bsky-app/src/locale/locales/ko/messages.po
Samuel Newman 436e30fded
[Video] use correct max size (#5245)
Co-authored-by: Hailey <me@haileyok.com>
2024-09-09 17:01:40 -07:00

7734 lines
260 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 14:25+0900\n"
"Last-Translator: quiple\n"
"Language-Team: quiple, lens0021, HaruChanHeart, hazzzi, heartade\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:120
msgid "(contains embedded content)"
msgstr "(임베드 콘텐츠 포함)"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
msgid "(no email)"
msgstr "(이메일 없음)"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:232
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:323
msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}"
msgstr "외 {0, plural, other {{formattedCount}}}명"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}일"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146
msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}시간"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:54
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
msgstr "이 계정에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:60
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
msgstr "이 콘텐츠에 {0, plural, other {#}}개의 라벨이 지정됨"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136
msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}분"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167
msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}개월"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:71
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}개"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126
msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}초"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr "팔로워"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27
msgid "{0, plural, one {following} other {following}}"
msgstr "팔로우 중"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:312
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
msgstr "좋아요 ({0, plural, other {#}}개)"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:439
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
msgstr "좋아요"
#: src/components/FeedCard.tsx:210
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:300
msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{0, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59
msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}"
msgstr "게시물"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:419
msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}"
msgstr "인용"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:269
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
msgstr "답글 ({0, plural, other {#}}개)"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:397
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
msgstr "재게시"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:308
msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}"
msgstr "좋아요 취소 ({0, plural, other {#}}개)"
#. Pattern: {wordValue} in tags
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475
msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>"
msgstr "<0><1>태그</1>에서</0> {0}"
#. Pattern: {wordValue} in text, tags
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465
msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>"
msgstr "<0><1>텍스트 및 태그</1>에서</0> {0}"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:228
msgid "{0} joined this week"
msgstr "이번 주에 {0}명이 가입함"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:593
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0}/{1}"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467
msgid "{0} people have used this starter pack!"
msgstr "{0}명이 이 스타터 팩을 사용했습니다!"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:419
msgid "{0}'s avatar"
msgstr "{0} 님의 아바타"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:68
msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!"
msgstr "{0} 님이 좋아하는 피드 및 사람들 - 함께하세요!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:47
msgid "{0}'s starter pack"
msgstr "{0} 님의 스타터 팩"
#. How many days have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158
msgid "{0}d"
msgstr "{0}일"
#. How many hours have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148
msgid "{0}h"
msgstr "{0}시간"
#. How many minutes have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138
msgid "{0}m"
msgstr "{0}분"
#. How many months have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169
msgid "{0}mo"
msgstr "{0}개월"
#. How many seconds have passed, displayed in a narrow form
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128
msgid "{0}s"
msgstr "{0}초"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{count, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
#: src/lib/generate-starterpack.ts:108
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:174
msgid "{displayName}'s Starter Pack"
msgstr "{displayName} 님의 스타터 팩"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:207
msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}"
msgstr "시간"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:213
msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "분"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:505
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50
msgid "{following} following"
msgstr "{following} 팔로우 중"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:405
msgid "{handle} can't be messaged"
msgstr "{handle} 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:286
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:299
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:590
msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
msgstr "{likeCount, plural, other {#}}명의 사용자가 좋아함"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:466
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications}개 읽지 않음"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:116
msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago"
msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 Bluesky에 가입했습니다"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:111
msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago"
msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 스타터 팩을 사용하여 Bluesky에 가입했습니다"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:466
msgctxt "profiles"
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>외 {2, plural, other {#}}명이 스타터 팩에 포함됩니다"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:519
msgctxt "feeds"
msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>외 {2, plural, other {#}}개가 스타터 팩에 포함됩니다"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:109
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}"
msgstr "<0>{0}</0> 팔로워"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:124
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}"
msgstr "<0>{0}</0> 팔로우 중"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:507
msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}</0> 및<1> </1><2>{1}</2>이(가) 스타터 팩에 포함됩니다"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:500
msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}</0>이(가) 스타터 팩에 포함됩니다"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:274
msgid "<0>{0}</0> members"
msgstr "<0>{0}</0>의 멤버"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "<0>해당 없음.</0> 이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457
msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>나</0>와<1> </1><2>{0} </2>님이 스타터 팩에 포함됩니다"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:50
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠잘못된 핸들"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193
msgid "24 hours"
msgstr "24시간"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266
msgid "2FA Confirmation"
msgstr "2단계 인증"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232
msgid "30 days"
msgstr "30일"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217
msgid "7 days"
msgstr "7일"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:92
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:684
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "탐색 링크 및 설정으로 이동합니다"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:56
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "프로필 및 기타 탐색 링크로 이동합니다"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:463
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:454
msgid "Accessibility settings"
msgstr "접근성 설정"
#: src/Navigation.tsx:318
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:73
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "접근성 설정"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:190
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:315
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:718
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:144
msgid "Account blocked"
msgstr "계정 차단됨"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:158
msgid "Account followed"
msgstr "계정 팔로우함"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:118
msgid "Account muted"
msgstr "계정 뮤트됨"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96
msgid "Account Muted"
msgstr "계정 뮤트됨"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:88
msgid "Account Muted by List"
msgstr "리스트로 계정 뮤트됨"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:43
msgid "Account options"
msgstr "계정 옵션"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:59
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:133
msgid "Account unblocked"
msgstr "계정 차단 해제됨"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:171
msgid "Account unfollowed"
msgstr "계정 언팔로우함"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:107
msgid "Account unmuted"
msgstr "계정 언뮤트됨"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:937
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:568
msgid "Add {0} more to continue"
msgstr "계속하려면 {0}명 더 추가하기"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:59
msgid "Add {displayName} to starter pack"
msgstr "스타터 팩에 {displayName} 추가"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:57
msgid "Add a content warning"
msgstr "콘텐츠 경고 추가"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:927
msgid "Add a user to this list"
msgstr "이 리스트에 사용자 추가"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
#: src/screens/Deactivated.tsx:199
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:401
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:410
msgid "Add account"
msgstr "계정 추가"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:69
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:135
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:118
msgid "Add alt text"
msgstr "대체 텍스트 추가"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107
msgid "Add alt text (optional)"
msgstr "대체 텍스트 추가 (선택 사항)"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:105
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:147
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:160
msgid "Add App Password"
msgstr "앱 비밀번호 추가"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321
msgid "Add mute word for configured settings"
msgstr "구성 설정에 뮤트 단어 추가"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
msgid "Add muted words and tags"
msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99
msgid "Add recommended feeds"
msgstr "추천 피드 추가"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:488
msgid "Add some feeds to your starter pack!"
msgstr "스타터 팩에 피드를 추가해 보세요!"
