629
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "더 보기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55
|
||
msgid "More feeds"
|
||
msgstr "피드 더 보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:709
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "옵션 더 보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:76
|
||
msgid "Most-liked replies first"
|
||
msgstr "좋아요 많은 순"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:90
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "영화"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:91
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "음악"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:345
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:116
|
||
msgid "Mute {truncatedTag}"
|
||
msgstr "{truncatedTag} 뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:283
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290
|
||
msgid "Mute Account"
|
||
msgstr "계정 뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:628
|
||
msgid "Mute accounts"
|
||
msgstr "계정 뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:220
|
||
msgid "Mute all {displayTag} posts"
|
||
msgstr "모든 {displayTag} 게시물 뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:172
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178
|
||
msgid "Mute conversation"
|
||
msgstr "대화 뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253
|
||
msgid "Mute in:"
|
||
msgstr "뮤트 범위:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:734
|
||
msgid "Mute list"
|
||
msgstr "리스트 뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
|
||
msgid "Mute these accounts?"
|
||
msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185
|
||
msgid "Mute this word for 24 hours"
|
||
msgstr "24시간 동안 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224
|
||
msgid "Mute this word for 30 days"
|
||
msgstr "30일 동안 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209
|
||
msgid "Mute this word for 7 days"
|
||
msgstr "7일 동안 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258
|
||
msgid "Mute this word in post text and tags"
|
||
msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274
|
||
msgid "Mute this word in tags only"
|
||
msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170
|
||
msgid "Mute this word until you unmute it"
|
||
msgstr "뮤트를 해제할 때까지 이 단어 뮤트하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:471
|
||
msgid "Mute thread"
|
||
msgstr "스레드 뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:481
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:483
|
||
msgid "Mute words & tags"
|
||
msgstr "단어 및 태그 뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "뮤트됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:264
|
||
msgid "Muted accounts"
|
||
msgstr "뮤트한 계정"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:145
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109
|
||
msgid "Muted Accounts"
|
||
msgstr "뮤트한 계정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117
|
||
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
|
||
msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90
|
||
msgid "Muted by \"{0}\""
|
||
msgstr "\"{0}\" 님이 뮤트함"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:234
|
||
msgid "Muted words & tags"
|
||
msgstr "뮤트한 단어 및 태그"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:731
|
||
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
|
||
msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
|
||
msgid "My Birthday"
|
||
msgstr "내 생년월일"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:730
|
||
msgid "My Feeds"
|
||
msgstr "내 피드"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:84
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "내 프로필"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:582
|
||
msgid "My saved feeds"
|
||
msgstr "내 저장한 피드"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:588
|
||
msgid "My Saved Feeds"
|
||
msgstr "내 저장한 피드"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:174
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:279
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:143
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "이름을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114
|
||
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
|
||
msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:22
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:92
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "자연"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:121
|
||
msgid "Navigate to {0}"
|
||
msgstr "{0}(으)로 이동"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:73
|
||
msgid "Navigate to starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩으로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:332
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
|
||
msgid "Navigates to the next screen"
|
||
msgstr "다음 화면으로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:79
|
||
msgid "Navigates to your profile"
|
||
msgstr "내 프로필로 이동합니다"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130
|
||
msgid "Need to report a copyright violation?"
|
||
msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:264
|
||
msgid "Never lose access to your followers or data."
|
||
msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
|
||
msgid "Nevermind, create a handle for me"
|
||
msgstr "취소하고 내 핸들 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:83
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "새로 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "새로 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:331
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:338
|
||
msgid "New chat"
|
||
msgstr "새 대화"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
|
||
msgid "New messages"
|
||
msgstr "새 메시지"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241
|
||
msgid "New Moderation List"
|
||
msgstr "새 검토 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "새 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "새 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:147
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "새 게시물"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:580
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:228
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:478
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:429
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:237
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:276
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:277
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "새 게시물"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:283
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "새 게시물"
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:83
|
||
msgid "New user info dialog"
|
||
msgstr "새 사용자 정보 대화 상자"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:236
|
||
msgid "New User List"
|
||
msgstr "새 사용자 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:73
|
||
msgid "Newest replies first"
|
||
msgstr "새로운 순"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:20
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:93
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "뉴스"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:331
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:338
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:66
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:187
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:358
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:365
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "다음"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
|
||
msgid "Next image"
|
||
msgstr "다음 이미지"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:96
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:131
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:168
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "아니요"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:564
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:879
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "설명 없음"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:399
|
||
msgid "No DNS Panel"
|
||
msgstr "DNS 패널 없음"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:202
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:218
|
||
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
|
||
msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:120
|
||
msgid "No feeds found. Try searching for something else."
|
||
msgstr "피드를 찾을 수 없습니다. 다른 피드를 검색해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:331
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116
|
||
msgid "No longer following {0}"
|
||
msgstr "더 이상 {0} 님을 팔로우하지 않음"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:169
|
||
msgid "No longer than 253 characters"
|
||
msgstr "253자를 초과하지 않음"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:106
|
||
msgid "No messages yet"
|
||
msgstr "아직 메시지가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:274
|
||
msgid "No more conversations to show"
|
||
msgstr "더 이상 표시할 대화가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121
|
||
msgid "No notifications yet!"
|
||
msgstr "아직 알림이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:149
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:152
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:93
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:96
|
||
msgid "No one"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:237
|
||
msgid "No one but the author can quote this post."
|
||
msgstr "이 게시물은 작성자 외에는 누구도 인용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:64
|
||
msgid "No posts yet."
|
||
msgstr "아직 게시물이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
|
||
msgid "No result"
|
||
msgstr "결과 없음"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:202
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "결과 없음"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:215
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "결과를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:511
|
||
msgid "No results found for \"{query}\""
|
||
msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:233
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:272
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:318
|
||
msgid "No results found for {query}"
|
||
msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:200
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:216
|
||
msgid "No search results found for \"{search}\"."
|
||
msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
|
||
msgid "No thanks"
|
||
msgstr "사용하지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:375
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/components/LikedByList.tsx:79
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
|
||
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
|
||
msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103
|
||
msgid "Nobody was found. Try searching for someone else."
|
||
msgstr "아무도 찾을 수 없습니다. 다른 사용자를 검색해 보세요."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
|
||
msgid "Non-sexual Nudity"
|
||
msgstr "선정적이지 않은 노출"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:125
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:108
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260
|
||
msgid "Not right now"
|
||
msgstr "나중에 하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:372
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:654
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356
|
||
msgid "Note about sharing"
|
||
msgstr "공유 관련 참고 사항"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:574
|
||
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
|
||
msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:215
|
||
msgid "Nothing here"
|
||
msgstr "빈 페이지"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:54
|
||
msgid "Notification filters"
|
||
msgstr "알림 필터"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:348
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:119
|
||
msgid "Notification settings"
|
||
msgstr "알림 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:39
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "알림 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:124
|
||
msgid "Notification sounds"
|
||
msgstr "알림음"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:121
|
||
msgid "Notification Sounds"
|
||
msgstr "알림음"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:560
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:145
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:155
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:203
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:227
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:356
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:461
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:462
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "알림"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "지금"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:170
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "지금"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:104
|
||
msgid "Nudity"
|
||
msgstr "노출"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
|
||
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
|
||
msgstr "누드 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "끄기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:237
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:257
|
||
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
|
||
msgid "Oh no!"
|
||
msgstr "이런!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
|
||
msgid "Oh no! Something went wrong."
|
||
msgstr "이런! 뭔가 잘못되었습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
|
||
msgid "Oldest replies first"
|
||
msgstr "오래된 순"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70
|
||
msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>"
|
||
msgstr "<0><1/><2><3/></2></0>"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:226
|
||
msgid "Onboarding reset"
|
||
msgstr "온보딩 재설정"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:667
|
||
msgid "One or more images is missing alt text."
|
||
msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:117
|
||
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
|
||
msgstr ".jpg 및 .png 파일만 지원됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:217
|
||
msgid "Only {0} can reply."
|
||
msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:152
|
||
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
|
||
msgstr "문자, 숫자, 하이픈만 포함"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:31
|
||
msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported"
|
||
msgstr "WebVTT(.vtt) 파일만 지원됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:88
|
||
msgid "Oops, something went wrong!"