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41
msgid "Add the default feed of only people you follow"
msgstr "내가 팔로우하는 사람의 기본 피드만 추가하기"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:"
#: src/components/FeedCard.tsx:293
msgid "Add this feed to your feeds"
msgstr "이 피드를 내 피드에 추가하기"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:267
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:270
msgid "Add to Lists"
msgstr "리스트에 추가"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:266
msgid "Add to my feeds"
msgstr "내 피드에 추가"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:156
msgid "Added to list"
msgstr "리스트에 추가됨"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125
msgid "Added to my feeds"
msgstr "내 피드에 추가됨"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:76
msgid "Adult Content"
msgstr "성인 콘텐츠"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:365
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>."
msgstr "성인 콘텐츠는 <0>bsky.app</0>에서 웹을 통해서만 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
msgid "Adult content is disabled."
msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:409
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:171
msgid "Algorithm training complete!"
msgstr "알고리즘 훈련 완료!"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:370
msgid "All accounts have been followed!"
msgstr "모든 계정을 팔로우했습니다"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:733
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
msgid "Allow access to your direct messages"
msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:62
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:65
msgid "Allow new messages from"
msgstr "새 메시지를 허용할 대상"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:359
msgid "Allow replies from:"
msgstr "답글을 허용할 대상"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:266
msgid "Allows access to direct messages"
msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171
msgid "Already have a code?"
msgstr "이미 코드가 있나요?"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:93
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:165
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:87
msgid "Alt text"
msgstr "대체 텍스트"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:170
msgid "Alt Text"
msgstr "대체 텍스트"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:254
msgid "An error has occurred"
msgstr "오류 발생"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:369
msgid "An error occurred"
msgstr "오류 발생"
#: src/state/queries/video/video.ts:227
msgid "An error occurred while compressing the video."
msgstr "동영상을 압축하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:315
msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?"
msgstr "스타터 팩을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:213
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later."
msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:170
msgid "An error occurred while loading the video. Please try again."
msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79
msgid "An error occurred while saving the QR code!"
msgstr "QR 코드를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:61
msgid "An error occurred while selecting the video"
msgstr "동영상을 선택하는 동안 오류가 발생했습니다"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:336
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:358
msgid "An error occurred while trying to follow all"
msgstr "모두 팔로우하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다"
#: src/state/queries/video/video.ts:194
msgid "An error occurred while uploading the video."
msgstr "동영상을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28
msgid "An issue not included in these options"
msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:36
msgid "An issue occurred starting the chat"
msgstr "채팅을 시작하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:49
msgid "An issue occurred while trying to open the chat"
msgstr "채팅을 여는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
#: src/components/ProfileCard.tsx:319
#: src/components/ProfileCard.tsx:339
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:36
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:46
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:199
msgid "an unknown error occurred"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:151
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:147
msgid "an unknown labeler"
msgstr "알 수 없는 라벨러"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:295
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:231
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:320
msgid "and"
msgstr "및"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
#: src/screens/Onboarding/state.ts:79
msgid "Animals"
msgstr "동물"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:138
msgid "Animated GIF"
msgstr "움직이는 GIF"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33
msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr "반사회적 행위"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:54
msgid "Anybody can interact"
msgstr "누구나 상호작용할 수 있음"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:96
msgid "App Language"
msgstr "앱 언어"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:226
msgid "App password deleted"
msgstr "앱 비밀번호 삭제됨"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:138
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:103
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
msgid "App password settings"
msgstr "앱 비밀번호 설정"
#: src/Navigation.tsx:286
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:191
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
msgid "App Passwords"
msgstr "앱 비밀번호"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:149
msgid "Appeal"
msgstr "이의신청"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:238
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:91
msgid "Appeal submitted"
msgstr "이의신청 제출함"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:51
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:53
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:99
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:101
msgid "Appeal this decision"
msgstr "이 결정에 이의신청"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:69
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:484
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
msgid "Appearance settings"
msgstr "모양 설정"
#: src/Navigation.tsx:326
msgid "Appearance Settings"
msgstr "모양 설정"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93
msgid "Apply default recommended feeds"
msgstr "기본 추천 피드 적용하기"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:277
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:149
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:621
msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?"
msgstr "이 스타터 팩을 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
msgstr "정말 이 대화에서 나가시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:313
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
msgstr "피드에서 {0}을(를) 제거하시겠습니까?"
#: src/components/FeedCard.tsx:310
msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?"
msgstr "내 피드에서 이 피드를 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:837
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433
msgid "Are you sure?"
msgstr "정말인가요?"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "{0}(으)로 쓰고 있나요?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
#: src/screens/Onboarding/state.ts:80
msgid "Art"
msgstr "예술"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:124
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173
msgid "At least 3 characters"
msgstr "3자 이상"
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:75
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:284
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:285
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:298
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:304
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:133
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:134
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:102
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:40
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:298
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:441
msgid "Basics"
msgstr "기본"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
msgid "Birthday"
msgstr "생년월일"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:347
msgid "Birthday:"
msgstr "생년월일:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
msgid "Block"
msgstr "차단"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
msgid "Block account"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:304
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311
msgid "Block Account"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348
msgid "Block Account?"
msgstr "계정을 차단하시겠습니까?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:640
msgid "Block accounts"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:744
msgid "Block list"
msgstr "리스트 차단"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:739
msgid "Block these accounts?"
msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:81
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:279
msgid "Blocked accounts"
msgstr "차단한 계정"
#: src/Navigation.tsx:150
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "차단한 계정"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:360
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:412
msgid "Blocked post."
msgstr "차단된 게시물."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:173
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:741
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:357
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다."
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:159
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자를 위한 사용자 지정 호스팅이 베타 버전으로 제공됩니다."
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:55
msgid "Bluesky is better with friends!"
msgstr "Bluesky는 친구와 함께하면 더 좋답니다!"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282
msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network."
msgstr "Bluesky가 네트워크에 있는 사람들 중에서 임의로 추천 계정 세트를 선택합니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:567
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다."
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
msgid "Blur images"
msgstr "이미지 흐리게"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
msgid "Blur images and filter from feeds"
msgstr "이미지 흐리게 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
#: src/screens/Onboarding/state.ts:81
msgid "Books"
msgstr "책"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:346
msgid "Browse more accounts on the Explore page"
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 계정 찾아보기"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:479
msgid "Browse more feeds on the Explore page"
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 피드 찾아보기"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:328
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:331
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:461
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:464
msgid "Browse more suggestions"
msgstr "더 많은 추천 찾아보기"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:354
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:488
msgid "Browse more suggestions on the Explore page"
msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 추천 찾아보기"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109
msgid "Browse other feeds"
msgstr "다른 피드 탐색하기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160
msgid "by —"
msgstr "— 님이 만듦"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56
msgid "By {0}"
msgstr "{0} 님이 만듦"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:164
msgid "by <0/>"
msgstr "<0/> 님이 만듦"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:80
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다."
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:162
msgid "by you"
msgstr "내가 만듦"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다."
#: src/components/Menu/index.tsx:235
#: src/components/Prompt.tsx:122
#: src/components/Prompt.tsx:124
#: src/components/TagMenu/index.tsx:282
#: src/screens/Deactivated.tsx:161
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:590
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:605
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:344
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:163
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:704
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:349
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:174
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:296
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:292
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "계정 삭제 취소"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:144
msgid "Cancel change handle"
msgstr "핸들 변경 취소"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159
msgid "Cancel image crop"
msgstr "이미지 자르기 취소"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "프로필 편집 취소"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:157
msgid "Cancel quote post"
msgstr "게시물 인용 취소"
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
msgid "Cancel reactivation and log out"
msgstr "재활성화 취소 및 로그아웃"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
msgid "Cancel search"
msgstr "검색 취소"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
msgid "Cancels opening the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 여는 것을 취소합니다"
#: src/state/shell/composer.tsx:70
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:114
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:155
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:191
msgid "Cannot interact with a blocked user"
msgstr "차단된 사용자와 상호작용할 수 없습니다"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133
msgid "Captions (.vtt)"
msgstr "자막(.vtt)"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:54
msgid "Captions & alt text"
msgstr "자막 및 대체 텍스트"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:341
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
msgid "Change handle"
msgstr "핸들 변경"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:156
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
msgid "Change Handle"
msgstr "핸들 변경"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155
msgid "Change my email"
msgstr "내 이메일 변경하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:740
msgid "Change Password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "게시물 언어를 {0}(으)로 변경"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104
msgid "Change Your Email"
msgstr "이메일 변경"
#: src/Navigation.tsx:338
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:201
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:301
msgid "Chat"
msgstr "대화"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:82
msgid "Chat muted"
msgstr "대화 뮤트됨"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:112
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81
#: src/Navigation.tsx:343
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:88
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:604
msgid "Chat settings"
msgstr "대화 설정"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:59
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:613
msgid "Chat Settings"
msgstr "대화 설정"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:84
msgid "Chat unmuted"
msgstr "대화 언뮤트됨"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:78
#: src/screens/SignupQueued.tsx:82
msgid "Check my status"
msgstr "내 상태 확인"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:291
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력할 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:191
#~ msgid "Choose 3 or more:"
#~ msgstr "3개 이상 선택하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:326
#~ msgid "Choose at least {0} more"
#~ msgstr "최소 {0}개 이상 선택하세요"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190
msgid "Choose Feeds"
msgstr "피드 선택"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:290
msgid "Choose for me"
msgstr "임의로 선택하기"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186
msgid "Choose People"
msgstr "사람들 선택"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "서비스 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:280
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107
msgid "Choose this color as your avatar"
msgstr "이 색상을 아바타로 선택"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:171
msgid "Choose your password"
msgstr "비밀번호를 입력하세요"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:876
msgid "Clear all storage data"
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:879
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:824
msgid "Clear search query"
msgstr "검색어 지우기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:877
msgid "Clears all storage data"
msgstr "모든 스토리지 데이터를 지웁니다"
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "이곳을 클릭"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:208
msgid "Click here for more information on deactivating your account"
msgstr "계정 비활성화에 대한 자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
msgid "Click here for more information."
msgstr "자세한 내용을 보려면 이곳을 클릭하세요."
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:152
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "이곳을 클릭하여 {tag}의 태그 메뉴 열기"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:303
msgid "Click to disable quote posts of this post."
msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 비활성화하려면 클릭하세요."
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:304
msgid "Click to enable quote posts of this post."
msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 활성화하려면 클릭하세요."
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:232
msgid "Click to retry failed message"
msgstr "클릭하여 메시지를 다시 보내기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Climate"
msgstr "기후"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
msgstr "다그닥 🐴 다그닥 🐴"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:250
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:261
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:111
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:118
#: src/components/NewskieDialog.tsx:146
#: src/components/NewskieDialog.tsx:153
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:125
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:131
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:268
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:176
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:116
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:254
msgid "Close active dialog"
msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "알림 닫기"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "하단 서랍 닫기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:244
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264
msgid "Close dialog"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:161
msgid "Close GIF dialog"
msgstr "GIF 대화 상자 닫기"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
msgid "Close image"
msgstr "이미지 닫기"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
msgid "Close image viewer"
msgstr "이미지 뷰어 닫기"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
msgid "Close modal"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
msgid "Close navigation footer"
msgstr "탐색 푸터 닫기"
#: src/components/Menu/index.tsx:229
#: src/components/TagMenu/index.tsx:276
msgid "Close this dialog"
msgstr "이 대화 상자 닫기"
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "하단 탐색 막대를 닫습니다"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:602
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "게시물 작성 상자를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:265
msgid "Collapse list of users"
msgstr "사용자 목록 접기"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:466
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
#: src/screens/Onboarding/state.ts:82
msgid "Comedy"
msgstr "코미디"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
#: src/screens/Onboarding/state.ts:83
msgid "Comics"
msgstr "만화"
#: src/Navigation.tsx:276
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:293
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작"
#: src/screens/Signup/index.tsx:150
msgid "Complete the challenge"
msgstr "챌린지 완료하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:710
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "최대 {MAX_GRAPHEME_LENGTH}자 길이까지 글을 작성할 수 있습니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:29
msgid "Compose reply"
msgstr "답글 작성하기"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다."
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
msgstr "<0>검토 설정</0>에서 설정합니다."
#: src/components/Prompt.tsx:165
#: src/components/Prompt.tsx:168
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:155
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190
msgid "Confirm Change"
msgstr "변경 확인"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:282
msgid "Confirm delete account"
msgstr "계정 삭제 확인"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:313
msgid "Confirm your age:"
msgstr "나이를 확인하세요:"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
msgid "Confirm your birthdate"
msgstr "생년월일 확인"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:272
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:238
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:244
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149
msgid "Confirmation code"
msgstr "인증 코드"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:325
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중…"
#: src/screens/Signup/index.tsx:180
#: src/screens/Signup/index.tsx:183
msgid "Contact support"
msgstr "지원에 연락하기"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
msgid "Content Blocked"
msgstr "콘텐츠 차단됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:297
msgid "Content filters"
msgstr "콘텐츠 필터"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:282
msgid "Content Languages"
msgstr "콘텐츠 언어"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:81
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80
msgid "Content Not Available"
msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43
msgid "Content Warning"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:32
msgid "Content warnings"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:258
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:269
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/components/AccountList.tsx:113
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:52
msgid "Continue thread..."
msgstr "스레드 더 보기..."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:255
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:266
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:59
msgid "Continue to next step"
msgstr "다음 단계로 계속하기"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:154
msgid "Conversation deleted"
msgstr "대화 삭제됨"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Cooking"
msgstr "요리"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:221
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
msgid "Copied"
msgstr "복사됨"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:233
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:80
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:320
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:234
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:392
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
msgid "Copied!"