|
||
msgstr "이런, 뭔가 잘못되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:199
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:304
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:45
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:108
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "이런!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "공개성"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:87
|
||
msgid "Open {name} profile shortcut menu"
|
||
msgstr "{name} 님의 프로필 단축 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277
|
||
msgid "Open avatar creator"
|
||
msgstr "아바타 생성기 열기"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:219
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:220
|
||
msgid "Open conversation options"
|
||
msgstr "대화 옵션 열기"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:819
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:820
|
||
msgid "Open emoji picker"
|
||
msgstr "이모티콘 선택기 열기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:297
|
||
msgid "Open feed options menu"
|
||
msgstr "피드 옵션 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:702
|
||
msgid "Open links with in-app browser"
|
||
msgstr "링크를 인앱 브라우저로 열기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
|
||
msgid "Open message options"
|
||
msgstr "메시지 옵션 열기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:230
|
||
msgid "Open muted words and tags settings"
|
||
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
|
||
msgid "Open navigation"
|
||
msgstr "내비게이션 열기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:350
|
||
msgid "Open post options menu"
|
||
msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:540
|
||
msgid "Open starter pack menu"
|
||
msgstr "스타터 팩 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:826
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
|
||
msgid "Open storybook page"
|
||
msgstr "스토리북 페이지 열기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
|
||
msgid "Open system log"
|
||
msgstr "시스템 로그 열기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:159
|
||
msgid "Opens {numItems} options"
|
||
msgstr "{numItems}번째 옵션을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:68
|
||
msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread"
|
||
msgstr "이 스레드에 답글을 달 수 있는 사람을 선택하는 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:455
|
||
msgid "Opens accessibility settings"
|
||
msgstr "접근성 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Log.tsx:58
|
||
msgid "Opens additional details for a debug entry"
|
||
msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:476
|
||
msgid "Opens appearance settings"
|
||
msgstr "모양 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
|
||
msgid "Opens camera on device"
|
||
msgstr "기기에서 카메라를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:605
|
||
msgid "Opens chat settings"
|
||
msgstr "대화 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:30
|
||
msgid "Opens composer"
|
||
msgstr "답글 작성 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:497
|
||
msgid "Opens configurable language settings"
|
||
msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
|
||
msgid "Opens device photo gallery"
|
||
msgstr "기기의 사진 갤러리를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:637
|
||
msgid "Opens external embeds settings"
|
||
msgstr "외부 임베드 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
|
||
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
|
||
msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 플로를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
|
||
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
|
||
msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 플로를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
|
||
msgid "Opens GIF select dialog"
|
||
msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
|
||
msgid "Opens list of invite codes"
|
||
msgstr "초대 코드 목록을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
|
||
msgid "Opens modal for account deactivation confirmation"
|
||
msgstr "계정 비활성화 확인을 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:796
|
||
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
|
||
msgstr "계정 삭제 확인을 위한 대화 상자를 엽니다. 이메일 코드가 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:731
|
||
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
|
||
msgstr "Bluesky 비밀번호 변경을 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:686
|
||
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
|
||
msgstr "새로운 Bluesky 핸들을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:754
|
||
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
|
||
msgstr "Bluesky 계정 데이터(저장소)를 다운로드하기 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:962
|
||
msgid "Opens modal for email verification"
|
||
msgstr "이메일 인증을 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:276
|
||
msgid "Opens modal for using custom domain"
|
||
msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
|
||
msgid "Opens moderation settings"
|
||
msgstr "검토 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:247
|
||
msgid "Opens password reset form"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:583
|
||
msgid "Opens screen with all saved feeds"
|
||
msgstr "모든 저장한 피드 화면을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
|
||
msgid "Opens the app password settings"
|
||
msgstr "비밀번호 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:540
|
||
msgid "Opens the Following feed preferences"
|
||
msgstr "팔로우 중 피드 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
|
||
msgid "Opens the linked website"
|
||
msgstr "연결된 웹사이트를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:827
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:837
|
||
msgid "Opens the storybook page"
|
||
msgstr "스토리북 페이지를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:815
|
||
msgid "Opens the system log page"
|
||
msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:561
|
||
msgid "Opens the threads preferences"
|
||
msgstr "스레드 설정을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:420
|
||
msgid "Opens this profile"
|
||
msgstr "이 프로필을 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81
|
||
msgid "Opens video picker"
|
||
msgstr "동영상 선택기를 엽니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:293
|
||
msgid "Option {0} of {numItems}"
|
||
msgstr "{numItems}개 중 {0}번째 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:183
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:166
|
||
msgid "Optionally provide additional information below:"
|
||
msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "옵션:"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:388
|
||
msgid "Or combine these options:"
|
||
msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:211
|
||
msgid "Or, continue with another account."
|
||
msgstr "또는 다른 계정으로 계속 진행하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:194
|
||
msgid "Or, log into one of your other accounts."
|
||
msgstr "또는 다른 계정 중 하나로 로그인하세요."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:76
|
||
msgid "Other account"
|
||
msgstr "다른 계정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:379
|
||
msgid "Other accounts"
|
||
msgstr "다른 계정"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:92
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "기타…"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
|
||
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
|
||
msgstr "Bluesky 운영진이 신고를 검토한 결과, 귀하의 Bluesky 대화 접속을 비활성화하기로 결정했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:216
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:162
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:257
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "비밀번호"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:157
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
|
||
msgid "Password updated!"
|
||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:322
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "일시 정지"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:275
|
||
msgid "Pause video"
|
||
msgstr "동영상 일시 정지"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:171
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "사람들"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:180
|
||
msgid "People followed by @{0}"
|
||
msgstr "@{0} 님이 팔로우한 사람들"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:173
|
||
msgid "People following @{0}"
|
||
msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사람들"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:70
|
||
msgid "Permission to access camera roll is required."
|
||
msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:78
|
||
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
|
||
msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
|
||
msgid "Person toggle"
|
||
msgstr "사람 켜기/끄기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:94
|
||
msgid "Pets"
|
||
msgstr "반려동물"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:95
|
||
msgid "Photography"
|
||
msgstr "사진"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:122
|
||
msgid "Pictures meant for adults."
|
||
msgstr "성인용 사진."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
|
||
msgid "Pin to home"
|
||
msgstr "홈에 고정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
|
||
msgid "Pin to Home"
|
||
msgstr "홈에 고정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103
|
||
msgid "Pinned Feeds"
|
||
msgstr "고정한 피드"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:345
|
||
msgid "Pinned to your feeds"
|
||
msgstr "내 피드에 고정됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:323
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "재생"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
|
||
msgid "Play {0}"
|
||
msgstr "{0} 재생"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43
|
||
msgid "Play or pause the GIF"
|
||
msgstr "GIP를 재생하거나 일시 정지합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:187
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:276
|
||
msgid "Play video"
|
||
msgstr "동영상 재생"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
|
||
msgid "Play Video"
|
||
msgstr "동영상 재생"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122
|
||
msgid "Plays the GIF"
|
||
msgstr "GIF를 재생합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:217
|
||
msgid "Please choose your handle."
|
||
msgstr "핸들을 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:210
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:81
|
||
msgid "Please choose your password."
|
||
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:231
|
||
msgid "Please complete the verification captcha."
|
||
msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65
|
||
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
|
||
msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:94
|
||
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
|
||
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백 문자는 허용되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151
|
||
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
|
||
msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86
|
||
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
|
||
msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:196
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
|
||
msgid "Please enter your email."
|
||
msgstr "이메일을 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:63
|
||
msgid "Please enter your invite code."
|
||
msgstr "초대 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:253
|
||
msgid "Please enter your password as well:"
|
||
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:259
|
||
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님이 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
|
||
msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
|
||
msgstr "대화가 잘못 비활성화되었다고 생각하는 이유를 설명해 주세요"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
|
||
msgid "Please sign in as @{0}"
|
||
msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109
|
||
msgid "Please Verify Your Email"
|
||
msgstr "이메일 인증하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:355
|
||
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
|
||
msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:96
|
||
msgid "Politics"
|
||
msgstr "정치"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:112
|
||
msgid "Porn"
|
||
msgstr "음란물"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:642
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:649
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "게시하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:481
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "게시물"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:196
|
||
msgid "Post by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 게시물"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:199
|
||
#: src/Navigation.tsx:206
|
||
#: src/Navigation.tsx:213
|
||
#: src/Navigation.tsx:220
|
||
msgid "Post by @{0}"
|
||
msgstr "@{0} 님의 게시물"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:174
|
||
msgid "Post deleted"
|
||
msgstr "게시물 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212
|
||
msgid "Post hidden"
|
||
msgstr "게시물 숨김"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104
|
||
msgid "Post Hidden by Muted Word"
|
||
msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113
|
||
msgid "Post Hidden by You"
|
||
msgstr "내가 숨긴 게시물"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:283
|
||
msgid "Post interaction settings"
|
||
msgstr "게시물 상호작용 설정"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:88
|
||
msgid "Post language"
|
||
msgstr "게시물 언어"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
|
||
msgid "Post Languages"
|
||
msgstr "게시물 언어"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:207
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:219
|
||
msgid "Post not found"
|
||
msgstr "게시물을 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:267
|
||
msgid "posts"
|
||
msgstr "게시물"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:173
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:209
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "게시물"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115
|
||
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
|
||
msgstr "게시물을 텍스트, 태그 또는 둘 다에 따라 뮤트할 수 있습니다. 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68
|
||
msgid "Posts hidden"
|
||
msgstr "게시물 숨겨짐"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
|
||
msgid "Potentially Misleading Link"
|
||
msgstr "오해의 소지가 있는 링크"
|
||
|
||
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:44
|
||
msgid "Preference saved"
|
||
msgstr "설정 저장됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
|
||
msgid "Press to attempt reconnection"
|
||
msgstr "다시 연결을 시도하려면 누르기"
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
|
||
msgid "Press to change hosting provider"
|
||
msgstr "호스팅 제공자를 변경하려면 누릅니다"
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:61
|
||
#: src/components/Lists.tsx:93
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:24
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:46
|
||
msgid "Press to retry"
|
||
msgstr "다시 시도하려면 누르기"
|
||
|
||
#: src/components/KnownFollowers.tsx:124
|
||
msgid "Press to view followers of this account that you also follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 이 계정의 팔로워를 보려면 누르세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
|
||
msgid "Previous image"
|
||
msgstr "이전 이미지"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
|
||
msgid "Primary Language"
|
||
msgstr "주 언어"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91
|
||
msgid "Prioritize Your Follows"
|
||
msgstr "내 팔로우 먼저 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:57
|
||
msgid "Priority notifications"
|
||
msgstr "우선순위 알림"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "개인정보"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:266
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:62
|
||
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:911
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:298
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "개인정보 처리방침"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
|
||
msgid "Privately chat with other users."
|
||
msgstr "다른 사용자와 비공개로 대화하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "처리 중…"
|
||
|
||
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:896
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:346
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "프로필"
|
||
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:272
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:78
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:546
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:547
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "프로필"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "프로필 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:975
|
||
msgid "Protect your account by verifying your email."
|
||
msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "공공성"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
|
||
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
|
||
msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:68
|
||
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
|
||
msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627
|
||
msgid "Publish post"
|
||
msgstr "게시물 게시하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627
|
||
msgid "Publish reply"
|
||
msgstr "답글 게시하기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128
|
||
msgid "QR code copied to your clipboard!"
|
||
msgstr "QR 코드를 클립보드에 복사했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106
|
||
msgid "QR code has been downloaded!"
|
||
msgstr "QR 코드를 다운로드했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107
|
||
msgid "QR code saved to your camera roll!"
|
||
msgstr "QR 코드를 사진 보관함에 저장했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:125
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:152
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92
|
||
msgid "Quote post"
|
||
msgstr "게시물 인용"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302
|
||
msgid "Quote post was re-attached"
|
||
msgstr "인용을 다시 연결했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:301
|
||
msgid "Quote post was successfully detached"
|
||
msgstr "인용을 성공적으로 해제했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:313
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:124
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:151
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91
|
||
msgid "Quote posts disabled"
|
||
msgstr "게시물 인용 비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:311
|
||
msgid "Quote posts enabled"
|
||
msgstr "게시물 인용 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:295
|
||
msgid "Quote settings"
|
||
msgstr "인용 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:31
|
||
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:32
|
||
msgid "Quotes"
|
||
msgstr "인용"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:230
|
||
msgid "Quotes of this post"
|
||
msgstr "이 게시물의 인용"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:80
|
||
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
|
||
msgstr "무작위"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
|
||
msgid "Ratios"
|
||
msgstr "비율"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:543
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:553
|
||
msgid "Re-attach quote"
|
||
msgstr "인용 다시 연결"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:144
|
||
msgid "Reactivate your account"
|
||
msgstr "계정 재활성화"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
|
||
msgid "Read the Bluesky blog"
|
||
msgstr "Bluesky 블로그 읽기"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:59
|
||
msgid "Read the Bluesky Privacy Policy"
|
||
msgstr "Bluesky 개인정보 처리방침 읽기"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
|
||
msgid "Read the Bluesky Terms of Service"
|
||
msgstr "Bluesky 서비스 이용약관 읽기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:174
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "이유:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:926
|
||
msgid "Recent Searches"
|
||
msgstr "최근 검색"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "다시 연결"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:146
|
||
msgid "Refresh notifications"
|
||
msgstr "알림 새로 고침"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:200
|
||
msgid "Reload conversations"
|
||
msgstr "대화 다시 불러오기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:313
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:101
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:108
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:84
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:213
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:61
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "제거"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58
|
||
msgid "Remove {displayName} from starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩에서 {displayName} 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:26
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "계정 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28
|
||
msgid "Remove attachment"
|
||
msgstr "첨부 파일 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387
|
||
msgid "Remove Avatar"
|
||
msgstr "아바타 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155
|
||
msgid "Remove Banner"
|
||
msgstr "배너 제거"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInputEmbed.tsx:207
|
||
msgid "Remove embed"
|
||
msgstr "임베드 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:169
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120
|
||
msgid "Remove feed"
|
||
msgstr "피드 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:210
|
||
msgid "Remove feed?"
|
||
msgstr "피드를 제거하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:265
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:333
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:339
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:499
|
||
msgid "Remove from my feeds"
|
||
msgstr "내 피드에서 제거"
|
||
|
||
#: src/components/FeedCard.tsx:308
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:311
|
||
msgid "Remove from my feeds?"
|
||
msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:53
|
||
msgid "Remove from quick access?"
|
||
msgstr "빠른 액세스에서 제거하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:156
|
||
msgid "Remove from saved feeds"
|
||
msgstr "저장한 피드에서 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "이미지 제거"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523
|
||
msgid "Remove mute word from your list"
|
||
msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:969
|
||
msgid "Remove profile"
|
||
msgstr "프로필 제거"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:971
|
||
msgid "Remove profile from search history"
|
||
msgstr "검색 기록에서 프로필을 제거합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:269
|
||
msgid "Remove quote"
|
||
msgstr "인용 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:98
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:114
|
||
msgid "Remove repost"
|
||
msgstr "재게시를 취소합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260
|
||
msgid "Remove subtitle file"
|
||
msgstr "자막 파일 제거"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211
|
||
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
|
||
msgstr "저장한 피드에서 이 피드를 제거합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:105
|
||
msgid "Removed by author"
|
||
msgstr "작성자에 의해 제거됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:103
|
||
msgid "Removed by you"
|
||
msgstr "나에 의해 제거됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:164
|
||
msgid "Removed from list"
|
||
msgstr "리스트에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138
|
||
msgid "Removed from my feeds"
|
||
msgstr "내 피드에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:160
|
||
msgid "Removed from saved feeds"
|
||
msgstr "저장한 피드에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:192
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:376
|
||
msgid "Removed from your feeds"
|
||
msgstr "내 피드에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:270
|
||
msgid "Removes quoted post"
|
||
msgstr "인용된 게시물을 제거합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29
|
||
msgid "Removes the attachment"
|
||
msgstr "첨부 파일을 제거합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133
|
||
msgid "Replace with Discover"
|
||
msgstr "Discover로 교체"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:210
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "답글"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:69
|
||
msgid "Replies disabled"
|
||
msgstr "답글 비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:215
|
||
msgid "Replies to this post are disabled."
|
||
msgstr "이 게시물에 대한 답글은 비활성화되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:640
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "답글"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123
|
||
msgid "Reply Hidden by Thread Author"
|
||
msgstr "스레드 작성자에 의해 답글 숨겨짐"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122
|
||
msgid "Reply Hidden by You"
|
||
msgstr "나에 의해 답글 숨겨짐"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:355
|
||
msgid "Reply settings"
|
||
msgstr "답글 설정"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:340
|
||
msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread"
|
||
msgstr "답글 설정은 스레드 작성자가 선택합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:196
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:520
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reply to <0><1/></0>"
|
||
msgstr "<0><1/></0> 님에게 보내는 답글"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:511
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reply to a blocked post"
|
||
msgstr "차단된 게시물에 보내는 답글"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:513
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reply to a post"
|
||
msgstr "게시물에 보내는 답글"
|
||
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:194
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:517
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reply to you"
|
||
msgstr "나에게 보내는 답글"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:332
|
||
msgid "Reply visibility updated"
|
||
msgstr "답글 표시 여부 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:331
|
||
msgid "Reply was successfully hidden"
|
||
msgstr "답글을 성공적으로 숨겼습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:77
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "신고"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:323
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:326
|
||
msgid "Report Account"
|
||
msgstr "계정 신고"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18
|
||
msgid "Report conversation"
|
||
msgstr "대화 신고"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
|
||
msgid "Report dialog"
|
||
msgstr "신고 대화 상자"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:350
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352
|
||
msgid "Report feed"
|
||
msgstr "피드 신고"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:541
|
||
msgid "Report List"
|
||
msgstr "리스트 신고"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130
|
||
msgid "Report message"
|
||
msgstr "메시지 신고"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:579
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:581
|
||
msgid "Report post"
|
||
msgstr "게시물 신고"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:596
|
||
msgid "Report starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 신고"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
|
||
msgid "Report this content"
|
||
msgstr "이 콘텐츠 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
|
||
msgid "Report this feed"
|
||
msgstr "이 피드 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
|
||
msgid "Report this list"
|
||
msgstr "이 리스트 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:48
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:142
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62
|
||
msgid "Report this message"
|
||
msgstr "이 메시지 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
|
||
msgid "Report this post"
|
||
msgstr "이 게시물 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:59
|
||
msgid "Report this starter pack"
|
||
msgstr "이 스타터 팩 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
|
||
msgid "Report this user"
|
||
msgstr "이 사용자 신고하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:70
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:99
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:115
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Repost"
|
||
msgstr "재게시"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
|
||
msgid "Repost"
|
||
msgstr "재게시"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:535
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:91
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104
|
||
msgid "Repost or quote post"
|
||
msgstr "재게시 또는 게시물 인용"
|
||
|
||
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:31
|
||
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32
|
||
msgid "Reposted By"
|
||
msgstr "재게시한 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:292
|
||
msgid "Reposted by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님이 재게시함"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:311
|
||
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
|
||
msgstr "<0><1/></0> 님이 재게시함"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:290
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:309
|
||
msgid "Reposted by you"
|
||
msgstr "내가 재게시함"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:180
|
||
msgid "reposted your post"
|
||
msgstr "이(가) 내 게시물을 재게시했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209
|
||
msgid "Reposts of this post"
|
||
msgstr "이 게시물의 재게시"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178
|
||
msgid "Request Change"
|
||
msgstr "변경 요청"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244
|
||
msgid "Request Code"
|
||
msgstr "코드 요청"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:92
|
||
msgid "Require alt text before posting"
|
||
msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51
|
||
msgid "Require email code to log into your account"
|
||
msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드 필수"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:132
|
||
msgid "Required for this provider"
|
||
msgstr "이 제공자에서 필수"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171
|
||
msgid "Resend email"
|
||
msgstr "이메일 다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130
|
||
msgid "Resend Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123
|
||
msgid "Resend Verification Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186
|
||
msgid "Reset code"
|
||
msgstr "재설정 코드"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193
|
||
msgid "Reset Code"
|
||
msgstr "재설정 코드"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:866
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:869
|
||
msgid "Reset onboarding state"
|
||
msgstr "온보딩 상태 초기화"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:849
|
||
msgid "Reset preferences state"
|
||
msgstr "설정 상태 초기화"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:867
|
||
msgid "Resets the onboarding state"
|
||
msgstr "온보딩 상태 초기화"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:847
|
||
msgid "Resets the preferences state"
|
||
msgstr "설정 상태 초기화"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:312
|
||
msgid "Retries login"
|
||
msgstr "로그인을 다시 시도합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
|
||
msgid "Retries the last action, which errored out"
|
||
msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:236
|
||
#: src/components/Error.tsx:66
|
||
#: src/components/Lists.tsx:104
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:311
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:318
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:25
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:234
|
||
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:52
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "다시 시도"
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:74
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:739
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1027
|
||
msgid "Return to previous page"
|
||
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
|
||
msgid "Returns to home page"
|
||
msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
|
||
msgid "Returns to previous page"
|
||
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:438
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:187
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:162
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:168
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:168
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:326
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "저장"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:139
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:334
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "저장"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:132
|
||
msgid "Save alt text"
|
||
msgstr "대체 텍스트 저장"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
|
||
msgid "Save birthday"
|
||
msgstr "생년월일 저장"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "변경 사항 저장"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:165
|
||
msgid "Save handle change"
|
||
msgstr "핸들 변경 저장"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:151
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:158
|
||
msgid "Save image"
|
||
msgstr "이미지 저장"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169
|
||
msgid "Save image crop"
|
||
msgstr "이미지 자르기 저장"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:181
|
||
msgid "Save QR code"
|
||
msgstr "QR 코드 저장"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340
|
||
msgid "Save to my feeds"
|
||
msgstr "내 피드에 저장"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:146
|
||
msgid "Saved Feeds"
|
||
msgstr "저장한 피드"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:88
|
||
msgid "Saved to your camera roll"
|
||
msgstr "내 사진 보관함에 저장됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:201
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:356
|
||
msgid "Saved to your feeds"
|
||
msgstr "내 피드에 저장됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
|
||
msgid "Saves any changes to your profile"
|
||
msgstr "프로필에 대한 모든 변경 사항을 저장합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:166
|
||
msgid "Saves handle change to {handle}"
|
||
msgstr "핸들을 {handle}(으)로 변경합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170
|
||
msgid "Saves image crop settings"
|
||
msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:105
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:412
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:437
|
||
msgid "Say hello!"