msgstr "복사했습니다!"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215
msgid "Copies app password"
msgstr "앱 비밀번호를 복사합니다"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:474
msgid "Copy {0}"
msgstr "{0} 복사"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
msgid "Copy code"
msgstr "코드 복사"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
msgid "Copy link to list"
msgstr "리스트 링크 복사"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
msgid "Copy link to post"
msgstr "게시물 링크 복사"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112
msgid "Copy message text"
msgstr "메시지 텍스트 복사"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:388
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:390
msgid "Copy post text"
msgstr "게시물 텍스트 복사"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:171
msgid "Copy QR code"
msgstr "QR 코드 복사"
#: src/Navigation.tsx:281
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "저작권 정책"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39
msgid "Could not leave chat"
msgstr "대화에서 나갈 수 없습니다"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
msgid "Could not load feed"
msgstr "피드를 불러올 수 없습니다"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1017
msgid "Could not load list"
msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:88
msgid "Could not mute chat"
msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다"
#: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:45
msgid "Could not process your video"
msgstr "동영상을 처리할 수 없습니다"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:272
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
msgid "Create a new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:402
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "새 Bluesky 계정을 만듭니다"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:154
msgid "Create a QR code for a starter pack"
msgstr "스타터 팩 QR 코드 만들기"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:165
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:259
#: src/Navigation.tsx:368
msgid "Create a starter pack"
msgstr "스타터 팩 만들기"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:246
msgid "Create a starter pack for me"
msgstr "나를 위한 스타터 팩 만들기"
#: src/screens/Signup/index.tsx:99
msgid "Create Account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
msgid "Create an account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:283
msgid "Create an avatar instead"
msgstr "대신 아바타 만들기"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:172
msgid "Create another"
msgstr "다른 스타터 팩 만들기"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
msgid "Create App Password"
msgstr "앱 비밀번호 만들기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
msgid "Create new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:101
msgid "Create report for {0}"
msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
msgid "Created {0}"
msgstr "{0}에 생성됨"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
#: src/screens/Onboarding/state.ts:84
msgid "Culture"
msgstr "문화"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:382
msgid "Custom domain"
msgstr "사용자 지정 도메인"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:759
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:391
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "커뮤니티에서 구축한 맞춤 피드는 새로운 경험을 제공하고 좋아하는 콘텐츠를 찾을 수 있도록 도와줍니다."
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:57
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "외부 사이트 미디어를 사용자 지정합니다."
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:288
msgid "Customize who can interact with this post."
msgstr "이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람을 사용자 지정합니다."
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:95
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:124
msgid "Dark"
msgstr "어두움"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:82
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "어두운 모드"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:109
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:114
msgid "Dark theme"
msgstr "어두운 테마"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:191
msgid "Date of birth"
msgstr "생년월일"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:772
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:784
msgid "Deactivate my account"
msgstr "내 계정 비활성화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:839
msgid "Debug Moderation"
msgstr "검토 디버그"
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "디버그 패널"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:151
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:573
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:652
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:732
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:629
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:280
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:723
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:105
msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
msgstr "<0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2> 계정 삭제"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
msgid "Delete app password"
msgstr "앱 비밀번호 삭제"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:275
msgid "Delete app password?"
msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:856
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:859
msgid "Delete chat declaration record"
msgstr "대화 신고 기록 삭제"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
msgid "Delete for me"
msgstr "나에게서 삭제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:527
msgid "Delete List"
msgstr "리스트 삭제"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:147
msgid "Delete message"
msgstr "메시지 삭제"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122
msgid "Delete message for me"
msgstr "나에게 보이는 메시지 삭제"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:285
msgid "Delete my account"
msgstr "내 계정 삭제"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Delete My Account…"
msgstr "내 계정 삭제…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:609
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:611
msgid "Delete post"
msgstr "게시물 삭제"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:723
msgid "Delete starter pack"
msgstr "스타터 팩 삭제"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:618
msgid "Delete starter pack?"
msgstr "스타터 팩 삭제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:718
msgid "Delete this list?"
msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:624
msgid "Delete this post?"
msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:90
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:398
msgid "Deleted post."
msgstr "삭제된 게시물."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:857
msgid "Deletes the chat declaration record"
msgstr "대화 신고 기록을 삭제합니다"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:289
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:310
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:140
msgid "Descriptive alt text"
msgstr "설명이 포함된 대체 텍스트"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:544
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:554
msgid "Detach quote"
msgstr "인용 해제"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:687
msgid "Detach quote post?"
msgstr "인용을 해제하시겠습니까?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:175
msgid "Dialog: adjust who can interact with this post"
msgstr "대화 상자: 이 게시물과 상호작용할 수 있는 사람 조정하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:351
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "하고 싶은 말이 없나요?"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:117
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119
msgid "Dim"
msgstr "어둑함"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
msgid "Direct messages are here!"
msgstr "다이렉트 메시지가 생겼습니다!"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:111
msgid "Disable autoplay for videos and GIFs"
msgstr "동영상 및 GIF 자동 재생 끄기"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
msgid "Disable Email 2FA"
msgstr "이메일 2단계 인증 끄기"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:125
msgid "Disable haptic feedback"
msgstr "햅틱 피드백 끄기"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:335
msgid "Disable subtitles"
msgstr "자막 사용 안 함"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:140
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:143
#: src/screens/Moderation/index.tsx:355
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:839
msgid "Discard"
msgstr "삭제"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:836
msgid "Discard draft?"
msgstr "초안 삭제"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:552
#: src/screens/Moderation/index.tsx:556
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:389
msgid "Discover new feeds"
msgstr "새 피드 발견하기"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:756
msgid "Discover New Feeds"
msgstr "새 피드 발견하기"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:108
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "닫기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1106
msgid "Dismiss error"
msgstr "오류 무시"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:40
msgid "Dismiss getting started guide"
msgstr "시작하기 가이드 닫기"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:99
msgid "Display larger alt text badges"
msgstr "더 큰 대체 텍스트 배지 표시"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:391
msgid "DNS Panel"
msgstr "DNS 패널"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302
msgid "Do not apply this mute word to users you follow"
msgstr "내가 팔로우하는 사용자에게는 이 뮤트 단어를 적용하지 않기"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
msgid "Does not include nudity."
msgstr "노출을 포함하지 않습니다."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:159
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
msgstr "하이픈으로 시작하거나 끝나지 않음"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
msgid "Domain Value"
msgstr "도메인 값"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "Domain verified!"