|
||
msgstr "인사해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:97
|
||
msgid "Science"
|
||
msgstr "과학"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:983
|
||
msgid "Scroll to top"
|
||
msgstr "맨 위로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504
|
||
#: src/Navigation.tsx:555
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:421
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:791
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:813
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:179
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:349
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:399
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:200
|
||
msgid "Search for \"{query}\""
|
||
msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:869
|
||
msgid "Search for \"{searchText}\""
|
||
msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:156
|
||
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
|
||
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 @{authorHandle} 님의 모든 게시물 검색"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:105
|
||
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
|
||
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 모든 게시물 검색"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491
|
||
msgid "Search for feeds that you want to suggest to others."
|
||
msgstr "다른 사람에게 추천할 피드를 검색하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71
|
||
msgid "Search for users"
|
||
msgstr "사용자 검색하기"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:159
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169
|
||
msgid "Search GIFs"
|
||
msgstr "GIF 검색하기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:524
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:525
|
||
msgid "Search profiles"
|
||
msgstr "프로필 검색"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:160
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170
|
||
msgid "Search Tenor"
|
||
msgstr "Tenor 검색"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105
|
||
msgid "Security Step Required"
|
||
msgstr "보안 단계 필요"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:77
|
||
msgid "See {truncatedTag} posts"
|
||
msgstr "{truncatedTag} 게시물 보기"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:94
|
||
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
|
||
msgstr "이 사용자의 {truncatedTag} 게시물 보기"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:139
|
||
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
|
||
msgstr "<0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:198
|
||
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
|
||
msgstr "이 사용자의 <0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:162
|
||
msgid "See jobs at Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky에 지원하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:188
|
||
msgid "See this guide"
|
||
msgstr "이 가이드"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:587
|
||
msgid "Seek slider"
|
||
msgstr "슬라이더 탐색"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
|
||
msgid "Select {item}"
|
||
msgstr "{item} 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67
|
||
msgid "Select a color"
|
||
msgstr "색상 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
|
||
msgid "Select account"
|
||
msgstr "계정 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66
|
||
msgid "Select an avatar"
|
||
msgstr "아바타 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65
|
||
msgid "Select an emoji"
|
||
msgstr "이모티콘 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:120
|
||
msgid "Select from an existing account"
|
||
msgstr "기존 계정에서 선택"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35
|
||
msgid "Select GIF"
|
||
msgstr "GIF 선택"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.shared.tsx:29
|
||
msgid "Select GIF \"{0}\""
|
||
msgstr "GIF \"{0}\" 선택"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142
|
||
msgid "Select how long to mute this word for."
|
||
msgstr "이 단어를 음소거할 기간 선택하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245
|
||
msgid "Select language..."
|
||
msgstr "언어 선택..."
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303
|
||
msgid "Select languages"
|
||
msgstr "언어 선택"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
|
||
msgid "Select moderator"
|
||
msgstr "검토자 선택"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
|
||
msgid "Select option {i} of {numItems}"
|
||
msgstr "{numItems}개 중 {i}번째 옵션을 선택합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:57
|
||
msgid "Select subtitle file (.vtt)"
|
||
msgstr "자막 파일(.vtt) 선택"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
|
||
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
|
||
msgstr "{emojiName} 이모티콘을 아바타로 선택하기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:139
|
||
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
|
||
msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
|
||
msgid "Select the service that hosts your data."
|
||
msgstr "데이터를 호스팅할 서비스를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:80
|
||
msgid "Select video"
|
||
msgstr "동영상 선택"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242
|
||
msgid "Select what content this mute word should apply to."
|
||
msgstr "이 뮤트 단어를 적용할 콘텐츠 선택하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:285
|
||
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
|
||
msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:99
|
||
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
|
||
msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트 언어를 선택합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192
|
||
msgid "Select your date of birth"
|
||
msgstr "생년월일을 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:206
|
||
msgid "Select your interests from the options below"
|
||
msgstr "아래 옵션에서 관심사를 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:193
|
||
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
|
||
msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
|
||
msgid "Send a neat website!"
|
||
msgstr "멋진 웹사이트 링크를 보내 보세요!"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
|
||
msgid "Send Confirmation Email"
|
||
msgstr "인증 이메일 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:149
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "이메일 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:162
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "이메일 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:339
|
||
msgid "Send feedback"
|
||
msgstr "피드백 보내기"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:165
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:219
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:64
|
||
msgid "Send post to..."
|
||
msgstr "게시물을 다음으로 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:237
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:223
|
||
msgid "Send report"
|
||
msgstr "신고 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
|
||
msgid "Send report to {0}"
|
||
msgstr "{0} 님에게 신고 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122
|
||
msgid "Send verification email"
|
||
msgstr "인증 이메일 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:402
|
||
msgid "Send via direct message"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지로 보내기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151
|
||
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
|
||
msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "서버 주소"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:316
|
||
msgid "Set birthdate"
|
||
msgstr "생년월일 설정"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "새 비밀번호 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:121
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
|
||
msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:63
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
|
||
msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:87
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
|
||
msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116
|
||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
|
||
msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:157
|
||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
|
||
msgstr "팔로우 중 피드에 저장한 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
|
||
msgid "Set up your account"
|
||
msgstr "계정 설정하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:261
|
||
msgid "Sets Bluesky username"
|
||
msgstr "Bluesky 사용자 이름을 설정합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
|
||
msgid "Sets email for password reset"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to square"
|
||
msgstr "이미지 비율을 정사각형으로 설정합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
|
||
msgstr "이미지 비율을 세로로 길게 설정합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
|
||
msgstr "이미지 비율을 가로로 길게 설정합니다"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:155
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:302
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:563
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:564
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:126
|
||
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
|
||
msgstr "성행위 또는 선정적인 노출."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
|
||
msgid "Sexually Suggestive"
|
||
msgstr "외설적"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:219
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:228
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:345
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:148
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
|
||
msgid "Share a cool story!"
|
||
msgstr "멋진 이야기를 전하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
|
||
msgid "Share a fun fact!"
|
||
msgstr "재미있는 사실을 전하세요!"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:377
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:659
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:361
|
||
msgid "Share anyway"
|
||
msgstr "무시하고 공유"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362
|
||
msgid "Share feed"
|
||
msgstr "피드 공유"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586
|
||
msgid "Share link"
|
||
msgstr "링크 공유"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
|
||
msgid "Share Link"
|
||
msgstr "링크 공유"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:88
|
||
msgid "Share link dialog"
|
||
msgstr "링크 공유 대화 상자"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:135
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:146
|
||
msgid "Share QR code"
|
||
msgstr "QR 코드 공유"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:404
|
||
msgid "Share this starter pack"
|
||
msgstr "이 스타터 팩 공유하기"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:100
|
||
msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky."
|
||
msgstr "이 스타터 팩을 공유하여 사람들이 Bluesky에서 커뮤니티에 참여할 수 있도록 도와주세요."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
|
||
msgid "Share your favorite feed!"
|
||
msgstr "좋아하는 피드를 공유해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:251
|
||
msgid "Shared Preferences Tester"
|
||
msgstr "공유 설정 테스터"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
|
||
msgid "Shares the linked website"
|
||
msgstr "연결된 웹사이트를 공유합니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:351
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:157
|
||
msgid "Show alt text"
|
||
msgstr "대체 텍스트 표시"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:178
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:181
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:176
|
||
msgid "Show anyway"
|
||
msgstr "무시하고 표시"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
|
||
msgid "Show badge"
|
||
msgstr "배지 표시"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
|
||
msgid "Show badge and filter from feeds"
|
||
msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218
|
||
#~ msgid "Show follows similar to {0}"
|
||
#~ msgstr "{0} 님과 비슷한 팔로우 표시"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
|
||
msgid "Show hidden replies"
|
||
msgstr "숨겨진 답글 표시"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:449
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:451
|
||
msgid "Show less like this"
|
||
msgstr "이런 항목 덜 보기"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172
|
||
msgid "Show list anyway"
|
||
msgstr "무시하고 리스트 표시하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:590
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:234
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:476
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "더 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:441
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:443
|
||
msgid "Show more like this"
|
||
msgstr "이런 항목 더 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
|
||
msgid "Show muted replies"
|
||
msgstr "뮤트된 답글 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
|
||
msgid "Show Posts from My Feeds"
|
||
msgstr "내 피드에서 게시물 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:118
|
||
msgid "Show Quote Posts"
|
||
msgstr "인용 게시물 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:60
|
||
msgid "Show Replies"
|
||
msgstr "답글 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94
|
||
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:517
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:527
|
||
msgid "Show reply for everyone"
|
||
msgstr "모두에게 답글 표시"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:84
|
||
msgid "Show Reposts"
|
||
msgstr "재게시 표시"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:69
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
|
||
msgid "Show the content"
|
||
msgstr "콘텐츠 표시"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
|
||
msgid "Show warning"
|
||
msgstr "경고 표시"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
|
||
msgid "Show warning and filter from feeds"
|
||
msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
|
||
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
|
||
msgstr "피드에 {0} 님의 게시물을 표시합니다"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:100
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:119
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:177
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:312
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:313
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:315
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:204
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:205
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:207
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "로그인"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:114
|
||
msgid "Sign in as {0}"
|
||
msgstr "{0}(으)로 로그인"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
|
||
msgid "Sign in as..."
|
||
msgstr "로그인"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
|
||
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
|
||
msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
|
||
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
|
||
msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:432
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "로그아웃"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:420
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:430
|
||
msgid "Sign out of all accounts"
|
||
msgstr "모든 계정 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:305
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:194
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:195
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "가입하기"
|
||
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
|
||
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
|
||
msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
|
||
msgid "Sign-in Required"
|
||
msgstr "로그인 필요"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:361
|
||
msgid "Signed in as"
|
||
msgstr "로그인한 계정"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
|
||
msgid "Signed in as @{0}"
|
||
msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:218
|
||
msgid "signed up with your starter pack"
|
||
msgstr "(이)가 내 스타터 팩으로 가입했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:308
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:315
|
||
msgid "Signup without a starter pack"
|
||
msgstr "스타터 팩 없이 가입하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:102
|
||
#~ msgid "Similar accounts"
|
||
#~ msgstr "비슷한 계정"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "건너뛰기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:242
|
||
msgid "Skip this flow"
|
||
msgstr "이 단계 건너뛰기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:85
|
||
msgid "Software Dev"
|
||
msgstr "소프트웨어 개발"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:443
|
||
msgid "Some other feeds you might like"
|
||
msgstr "좋아할 만한 다른 피드"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:70
|
||
msgid "Some people can reply"
|
||
msgstr "일부 사람들이 답글을 달 수 있음"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:106
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59
|
||
msgid "Something went wrong, please try again"
|
||
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:115
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
|
||
msgid "Something went wrong, please try again."
|
||
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:200
|
||
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:46
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "문제가 발생했습니다!"
|
||
|
||
#: src/App.native.tsx:102
|
||
#: src/App.web.tsx:83
|
||
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
|
||
msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:63
|
||
msgid "Sort Replies"
|
||
msgstr "답글 정렬"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:66
|
||
msgid "Sort replies to the same post by:"
|
||
msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163
|
||
msgid "Source: <0>{sourceName}</0>"
|
||
msgstr "출처: <0>{sourceName}</0>"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "스팸"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55
|
||
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
|
||
msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:98
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "스포츠"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "정사각형"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:63
|
||
msgid "Start a new chat"
|
||
msgstr "새 대화 시작하기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:371
|
||
msgid "Start chat with {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName} 님과 대화 시작하기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
|
||
msgid "Start chatting"
|
||
msgstr "대화 시작하기"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:358
|
||
#: src/Navigation.tsx:363
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:182
|
||
msgid "Starter Pack"
|
||
msgstr "스타터 팩"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:73
|
||
msgid "Starter pack by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 스타터 팩"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:703
|
||
msgid "Starter pack is invalid"
|
||
msgstr "스타터 팩이 유효하지 않음"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:214
|
||
msgid "Starter Packs"
|
||
msgstr "스타터 팩"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:238
|
||
msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends."
|
||
msgstr "스타터 팩을 사용하면 좋아하는 피드와 사람들을 친구들과 쉽게 공유할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:917
|
||
msgid "Status Page"
|
||
msgstr "상태 페이지"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:136
|
||
msgid "Step {0} of {1}"
|
||
msgstr "{1}단계 중 {0}단계"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:278
|
||
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
|
||
msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:241
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:829
|
||
msgid "Storybook"
|
||
msgstr "스토리북"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:293
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:294
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:142
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:143
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:700
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "구독"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:201
|
||
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
|
||
msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0}을(를) 구독하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230
|
||
msgid "Subscribe to Labeler"
|
||
msgstr "라벨러 구독"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:197
|
||
msgid "Subscribe to this labeler"
|
||
msgstr "이 라벨러 구독하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:696
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "이 리스트 구독하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:332
|
||
msgid "Suggested accounts"
|
||
msgstr "추천 계정"
|
||
|
||
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:308
|
||
msgid "Suggested for you"
|
||
msgstr "나를 위한 추천"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:96
|
||
msgid "Suggestive"
|
||
msgstr "외설적"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:261
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:30
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:33
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "지원"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
|
||
msgid "Switch Account"
|
||
msgstr "계정 전환"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
|
||
msgid "Switch to {0}"
|
||
msgstr "{0}(으)로 전환"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:127
|
||
msgid "Switches the account you are logged in to"
|
||
msgstr "로그인 중인 계정을 전환합니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85
|
||
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:87
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "시스템"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:817
|
||
msgid "System log"
|
||
msgstr "시스템 로그"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:89
|
||
msgid "Tag menu: {displayTag}"
|
||
msgstr "태그 메뉴: {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282
|
||
msgid "Tags only"
|
||
msgstr "태그만"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
|
||
msgid "Tall"
|
||
msgstr "세로"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:150
|
||
msgid "Tap to dismiss"
|
||
msgstr "눌러서 닫기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:146
|
||
msgid "Tap to enter full screen"
|
||
msgstr "탭하여 전체화면으로 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:169
|
||
msgid "Tap to toggle sound"
|
||
msgstr "탭하여 소리 켜기/끄기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:190
|
||
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:210
|
||
msgid "Tap to view full image"
|
||
msgstr "탭하여 전체 이미지를 봅니다"
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:166
|
||
msgid "Task complete - 10 likes!"
|
||
msgstr "작업 완료 - 10개 좋아요!"
|
||
|
||
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:49
|
||
msgid "Teach our algorithm what you like"
|
||
msgstr "무엇을 좋아하는지 알고리즘에게 알려주세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:99
|
||
msgid "Tech"
|
||
msgstr "기술"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
|
||
msgid "Tell a joke!"
|
||
msgstr "농담해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63
|
||
msgid "Tell us a little more"
|
||
msgstr "좀 더 자세히 알려주세요"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr "이용약관"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:271
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:52
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:905
|
||
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:292
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "서비스 이용약관"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115
|
||
msgid "Terms used violate community standards"
|
||
msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266
|
||
msgid "Text & tags"
|
||
msgstr "텍스트 및 태그"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:108
|
||
msgid "Text input field"
|
||
msgstr "텍스트 입력 필드"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:134
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81
|
||
msgid "Thank you. Your report has been sent."
|
||
msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
|
||
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459
|
||
msgid "That contains the following:"
|
||
msgstr "텍스트 파일 내용:"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51
|
||
msgid "That handle is already taken."
|
||
msgstr "이 핸들은 이미 사용 중입니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:97
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:98
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:137
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:138
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:105
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:113
|
||
msgid "That starter pack could not be found."
|
||
msgstr "스타터 팩을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:127
|
||
msgid "That's all, folks!"
|
||
msgstr "이상입니다, 여러분!"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:268
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
|
||
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
|
||
msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126
|
||
msgid "The author of this thread has hidden this reply."