msgstr "도메인을 확인했습니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:77
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:83
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:322
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:167
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:177
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:158
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:107
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:110
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
msgid "Done{extraText}"
msgstr "완료{extraText}"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:326
msgid "Download Bluesky"
msgstr "Bluesky 다운로드"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:77
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:81
msgid "Download CAR file"
msgstr "CAR 파일 다운로드"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:269
msgid "Drop to add images"
msgstr "드롭하여 이미지 추가"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153
msgid "Duration:"
msgstr "기간:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252
msgid "e.g. alice"
msgstr "예: alice"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "예: 앨리스 로버츠"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:374
msgid "e.g. alice.com"
msgstr "예: alice.com"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "예: 예술가, 개 애호가, 독서광."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr "예: 예술적인 노출."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "예: 멋진 포스터"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:273
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "예: 스팸 계정"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "예: 놓칠 수 없는 포스터들."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:302
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:562
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558
#: src/view/screens/Feeds.tsx:385
#: src/view/screens/Feeds.tsx:453
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:328
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
msgid "Edit avatar"
msgstr "아바타 편집"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:119
msgid "Edit Feeds"
msgstr "피드 편집하기"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
msgid "Edit image"
msgstr "이미지 편집하기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:590
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:603
msgid "Edit interaction settings"
msgstr "상호작용 설정 편집"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:515
msgid "Edit list details"
msgstr "리스트 세부 정보 편집"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "검토 리스트 편집"
#: src/Navigation.tsx:291
#: src/view/screens/Feeds.tsx:383
#: src/view/screens/Feeds.tsx:451
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:92
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "내 피드 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
msgid "Edit my profile"
msgstr "내 프로필 편집하기"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:117
msgid "Edit People"
msgstr "사람들 편집하기"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:66
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:204
msgid "Edit post interaction settings"
msgstr "게시물 상호작용 설정 편집하기"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:175
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:187
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:178
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로필 편집"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:554
msgid "Edit starter pack"
msgstr "스타터 팩 편집"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234
msgid "Edit User List"
msgstr "사용자 리스트 편집"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
msgid "Edit who can reply"
msgstr "답글을 달 수 있는 사람 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
msgid "Edit your display name"
msgstr "내 표시 이름 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
msgid "Edit your profile description"
msgstr "내 프로필 설명 편집"
#: src/Navigation.tsx:373
msgid "Edit your starter pack"
msgstr "스타터 팩 편집"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
#: src/screens/Onboarding/state.ts:86
msgid "Education"
msgstr "교육"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:143
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64
msgid "Email 2FA disabled"
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:95
msgid "Email Resent"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83
msgid "Email updated"
msgstr "이메일 변경됨"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106
msgid "Email Updated"
msgstr "이메일 변경됨"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85
msgid "Email verified"
msgstr "이메일 확인됨"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:71
msgid "Email Verified"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:319
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
msgid "Embed HTML code"
msgstr "임베드 HTML 코드"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:427
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:429
msgid "Embed post"
msgstr "게시물 임베드"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
msgid "Enable {0} only"
msgstr "{0}에서만 사용"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:342
msgid "Enable adult content"
msgstr "성인 콘텐츠 활성화"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
msgid "Enable external media"
msgstr "외부 미디어 사용"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:74
msgid "Enable media players for"
msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:65
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:68
msgid "Enable priority notifications"
msgstr "우선순위 알림 사용"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:336
msgid "Enable subtitles"
msgstr "자막 사용"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
msgid "Enable this source only"
msgstr "이 소스에서만 사용"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:131
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:134
#: src/screens/Moderation/index.tsx:353
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:112
msgid "End of feed"
msgstr "피드 끝"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:157
msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "이 앱 비밀번호의 이름 입력"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
msgid "Enter a password"
msgstr "비밀번호 입력"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128
msgid "Enter a word or tag"
msgstr "단어 또는 태그 입력"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "인증 코드 입력"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "비밀번호를 변경하려면 받은 코드를 입력하세요."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:364
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "사용할 도메인 입력"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
msgid "Enter your birth date"
msgstr "생년월일을 입력하세요"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:152
msgid "Enter your email address"
msgstr "이메일 주소를 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42
msgid "Enter your new email above"
msgstr "새 이메일을 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요."
#: src/screens/Login/index.tsx:101
msgid "Enter your username and password"
msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:46
msgid "Error occurred while saving file"
msgstr "파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다"
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:197
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:116
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:364
msgid "Everybody"
msgstr "모두"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:67
msgid "Everybody can reply"
msgstr "누구나 답글을 달 수 있음"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:213
msgid "Everybody can reply to this post."
msgstr "누구나 이 게시물에 답글을 달 수 있습니다."
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:75
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:78
msgid "Everyone"
msgstr "모두"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73
msgid "Excessive mentions or replies"
msgstr "과도한 멘션 또는 답글"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
msgid "Excessive or unwanted messages"
msgstr "과도하거나 원치 않는 메시지"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311
msgid "Exclude users you follow"
msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514
msgid "Excludes users you follow"
msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:353
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "전체화면 나가기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:293
msgid "Exits account deletion process"
msgstr "계정 삭제 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:145
msgid "Exits handle change process"
msgstr "핸들 변경 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
msgid "Exits image cropping process"
msgstr "이미지 자르기 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
msgid "Exits image view"
msgstr "이미지 보기를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "검색어 입력을 종료합니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
msgid "Expand alt text"
msgstr "대체 텍스트 확장"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:266
msgid "Expand list of users"
msgstr "사용자 목록 펼치기"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:83
msgid "Experimental: When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time."
msgstr "실험적 기능: 이 설정을 활성화하면 내가 팔로우하는 사용자로부터만 답글 및 인용 알림을 받게 됩니다. 시간이 지남에 따라 더 많은 제어 기능을 계속 추가할 예정입니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502
msgid "Expires {0}"
msgstr "{0}에 만료"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
msgid "Explicit sexual images."
msgstr "노골적인 성적 이미지."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
msgid "Export my data"
msgstr "내 데이터 내보내기"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:62
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:763
msgid "Export My Data"
msgstr "내 데이터 내보내기"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
msgid "External Media"
msgstr "외부 미디어"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:65
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다."
#: src/Navigation.tsx:310
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:54
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:645
msgid "External Media Preferences"
msgstr "외부 미디어 설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
msgid "External media settings"
msgstr "외부 미디어 설정"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:123
msgid "Failed to create app password."
msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:229
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:237
msgid "Failed to create starter pack"
msgstr "스타터 팩을 만들지 못했습니다"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:194
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73
msgid "Failed to delete message"
msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:194
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:686
msgid "Failed to delete starter pack"
msgstr "스타터 팩을 삭제하지 못했습니다"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:455
msgid "Failed to load feeds preferences"
msgstr "피드 환경설정을 불러오지 못했습니다"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:196
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:212
msgid "Failed to load GIFs"
msgstr "GIF를 불러오지 못했습니다"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
msgid "Failed to load past messages"
msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:420
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:448
msgid "Failed to load suggested feeds"
msgstr "추천 피드를 불러오지 못했습니다"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:378
msgid "Failed to load suggested follows"
msgstr "추천 팔로우를 불러오지 못했습니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:90
msgid "Failed to save image: {0}"
msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}"
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:39
msgid "Failed to save notification preferences, please try again"
msgstr "알림 설정을 저장하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:225
msgid "Failed to send"
msgstr "전송 실패"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:225
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
msgid "Failed to submit appeal, please try again."
msgstr "이의신청을 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:223
msgid "Failed to toggle thread mute, please try again"
msgstr "스레드 뮤트를 전환하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: src/components/FeedCard.tsx:273
msgid "Failed to update feeds"
msgstr "피드를 업데이트하지 못했습니다"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:35
msgid "Failed to update settings"
msgstr "설정을 업데이트하지 못했습니다"
#: src/state/queries/video/video-upload.ts:67
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:64
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:68
#: src/state/queries/video/video-upload.web.ts:78
msgid "Failed to upload video"
msgstr "동영상을 업로드하지 못했습니다"
#: src/Navigation.tsx:226
msgid "Feed"
msgstr "피드"
#: src/components/FeedCard.tsx:131
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:250
msgid "Feed by {0}"
msgstr "{0} 님의 피드"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
msgid "Feed toggle"
msgstr "피드 켜기/끄기"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:346
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#: src/Navigation.tsx:353
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:172
#: src/view/screens/Feeds.tsx:445
#: src/view/screens/Feeds.tsx:550
#: src/view/screens/Profile.tsx:213
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:375
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:373
#: src/view/shell/Drawer.tsx:497
#: src/view/shell/Drawer.tsx:498
msgid "Feeds"
msgstr "피드"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:181
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요."