|
||
msgstr "이 스레드의 작성자가 이 답글을 숨겼습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:368
|
||
msgid "The Bluesky web application"
|
||
msgstr "Bluesky 웹 애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
|
||
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
|
||
msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
|
||
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
|
||
msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102
|
||
msgid "The Discover feed"
|
||
msgstr "Discover 피드"
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:167
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:172
|
||
msgid "The Discover feed now knows what you like"
|
||
msgstr "이제 Discover 피드는 사용자가 무엇을 좋아하는지 알게 됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:329
|
||
msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off."
|
||
msgstr "앱에서 더 나은 환경을 경험하세요. 지금 Bluesky를 다운로드하면 중단한 부분부터 다시 시작합니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67
|
||
msgid "The feed has been replaced with Discover."
|
||
msgstr "피드를 Discover로 교체했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58
|
||
msgid "The following labels were applied to your account."
|
||
msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59
|
||
msgid "The following labels were applied to your content."
|
||
msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
|
||
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
|
||
msgstr "다음 단계는 Bluesky 환경을 맞춤 설정하는 데 도움이 됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220
|
||
msgid "The post may have been deleted."
|
||
msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
|
||
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
|
||
msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:222
|
||
msgid "The selected video is larger than 50MB."
|
||
msgstr "선택한 동영상이 50MB를 초과합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:713
|
||
msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead."
|
||
msgstr "이 스타터 팩은 유효하지 않습니다. 대신 이 스타터 팩을 삭제할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:36
|
||
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
|
||
msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
|
||
msgid "The Terms of Service have been moved to"
|
||
msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85
|
||
msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86
|
||
msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time."
|
||
msgstr "계정 비활성화에는 시간 제한이 없으므로 언제든지 다시 돌아올 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:117
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:545
|
||
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145
|
||
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206
|
||
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:197
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213
|
||
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
|
||
msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:235
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:359
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:378
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:238
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:264
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:290
|
||
msgid "There was an issue contacting the server"
|
||
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140
|
||
msgid "There was an issue contacting your server"
|
||
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:129
|
||
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
|
||
msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:476
|
||
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
|
||
msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
|
||
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
|
||
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150
|
||
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154
|
||
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
|
||
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:222
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:86
|
||
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
|
||
msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:69
|
||
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
|
||
msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:97
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:109
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:111
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:122
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:148
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:162
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:175
|
||
msgid "There was an issue! {0}"
|
||
msgstr "문제가 발생했습니다! {0}"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:182
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:391
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:405
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:419
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:433
|
||
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:239
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:259
|
||
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
|
||
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
|
||
msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:112
|
||
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
|
||
msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화하겠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117
|
||
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
|
||
msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112
|
||
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
|
||
msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
|
||
msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
|
||
msgstr "이 계정은 하나 이상의 검토 리스트에 의해 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 해당 리스트로 직접 이동하여 이 사용자를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:241
|
||
msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>."
|
||
msgstr "이 이의신청은 <0>{sourceName}</0>에게 보내집니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
|
||
msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
|
||
msgstr "이 이의신청은 Bluesky Moderation Service로 보내집니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
|
||
msgid "This chat was disconnected"
|
||
msgstr "이 대화는 연결이 끊어졌습니다"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
|
||
msgid "This content has been hidden by the moderators."
|
||
msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
|
||
msgid "This content has received a general warning from moderators."
|
||
msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
|
||
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
|
||
msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82
|
||
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
|
||
msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
|
||
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
|
||
msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:213
|
||
msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options."
|
||
msgstr "이 대화는 삭제되었거나 비활성화된 계정과의 대화입니다. 옵션을 보려면 누르세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
|
||
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
|
||
msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글</0>에서 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120
|
||
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
|
||
msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
|
||
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
|
||
msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:474
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:785
|
||
msgid "This feed is empty."
|
||
msgstr "이 피드는 비어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99
|
||
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
|
||
msgstr "이 피드는 더 이상 온라인 상태가 아닙니다. 대신 <0>Discover</0>를 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
|
||
msgid "This information is not shared with other users."
|
||
msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127
|
||
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
|
||
msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:144
|
||
msgid "This label was applied by <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "이 라벨은 {0}이(가) 적용했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:142
|
||
msgid "This label was applied by the author."
|
||
msgstr "이 라벨은 작성자가 적용했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:161
|
||
msgid "This label was applied by you."
|
||
msgstr "이 라벨은 내가 적용했습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
|
||
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
|
||
msgstr "이 라벨러는 라벨을 게시하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
|
||
msgid "This link is taking you to the following website:"
|
||
msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:136
|
||
msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description."
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 님이 만든 이 목록은 이름이나 설명에 Bluesky의 커뮤니티 가이드라인을 위반할 가능성이 있는 내용이 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:963
|
||
msgid "This list is empty!"
|
||
msgstr "이 리스트는 비어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
|
||
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
|
||
msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:110
|
||
msgid "This name is already in use"
|
||
msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:140
|
||
msgid "This post has been deleted."
|
||
msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:656
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:358
|
||
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
|
||
msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:637
|
||
msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone."
|
||
msgstr "이 게시물을 피드와 스레드에서 숨깁니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/useExternalLinkFetch.ts:67
|
||
msgid "This post's author has disabled quote posts."
|
||
msgstr "이 게시물의 작성자가 인용 게시물을 비활성화했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374
|
||
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
|
||
msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:699
|
||
msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others."
|
||
msgstr "이 답글은 스레드 하단의 숨겨진 위치에 정렬되며 자신과 다른 사용자 모두의 후속 답글에 대한 알림이 뮤트됩니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
|
||
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
|
||
msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:439
|
||
msgid "This should create a domain record at:"
|
||
msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:96
|
||
msgid "This user doesn't have any followers."
|
||
msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
|
||
msgid "This user has blocked you"
|
||
msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73
|
||
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
|
||
msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
|
||
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
|
||
msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:58
|
||
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
|
||
msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:90
|
||
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
|
||
msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:65
|
||
msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined."
|
||
msgstr "이 사용자는 새로 가입했습니다. 언제 가입했는지 자세한 정보를 보려면 누르세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96
|
||
msgid "This user isn't following anyone."
|
||
msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435
|
||
msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later."
|
||
msgstr "뮤트한 단어에서 \"{0}\"을(를) 삭제합니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:55
|
||
msgid "This will remove @{0} from the quick access list."
|
||
msgstr "빠른 액세스 목록에서 @{0}을(를) 제거합니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:689
|
||
msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder."
|
||
msgstr "모든 사용자의 인용 게시물에서 해당 게시물이 삭제되고 자리 표시자로 대체됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:560
|
||
msgid "Thread preferences"
|
||
msgstr "스레드 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:51
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:570
|
||
msgid "Thread Preferences"
|
||
msgstr "스레드 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113
|
||
msgid "Threaded Mode"
|
||
msgstr "스레드 모드"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:304
|
||
msgid "Threads Preferences"
|
||
msgstr "스레드 설정"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
|
||
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
|
||
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20
|
||
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
|
||
msgstr "대화를 신고하려면 대화 화면에서 해당 메시지 중 하나를 신고하세요. 이렇게 하면 운영진이 문제의 맥락을 파악할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:106
|
||
msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email."
|
||
msgstr "Bluesky에 동영상을 업로드하려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
|
||
msgid "To whom would you like to send this report?"
|
||
msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255
|
||
msgid "Toggle dropdown"
|
||
msgstr "드롭다운 열기 및 닫기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:345
|
||
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
|
||
msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:86
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:349
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "인기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "변형"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:746
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:748
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:380
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:382
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "번역"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "다시 시도"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:100
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "2단계 인증"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:141
|
||
msgid "Type your message here"
|
||
msgstr "메시지를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:422
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "유형:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:591
|
||
msgid "Un-block list"
|
||
msgstr "리스트 차단 해제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:576
|
||
msgid "Un-mute list"
|
||
msgstr "리스트 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:78
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:150
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:77
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71
|
||
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
|
||
msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:637
|
||
msgid "Unable to delete"
|
||
msgstr "삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:89
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:111
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:188
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:682
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "차단 해제"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "차단 해제"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
|
||
msgid "Unblock account"
|
||
msgstr "계정 차단 해제"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:303
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309
|
||
msgid "Unblock Account"
|
||
msgstr "계정 차단 해제"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:266
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:347
|
||
msgid "Unblock Account?"