#: src/components/FeedCard.tsx:270
msgid "Feeds updated!"
msgstr "피드 업데이트됨"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
msgid "File Contents"
msgstr "파일 콘텐츠"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:42
msgid "File saved successfully!"
msgstr "파일을 성공적으로 저장했습니다!"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
msgid "Filter from feeds"
msgstr "피드에서 필터링"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
msgid "Finalizing"
msgstr "마무리 중"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "팔로우할 계정 찾아보기"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
msgid "Find posts and users on Bluesky"
msgstr "Bluesky에서 게시물 및 사용자 찾기"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:51
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr "팔로우 중 피드에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:54
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "대화 스레드를 미세 조정합니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
msgid "Finish"
msgstr "완료"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Fitness"
msgstr "건강"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:276
msgid "Flexible"
msgstr "유연성"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
msgid "Flip horizontal"
msgstr "가로로 뒤집기"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
msgid "Flip vertically"
msgstr "세로로 뒤집기"
#. User is not following this account, click to follow
#: src/components/ProfileCard.tsx:351
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:457
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:223
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:70
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:209
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:126
msgid "Follow {0}"
msgstr "{0} 님을 팔로우"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:69
msgid "Follow {name}"
msgstr "{name} 님을 팔로우"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:54
msgid "Follow 7 accounts"
msgstr "7개 계정 팔로우하기"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257
msgid "Follow Account"
msgstr "계정 팔로우"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:423
msgid "Follow all"
msgstr "모두 팔로우"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:142
msgid "Follow Back"
msgstr "맞팔로우"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:334
msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network."
msgstr "더 많은 계정을 팔로우하고 관심 분야를 연결하여 네트워크를 구축하세요."
#: src/components/KnownFollowers.tsx:231
msgid "Followed by <0>{0}</0>"
msgstr "<0>{0}</0> 님이 팔로우함"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:217
msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}"
msgstr "<0>{0}</0> 님 외 {1, plural, other {#}}명이 팔로우함"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:204
msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>"
msgstr "<0>{0}</0> 님과 <1>{1}</1> 님이 팔로우함"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:186
msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}"
msgstr "<0>{0}</0> 님, <1>{1}</1> 님 외 {2, plural, other {#}}명이 팔로우함"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:403
msgid "Followed users"
msgstr "팔로우한 사용자"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:207
msgid "followed you"
msgstr "이(가) 나를 팔로우했습니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:205
msgid "followed you back"
msgstr "이(가) 나를 맞팔로우했습니다"
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:30
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#: src/Navigation.tsx:187
msgid "Followers of @{0} that you know"
msgstr "내가 아는 @{0} 님의 팔로워"
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:108
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:118
msgid "Followers you know"
msgstr "내가 아는 팔로워"
#. User is following this account, click to unfollow
#: src/components/ProfileCard.tsx:345
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:445
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:456
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:147
#: src/view/screens/Feeds.tsx:630
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:30
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:416
msgid "Following"
msgstr "팔로우 중"
#: src/components/ProfileCard.tsx:311
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:94
msgid "Following {0}"
msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:51
msgid "Following {name}"
msgstr "{name} 님을 팔로우했습니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:539
msgid "Following feed preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
#: src/Navigation.tsx:297
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:48
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:548
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:31
msgid "Follows you"
msgstr "나를 팔로우함"
#: src/components/Pills.tsx:174
msgid "Follows You"
msgstr "나를 팔로우함"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
#: src/screens/Onboarding/state.ts:87
msgid "Food"
msgstr "음식"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178
msgid "Forever"
msgstr "무기한"
#: src/screens/Login/index.tsx:129
#: src/screens/Login/index.tsx:144
msgid "Forgot Password"
msgstr "비밀번호 분실"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:246
msgid "Forgot password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257
msgid "Forgot?"
msgstr "분실"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시"
#: src/screens/Hashtag.tsx:116
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:271
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "<0/>에서"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:354
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:279
msgid "Generate a starter pack"
msgstr "스타터 팩 만들기"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:350
msgid "Get help"
msgstr "도움말"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
msgid "Get started"
msgstr "시작하기"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
msgid "Get Started"
msgstr "시작하기"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:33
msgid "Getting started"
msgstr "시작하기"
#: src/components/MediaPreview.tsx:119
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:225
msgid "Give your profile a face"
msgstr "프로필에 얼굴 달기"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:67
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:68
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1026
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:133
msgid "Go back"
msgstr "뒤로"
#: src/components/Error.tsx:79
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:210
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:745
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1031
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:154
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:80
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:108
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:34
msgid "Go back to previous step"
msgstr "이전 단계로 돌아가기"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:299
msgid "Go back to the previous step"
msgstr "이전 단계로 돌아갑니다"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
msgid "Go home"
msgstr "홈으로 이동"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
msgid "Go Home"
msgstr "홈으로 이동"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:211
msgid "Go to conversation with {0}"
msgstr "{0} 님과의 대화로 이동합니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168
msgid "Go to next"
msgstr "다음"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:167
msgid "Go to profile"
msgstr "프로필로 가기"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:164
msgid "Go to user's profile"
msgstr "사용자의 프로필로 가기"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
msgid "Graphic Media"
msgstr "그래픽 미디어"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:161
msgid "Half way there!"
msgstr "절반은 완료!"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:260
msgid "Handle"
msgstr "핸들"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:120
msgid "Haptics"
msgstr "햅틱"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별"
#: src/Navigation.tsx:333
msgid "Hashtag"
msgstr "해시태그"
#: src/components/RichText.tsx:218
msgid "Hashtag: #{tag}"
msgstr "해시태그: #{tag}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:178
msgid "Having trouble?"
msgstr "문제가 있나요?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:99
#: src/view/shell/Drawer.tsx:359
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228
msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar."
msgstr "사진을 업로드하거나 아바타를 만들어 사람들이 내가 봇이 아니라는 사실을 알 수 있도록 하세요."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204
msgid "Here is your app password."
msgstr "앱 비밀번호입니다."
#: src/components/ListCard.tsx:128
msgid "Hidden list"
msgstr "숨겨진 리스트"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:640
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:473
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:501
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:507
msgid "Hide post for me"
msgstr "나에게서 게시물 숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:518
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:528
msgid "Hide reply for everyone"
msgstr "모두에게서 답글 숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:500
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:506
msgid "Hide reply for me"
msgstr "나에게서 답글 숨기기"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
msgid "Hide the content"
msgstr "콘텐츠 숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
msgid "Hide this post?"
msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:635
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:697
msgid "Hide this reply?"
msgstr "이 답글을 숨기시겠습니까?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:464
msgid "Hide user list"
msgstr "사용자 리스트 숨기기"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:117
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:60
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다."
#: src/state/queries/video/video.ts:165
msgid "Hold up! Were gradually giving access to video, and youre still waiting in line. Check back soon!"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:550
#: src/Navigation.tsx:570
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:341
#: src/view/shell/Drawer.tsx:429
#: src/view/shell/Drawer.tsx:430
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:414
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:180
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:106
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:275
msgid "Hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135
msgid "I have a code"
msgstr "코드가 있습니다"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "인증 코드가 있습니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:278
msgid "I have my own domain"
msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22
msgid "I understand"
msgstr "확인"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:89
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:720
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:626
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "비밀번호를 변경하고 싶다면 본인 계정임을 확인할 수 있는 코드를 보내드립니다."
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92
msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate."
msgstr "핸들이나 이메일을 변경하려는 경우 비활성화하기 전에 변경하세요."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38
msgid "Illegal and Urgent"
msgstr "불법 및 긴급 사항"
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:55
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:122
msgid "Image alt text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76
msgid "Image saved to your camera roll!"
msgstr "이미지를 사진 보관함에 저장했습니다"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68
msgid "Impersonation, misinformation, or false claims"
msgstr "사칭, 허위 정보 또는 허위 주장"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91
msgid "Inappropriate messages or explicit links"
msgstr "부적절한 메시지 또는 노골적인 링크"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175
msgid "Input name for app password"
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력합니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
msgid "Input new password"
msgstr "새 비밀번호를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:265
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:286
msgid "Input the code which has been emailed to you"
msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:215
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "가입 시 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241
msgid "Input your password"
msgstr "비밀번호를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383
msgid "Input your preferred hosting provider"
msgstr "선호하는 호스팅 제공자를 입력합니다"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114
msgid "Input your user handle"
msgstr "사용자 핸들을 입력합니다"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:55
msgid "Interaction limited"
msgstr "상호작용 제한됨"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
msgid "Introducing Direct Messages"
msgstr "다이렉트 메시지 소개"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:140
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:264
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 게시물 기록"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:145
msgid "Invalid username or password"
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82
msgid "Invalid Verification Code"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
msgid "Invite a Friend"
msgstr "친구 초대하기"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:124
msgid "Invite code"
msgstr "초대 코드"
#: src/screens/Signup/state.ts:258
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:97
msgid "Invite people to this starter pack!"
msgstr "이 스타터 팩을 사용할 사람들을 초대하세요!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:35
msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people"
msgstr "친구를 초대하여 좋아하는 피드와 사람들을 팔로우할 수 있게 합니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:32
msgid "Invites, but personal"
msgstr "개인적인 초대"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:452
msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above."
msgstr "아직은 나밖에 없습니다. 위에서 검색하여 스타터 팩에 더 많은 사람을 추가하세요."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:1125
msgid "Job ID: {0}"
msgstr "작업 ID: {0}"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:164
msgid "Jobs"
msgstr "채용"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:206
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:212
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:443
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:454
msgid "Join Bluesky"
msgstr "Bluesky 가입하기"
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:56
msgid "Join the conversation"
msgstr "대화에 참여하기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:21
#: src/screens/Onboarding/state.ts:89
msgid "Journalism"
msgstr "저널리즘"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:147
msgid "Labeled by {0}."
msgstr "{0}이(가) 라벨 지정함."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:145
msgid "Labeled by the author."
msgstr "작성자가 라벨 지정함."
#: src/view/screens/Profile.tsx:207
msgid "Labels"
msgstr "라벨"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71
msgid "Labels on your account"
msgstr "내 계정의 라벨"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73
msgid "Labels on your content"
msgstr "내 콘텐츠의 라벨"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:105
msgid "Language selection"
msgstr "언어 선택"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:496
msgid "Language settings"
msgstr "언어 설정"
#: src/Navigation.tsx:160
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:90
msgid "Language Settings"
msgstr "언어 설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:505
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: src/screens/Hashtag.tsx:97
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
msgid "Latest"
msgstr "최신"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:146
msgid "Learn More"
msgstr "더 알아보기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:152
msgid "Learn more about Bluesky"
msgstr "Bluesky에 대해 더 알아보기"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:66
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:131
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요."
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:100
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:133
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:583
#: src/screens/Moderation/index.tsx:585
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155
msgid "Learn more."
msgstr "더 알아보기"
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50
msgid "Leave"
msgstr "나가기"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
msgid "Leave chat"
msgstr "대화 떠나기"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:138
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:141
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:208
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:211
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46
msgid "Leave conversation"
msgstr "대화 나가기"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Bluesky 떠나기"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:134
msgid "left to go."
msgstr "명 남았습니다."
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:295
msgid "Let me choose"
msgstr "직접 선택하기"
#: src/screens/Login/index.tsx:130
#: src/screens/Login/index.tsx:145
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:296
msgid "Let's go!"
msgstr "출발!"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:90
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:92
msgid "Light"
msgstr "밝음"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:48
msgid "Like 10 posts"
msgstr "10개 게시물에 좋아요 누르기"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:157
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:162
msgid "Like 10 posts to train the Discover feed"
msgstr "10개 게시물에 좋아요를 눌러 Discover 피드를 훈련시키세요"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
msgid "Like this feed"
msgstr "이 피드에 좋아요 표시"
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
#: src/Navigation.tsx:231
#: src/Navigation.tsx:236
msgid "Liked by"
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:31
#: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:32
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:28
msgid "Liked By"
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:211
msgid "liked your custom feed"
msgstr "이(가) 내 맞춤 피드를 좋아합니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:178
msgid "liked your post"
msgstr "이(가) 내 게시물을 좋아합니다"
#: src/view/screens/Profile.tsx:212
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:204
msgid "Likes on this post"
msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다"
#: src/Navigation.tsx:193
msgid "List"
msgstr "리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "List Avatar"
msgstr "리스트 아바타"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:414
msgid "List blocked"
msgstr "리스트 차단됨"
#: src/components/ListCard.tsx:149
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:252
msgid "List by {0}"
msgstr "{0} 님의 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:453
msgid "List deleted"
msgstr "리스트 삭제됨"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:126
msgid "List has been hidden"
msgstr "리스트가 숨겨졌습니다"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:159
msgid "List Hidden"
msgstr "리스트 숨겨짐"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:386
msgid "List muted"
msgstr "리스트 뮤트됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
msgid "List Name"
msgstr "리스트 이름"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:428
msgid "List unblocked"
msgstr "리스트 차단 해제됨"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:400
msgid "List unmuted"
msgstr "리스트 언뮤트됨"
#: src/Navigation.tsx:130
#: src/view/screens/Profile.tsx:208
#: src/view/screens/Profile.tsx:215
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:513
#: src/view/shell/Drawer.tsx:514
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
msgid "Lists blocking this user:"
msgstr "이 사용자를 차단한 리스트:"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:131
msgid "Load more"
msgstr "더 불러오기"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:219
msgid "Load more suggested feeds"
msgstr "추천 피드 더 불러오기"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:217
msgid "Load more suggested follows"
msgstr "추천 팔로우 더 불러오기"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:219
msgid "Load new notifications"
msgstr "새 알림 불러오기"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:94
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:136
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:805
msgid "Load new posts"
msgstr "새 게시물 불러오기"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중…"
#: src/Navigation.tsx:256
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/screens/Deactivated.tsx:214
#: src/screens/Deactivated.tsx:220
msgid "Log in or sign up"
msgstr "로그인 또는 가입"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:155
#: src/screens/SignupQueued.tsx:158
#: src/screens/SignupQueued.tsx:184
#: src/screens/SignupQueued.tsx:187
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:476
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "로그아웃 표시"
#: src/components/AccountList.tsx:58
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인"
#: src/components/RichText.tsx:219
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
msgstr "XXXXX-XXXXX 형식"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39
msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below."
msgstr "저장한 피드가 없는 것 같습니다! 권장 사항을 사용하거나 아래에서 더 많은 피드를 찾아보세요."