|
||
msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:69
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
|
||
msgid "Undo repost"
|
||
msgstr "재게시 취소"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:61
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "언팔로우"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208
|
||
msgid "Unfollow {0}"
|
||
msgstr "{0} 님을 언팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:245
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:255
|
||
msgid "Unfollow Account"
|
||
msgstr "계정 언팔로우"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
|
||
msgid "Unlike this feed"
|
||
msgstr "이 피드 좋아요 취소"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:344
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:689
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "언뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115
|
||
msgid "Unmute {truncatedTag}"
|
||
msgstr "{truncatedTag} 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:282
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:288
|
||
msgid "Unmute Account"
|
||
msgstr "계정 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:219
|
||
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
|
||
msgstr "모든 {tag} 게시물 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
|
||
msgid "Unmute conversation"
|
||
msgstr "알림 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:470
|
||
msgid "Unmute thread"
|
||
msgstr "스레드 언뮤트"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:273
|
||
msgid "Unmute video"
|
||
msgstr "동영상 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168
|
||
msgid "Unmuted"
|
||
msgstr "음소거 해제됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
|
||
msgid "Unpin"
|
||
msgstr "고정 해제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
|
||
msgid "Unpin from home"
|
||
msgstr "홈에서 고정 해제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
|
||
msgid "Unpin moderation list"
|
||
msgstr "검토 리스트 고정 해제"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:346
|
||
msgid "Unpinned from your feeds"
|
||
msgstr "내 피드에서 고정 해제됨"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "구독 취소"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:184
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:194
|
||
msgid "Unsubscribe from list"
|
||
msgstr "리스트 구독 취소"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:196
|
||
msgid "Unsubscribe from this labeler"
|
||
msgstr "이 라벨러 구독 취소하기"
|
||
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86
|
||
msgid "Unsubscribed from list"
|
||
msgstr "리스트 구독 취소됨"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:240
|
||
msgid "Unsupported video type: {mimeType}"
|
||
msgstr "지원되지 않는 동영상 유형: {mimeType}"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90
|
||
msgid "Unwanted Sexual Content"
|
||
msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82
|
||
msgid "Update {displayName} in Lists"
|
||
msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:502
|
||
msgid "Update to {handle}"
|
||
msgstr "{handle}로 변경"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305
|
||
msgid "Updating quote attachment failed"
|
||
msgstr "인용 업데이트 실패"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:335
|
||
msgid "Updating reply visibility failed"
|
||
msgstr "답글 표시 여부 업데이트 실패"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
|
||
msgid "Updating..."
|
||
msgstr "업데이트 중…"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:281
|
||
msgid "Upload a photo instead"
|
||
msgstr "대신 사진 업로드하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448
|
||
msgid "Upload a text file to:"
|
||
msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
|
||
msgid "Upload from Camera"
|
||
msgstr "카메라에서 업로드"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
|
||
msgid "Upload from Files"
|
||
msgstr "파일에서 업로드"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:366
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
|
||
msgid "Upload from Library"
|
||
msgstr "라이브러리에서 업로드"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:402
|
||
msgid "Use a file on your server"
|
||
msgstr "서버에 있는 파일을 사용합니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:199
|
||
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
|
||
msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
|
||
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
|
||
msgstr "호스팅 제공자로 bsky.social을 사용합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512
|
||
msgid "Use default provider"
|
||
msgstr "기본 제공자 사용"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
|
||
msgid "Use in-app browser"
|
||
msgstr "인앱 브라우저 사용"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
|
||
msgid "Use my default browser"
|
||
msgstr "내 기본 브라우저 사용"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53
|
||
msgid "Use recommended"
|
||
msgstr "추천 사용"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394
|
||
msgid "Use the DNS panel"
|
||
msgstr "DNS 패널을 사용합니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:206
|
||
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
|
||
msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
|
||
msgid "Used by:"
|
||
msgstr "사용 계정:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61
|
||
msgid "User Blocked"
|
||
msgstr "사용자 차단됨"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53
|
||
msgid "User Blocked by \"{0}\""
|
||
msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
|
||
msgid "User blocked by list"
|
||
msgstr "리스트로 사용자 차단됨"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56
|
||
msgid "User Blocked by List"
|
||
msgstr "리스트로 사용자 차단됨"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71
|
||
msgid "User Blocking You"
|
||
msgstr "나를 차단한 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76
|
||
msgid "User Blocks You"
|
||
msgstr "나를 차단한 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:208
|
||
msgid "User list by {0}"
|
||
msgstr "{0} 님의 사용자 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:887
|
||
msgid "User list by <0/>"
|
||
msgstr "<0/> 님의 사용자 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:885
|
||
msgid "User list by you"
|
||
msgstr "내 사용자 리스트"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
|
||
msgid "User list created"
|
||
msgstr "사용자 리스트 생성됨"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:170
|
||
msgid "User list updated"
|
||
msgstr "사용자 리스트 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:65
|
||
msgid "User Lists"
|
||
msgstr "사용자 리스트"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:197
|
||
msgid "Username or email address"
|
||
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:921
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:258
|
||
msgid "users followed by <0>@{0}</0>"
|
||
msgstr "<0>@{0}</0> 님이 팔로우한 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:140
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:143
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:84
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:87
|
||
msgid "Users I follow"
|
||
msgstr "내가 팔로우하는 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:416
|
||
msgid "Users in \"{0}\""
|
||
msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
|
||
msgid "Users that have liked this content or profile"
|
||
msgstr "이 콘텐츠 또는 프로필을 좋아하는 사용자"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:430
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "값:"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:104
|
||
msgid "Verified email required"
|
||
msgstr "이메일 인증 필요"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:504
|
||
msgid "Verify DNS Record"
|
||
msgstr "DNS 레코드 인증"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:936
|
||
msgid "Verify email"
|
||
msgstr "이메일 인증"
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61
|
||
msgid "Verify email dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:961
|
||
msgid "Verify my email"
|
||
msgstr "내 이메일 인증하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:970
|
||
msgid "Verify My Email"
|
||
msgstr "내 이메일 인증하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202
|
||
msgid "Verify New Email"
|
||
msgstr "새 이메일 인증"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:108
|
||
msgid "Verify now"
|
||
msgstr "지금 인증하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505
|
||
msgid "Verify Text File"
|
||
msgstr "텍스트 파일 인증"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111
|
||
msgid "Verify Your Email"
|
||
msgstr "이메일 인증하기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:889
|
||
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
|
||
msgstr "버전 {appVersion} {bundleInfo}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:145
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "동영상"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:138
|
||
msgid "Video failed to process"
|
||
msgstr "동영상을 처리하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:88
|
||
msgid "Video Games"
|
||
msgstr "비디오 게임"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:163
|
||
msgid "Video not found."
|
||
msgstr "동영상을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99
|
||
msgid "Video settings"
|
||
msgstr "동영상 설정"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77
|
||
msgid "Video: {0}"
|
||
msgstr "동영상: {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113
|
||
msgid "View {0}'s avatar"
|
||
msgstr "{0} 님의 아바타를 봅니다"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileCard.tsx:110
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:273
|
||
msgid "View {0}'s profile"
|
||
msgstr "{0} 님의 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:160
|
||
msgid "View {displayName}'s profile"
|
||
msgstr "{displayName} 님의 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:430
|
||
msgid "View blocked user's profile"
|
||
msgstr "차단된 사용자의 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97
|
||
msgid "View blogpost for more details"
|
||
msgstr "자세한 정보를 위해 블로그 글 보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Log.tsx:56
|
||
msgid "View debug entry"
|
||
msgstr "디버그 항목 보기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:139
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "세부 정보 보기"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:134
|
||
msgid "View details for reporting a copyright violation"
|
||
msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:136
|
||
msgid "View full thread"
|
||
msgstr "전체 스레드 보기"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:47
|
||
msgid "View information about these labels"
|
||
msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:418
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:436
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:463
|
||
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:56
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:175
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:127
|
||
msgid "View the avatar"
|
||
msgstr "아바타 보기"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137
|
||
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
|
||
msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587
|
||
msgid "View users who like this feed"
|
||
msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:274
|
||
msgid "View your blocked accounts"
|
||
msgstr "내가 차단한 계정 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:79
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:86
|
||
msgid "View your feeds and explore more"
|
||
msgstr "내 피드를 보거나 새 피드 탐색하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:244
|
||
msgid "View your moderation lists"
|
||
msgstr "내 검토 리스트 보기"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:259
|
||
msgid "View your muted accounts"
|
||
msgstr "내가 뮤트한 계정 보기"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
|
||
msgid "Visit Site"
|
||
msgstr "사이트 방문"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
|
||
msgid "Warn"
|
||
msgstr "경고"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
|
||
msgid "Warn content"
|
||
msgstr "콘텐츠 경고"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
|
||
msgid "Warn content and filter from feeds"
|
||
msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:217
|
||
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
|
||
msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:107
|
||
msgid "We couldn't load this conversation"
|
||
msgstr "이 대화를 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:139
|
||
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
|
||
msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이(가) 걸릴 것으로 예상됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98
|
||
msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238
|
||
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
|
||
msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
|
||
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
|
||
msgstr "팔로우한 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:170
|
||
msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
|
||
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
|
||
msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:419
|
||
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
|
||
msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
|
||
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
|
||
msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:143
|
||
msgid "We will let you know when your account is ready."
|
||
msgstr "계정이 준비되면 알려드리겠습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:148
|
||
msgid "We'll use this to help customize your experience."
|
||
msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:90
|
||
msgid "We're having network issues, try again"
|
||
msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:100
|
||
msgid "We're so excited to have you join us!"
|
||
msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:102
|
||
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
|
||
msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378
|
||
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
|
||
msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:206
|
||
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:417
|
||
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
|
||
msgstr "죄송하지만 답글을 달려는 게시물이 삭제되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:220
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
|
||
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
|
||
msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:333
|
||
msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty."
|
||
msgstr "죄송합니다. 라벨러는 20개까지만 구독할 수 있으며 20개에 도달했습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
|
||
msgid "Welcome back!"
|
||
msgstr "다시 돌아오셨군요!"
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:103
|
||
msgid "Welcome, friend!"
|
||
msgstr "잘 오셨습니다!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:140
|
||
msgid "What are your interests?"
|
||
msgstr "어떤 관심사가 있으신가요?"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:42
|
||
msgid "What do you want to call your starter pack?"
|
||
msgstr "스타터 팩의 이름을 무엇으로 할까요?"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:512
|
||
msgid "What's up?"
|
||
msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
|
||
msgid "Which languages are used in this post?"
|
||
msgstr "이 게시물에 어떤 언어가 사용되나요?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
|
||
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
|
||
msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:179
|
||
msgid "Who can interact with this post?"
|
||
msgstr "누가 이 게시물과 상호작용할 수 있나요?"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
|
||
msgid "Who can message you?"
|
||
msgstr "누구의 메시지를 허용하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
|
||
msgid "Who can reply"
|
||
msgstr "답글을 달 수 있는 사람"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
|
||
msgid "Whoops!"
|
||
msgstr "이런!"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44
|
||
msgid "Why should this content be reviewed?"
|
||
msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57
|
||
msgid "Why should this feed be reviewed?"
|
||
msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54
|
||
msgid "Why should this list be reviewed?"
|
||
msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:63
|
||
msgid "Why should this message be reviewed?"
|
||
msgstr "이 메시지를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51
|
||
msgid "Why should this post be reviewed?"
|
||
msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60
|
||
msgid "Why should this starter pack be reviewed?"
|
||
msgstr "이 스타터 팩을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48
|
||
msgid "Why should this user be reviewed?"
|
||
msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "가로"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:142
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:198
|
||
msgid "Write a message"
|
||
msgstr "메시지를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:708
|
||
msgid "Write post"
|
||
msgstr "게시물 작성"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:511
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42
|
||
msgid "Write your reply"
|
||
msgstr "답글 작성하기"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
|
||
#: src/screens/Onboarding/state.ts:101
|
||
msgid "Writers"
|
||
msgstr "작가"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:97
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:167
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "예"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108
|
||
msgid "Yes, deactivate"
|
||
msgstr "비활성화"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649
|
||
msgid "Yes, delete this starter pack"
|
||
msgstr "이 스타터 팩 삭제하기"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:692
|
||
msgid "Yes, detach"
|
||
msgstr "해제"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:702
|
||
msgid "Yes, hide"
|
||
msgstr "숨기기"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:150
|
||
msgid "Yes, reactivate my account"
|
||
msgstr "내 계정 재활성화"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:183
|
||
msgid "Yesterday, {time}"
|
||
msgstr "어제 {time}"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:76
|
||
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140
|
||
msgid "you"
|
||
msgstr "나"
|
||
|
||
#: src/components/NewskieDialog.tsx:43
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "나"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:136
|
||
msgid "You are in line."
|
||
msgstr "대기 중입니다."
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:161
|
||
msgid "You are not allowed to upload videos."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95
|
||
msgid "You are not following anyone."
|
||
msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64
|
||
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
|
||
msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
|
||
msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time."
|
||
msgstr "대신 계정을 일시적으로 비활성화한 후 언제든지 재활성화할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
|
||
msgid "You can change this at any time."
|
||
msgstr "언제든지 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:111
|
||
msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose."
|
||
msgstr "어떤 설정을 선택하든 진행 중인 대화를 계속할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:158
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
|
||
msgid "You can now sign in with your new password."
|
||
msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
|
||
msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users."
|
||
msgstr "계정을 재활성화하여 로그인을 계속할 수 있습니다. 내 프로필과 글이 다른 사용자에게 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95
|
||
msgid "You do not have any followers."
|
||
msgstr "팔로워가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:99
|
||
msgid "You don't follow any users who follow @{name}."
|
||
msgstr "@{name} 님을 팔로우하는 사용자를 팔로우하고 있지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
|
||
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
|
||
msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117
|
||
msgid "You don't have any pinned feeds."
|
||
msgstr "고정한 피드가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:159
|
||
msgid "You don't have any saved feeds."
|
||
msgstr "저장한 피드가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:214
|
||
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
|
||
msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
|
||
msgid "You have blocked this user"
|
||
msgstr "이 사용자를 차단했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63
|
||
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
|
||
msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122
|
||
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
|
||
msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114
|
||
msgid "You have hidden this post"
|
||
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110
|
||
msgid "You have hidden this post."
|
||
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97
|
||
msgid "You have muted this account."
|
||
msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
|
||
msgid "You have muted this user"
|
||
msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:225
|
||
msgid "You have no conversations yet. Start one!"
|
||
msgstr "아직 대화가 없습니다. 시작해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:138
|
||
msgid "You have no feeds."
|
||
msgstr "피드가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:93
|
||
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139
|
||
msgid "You have no lists."
|
||
msgstr "리스트가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134
|
||
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
|
||
msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:90
|
||
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
|
||
msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133
|
||
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
|
||
msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:52
|
||
msgid "You have reached the end"
|
||
msgstr "끝에 도달했습니다"
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67
|
||
msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235
|
||
msgid "You haven't created a starter pack yet!"
|
||
msgstr "아직 스타터 팩을 만들지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398
|
||
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
|
||
msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125
|
||
msgid "You hid this reply."
|
||
msgstr "내가 이 답글을 숨겼습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78
|
||
msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error."
|
||
msgstr "비셀프 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83
|
||
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
|
||
msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79
|
||
msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles"
|
||
msgstr "프로필은 최대 {STARTER_PACK_MAX_SIZE}개까지 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97
|
||
msgid "You may only add up to 3 feeds"
|
||
msgstr "피드는 최대 3개까지 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:85
|
||
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
|
||
msgstr "가입하려면 만 13세 이상이어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:306
|
||
msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack."
|
||
msgstr "스타터 팩을 만들려면 최소 7명 이상의 다른 사람을 팔로우해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60
|
||
msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code"
|
||
msgstr "QR 코드를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68
|
||
msgid "You must grant access to your photo library to save the image."
|
||
msgstr "이미지를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:209
|
||
msgid "You must select at least one labeler for a report"
|
||
msgstr "신고하려면 하나 이상의 라벨을 선택해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
|
||
msgid "You previously deactivated @{0}."
|
||
msgstr "이전에 @{0}을(를) 비활성화했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216
|
||
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
|
||
msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212
|
||
msgid "You will now receive notifications for this thread"
|
||
msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
|
||
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
|
||
msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:114
|
||
msgid "You: {0}"
|
||
msgstr "나: {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:143
|
||
msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}"
|
||
msgstr "나: {defaultEmbeddedContentMessage}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:136
|
||
msgid "You: {short}"
|
||
msgstr "나: {short}"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:113
|
||
msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!"
|
||
msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자 및 피드를 팔로우하게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:118
|
||
msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!"
|
||
msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자를 팔로우하게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:241
|
||
msgid "You'll follow these people and {0} others"
|
||
msgstr "다음 사람들 외 {0}명을 팔로우하게 됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:239
|
||
msgid "You'll follow these people right away"
|
||
msgstr "다음 사람들을 바로 팔로우하게 됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:279
|
||
msgid "You'll stay updated with these feeds"
|
||
msgstr "다음 피드를 구독하게 됩니다"
|
||
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:93
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:94
|
||
#: src/screens/SignupQueued.tsx:109
|
||
msgid "You're in line"
|
||
msgstr "대기 중입니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54
|
||
msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account."
|
||
msgstr "앱 비밀번호로 로그인했습니다. 계정 비활성화를 계속하려면 원래 비밀번호로 로그인하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:235
|
||
msgid "You're ready to go!"
|
||
msgstr "준비가 끝났습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106
|
||
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
|
||
msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44
|
||
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
|
||
msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요."
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:175
|
||
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/state/queries/video/video.ts:180
|
||
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:146
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "내 계정"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:88
|
||
msgid "Your account has been deleted"
|
||
msgstr "계정을 삭제했습니다"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65
|
||
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
|
||
msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:180
|
||
msgid "Your birth date"
|
||
msgstr "생년월일"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
|
||
msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser."
|
||
msgstr "브라우저가 이 동영상 형식을 지원하지 않습니다. 다른 브라우저를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
|
||
msgid "Your chats have been disabled"
|
||
msgstr "대화가 사용 중지되었습니다"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
|
||
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
|
||
msgstr "선택 사항은 저장되며 나중에 설정에서 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:203
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:75
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55
|
||
msgid "Your email appears to be invalid."
|
||
msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120
|
||
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
|
||
msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122
|
||
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
|
||
msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다."
|
||
|
||
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:156
|
||
msgid "Your first like!"
|
||
msgstr "첫 좋아요!"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43
|
||
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
|
||
msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125
|
||
msgid "Your full handle will be"
|
||
msgstr "내 전체 핸들:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
|
||
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
|
||
msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369
|
||
msgid "Your muted words"
|
||
msgstr "뮤트한 단어"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158
|
||
msgid "Your password has been changed successfully!"
|
||
msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:463
|
||
msgid "Your post has been published"
|
||
msgstr "게시물을 게시했습니다"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:250
|
||
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
|
||
msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:114
|
||
msgid "Your profile"
|
||
msgstr "내 프로필"
|
||
|
||
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75
|
||
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
|
||
msgstr "내 프로필, 글, 피드 및 리스트가 더 이상 다른 Bluesky 사용자에게 표시되지 않습니다. 언제든지 로그인하여 계정을 재활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:462
|
||
msgid "Your reply has been published"
|
||
msgstr "내 답글을 게시했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:162
|
||
msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service"
|
||
msgstr "신고가 Bluesky Moderation Service로 보내집니다."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:148
|
||
msgid "Your user handle"
|
||
msgstr "내 사용자 핸들"
|