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83
msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄"
msgstr "모든 피드를 고정 해제했군요. 하지만 걱정하지 마세요. 아래에서 추가할 수 있습니다 😄"
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
msgstr "팔로우 중 피드가 누락된 것 같습니다. <0>이곳을 클릭해 하나 추가하세요.</0>"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:254
msgid "Make one for me"
msgstr "나를 위해 만들기"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108
msgid "Manage your muted words and tags"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:151
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158
msgid "Mark as read"
msgstr "읽음으로 표시"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:106
#: src/view/screens/Profile.tsx:211
msgid "Media"
msgstr "미디어"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:254
msgid "mentioned users"
msgstr "멘션한 사용자"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393
msgid "Mentioned users"
msgstr "멘션한 사용자"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:90
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:683
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
msgid "Message {0}"
msgstr "{0} 님에게 메시지 보내기"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:155
msgid "Message deleted"
msgstr "메시지 삭제됨"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:140
msgid "Message input field"
msgstr "메시지 입력 필드"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:72
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:59
msgid "Message is too long"
msgstr "메시지가 너무 깁니다"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:321
msgid "Message settings"
msgstr "메시지 설정"
#: src/Navigation.tsx:565
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:164
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:246
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:317
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
msgid "Misleading Account"
msgstr "오해의 소지가 있는 계정"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
msgid "Misleading Post"
msgstr "오해의 소지가 있는 게시물"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:78
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: src/Navigation.tsx:135
#: src/screens/Moderation/index.tsx:105
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:527
msgid "Moderation"
msgstr "검토"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:129
msgid "Moderation details"
msgstr "검토 세부 정보"
#: src/components/ListCard.tsx:145
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:216
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "{0} 님의 검토 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:899
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "<0/> 님의 검토 리스트"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:897
msgid "Moderation list by you"
msgstr "내 검토 리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
msgid "Moderation list created"
msgstr "검토 리스트 생성됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:171
msgid "Moderation list updated"
msgstr "검토 리스트 업데이트됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:249
msgid "Moderation lists"
msgstr "검토 리스트"
#: src/Navigation.tsx:140
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "검토 리스트"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247
msgid "moderation settings"
msgstr "검토 설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:521
msgid "Moderation settings"
msgstr "검토 설정"
#: src/Navigation.tsx:246
msgid "Moderation states"
msgstr "검토 상태"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:218
msgid "Moderation tools"
msgstr "검토 도구"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:51
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:629
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55
msgid "More feeds"
msgstr "피드 더 보기"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:709
msgid "More options"
msgstr "옵션 더 보기"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:76
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "좋아요 많은 순"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:90
msgid "Movies"
msgstr "영화"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:91
msgid "Music"
msgstr "음악"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:345
msgid "Mute"
msgstr "뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:116
msgid "Mute {truncatedTag}"
msgstr "{truncatedTag} 뮤트"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:283
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290
msgid "Mute Account"
msgstr "계정 뮤트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:628
msgid "Mute accounts"
msgstr "계정 뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:220
msgid "Mute all {displayTag} posts"
msgstr "모든 {displayTag} 게시물 뮤트"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:172
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178
msgid "Mute conversation"
msgstr "대화 뮤트"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253
msgid "Mute in:"
msgstr "뮤트 범위:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:734
msgid "Mute list"
msgstr "리스트 뮤트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:729
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185
msgid "Mute this word for 24 hours"
msgstr "24시간 동안 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224
msgid "Mute this word for 30 days"
msgstr "30일 동안 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209
msgid "Mute this word for 7 days"
msgstr "7일 동안 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258
msgid "Mute this word in post text and tags"
msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274
msgid "Mute this word in tags only"
msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170
msgid "Mute this word until you unmute it"
msgstr "뮤트를 해제할 때까지 이 단어 뮤트하기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:471
msgid "Mute thread"
msgstr "스레드 뮤트"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:481
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:483
msgid "Mute words & tags"
msgstr "단어 및 태그 뮤트"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168
msgid "Muted"
msgstr "뮤트됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:264
msgid "Muted accounts"
msgstr "뮤트한 계정"
#: src/Navigation.tsx:145
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109
msgid "Muted Accounts"
msgstr "뮤트한 계정"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" 님이 뮤트함"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:234
msgid "Muted words & tags"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:731
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
msgid "My Birthday"
msgstr "내 생년월일"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:730
msgid "My Feeds"
msgstr "내 피드"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:84
msgid "My Profile"
msgstr "내 프로필"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:582
msgid "My saved feeds"
msgstr "내 저장한 피드"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:588
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "내 저장한 피드"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:174
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:279
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:143
msgid "Name is required"
msgstr "이름을 입력하세요"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:22
#: src/screens/Onboarding/state.ts:92
msgid "Nature"
msgstr "자연"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:121
msgid "Navigate to {0}"
msgstr "{0}(으)로 이동"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:73
msgid "Navigate to starter pack"
msgstr "스타터 팩으로 이동합니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:332
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "다음 화면으로 이동합니다"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:79
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "내 프로필로 이동합니다"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:130
msgid "Need to report a copyright violation?"
msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:264
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 않습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
msgid "Nevermind, create a handle for me"
msgstr "취소하고 내 핸들 만들기"
#: src/view/screens/Lists.tsx:83
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:331
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:338
msgid "New chat"
msgstr "새 대화"
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
msgid "New messages"
msgstr "새 메시지"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241
msgid "New Moderation List"
msgstr "새 검토 리스트"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213
msgid "New password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:147
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "새 게시물"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:580
#: src/view/screens/Notifications.tsx:228
#: src/view/screens/Profile.tsx:478
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:429
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:237
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:276
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:277
msgid "New post"
msgstr "새 게시물"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:283
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "새 게시물"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:83
msgid "New user info dialog"
msgstr "새 사용자 정보 대화 상자"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:236
msgid "New User List"
msgstr "새 사용자 리스트"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:73
msgid "Newest replies first"
msgstr "새로운 순"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:20
#: src/screens/Onboarding/state.ts:93
msgid "News"
msgstr "뉴스"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:331
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:338
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:66
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:183
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:187
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:358
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:365
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
msgid "Next image"
msgstr "다음 이미지"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:96
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:131
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:168
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:564
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:879
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:399
msgid "No DNS Panel"
msgstr "DNS 패널 없음"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:202
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:218
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:120
msgid "No feeds found. Try searching for something else."
msgstr "피드를 찾을 수 없습니다. 다른 피드를 검색해 보세요."
#: src/components/ProfileCard.tsx:331
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116
msgid "No longer following {0}"
msgstr "더 이상 {0} 님을 팔로우하지 않음"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:169
msgid "No longer than 253 characters"
msgstr "253자를 초과하지 않음"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:106
msgid "No messages yet"
msgstr "아직 메시지가 없습니다"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:274
msgid "No more conversations to show"
msgstr "더 이상 표시할 대화가 없습니다"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:121
msgid "No notifications yet!"
msgstr "아직 알림이 없습니다."
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:149
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:152
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:93
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:96
msgid "No one"
msgstr "없음"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:237
msgid "No one but the author can quote this post."
msgstr "이 게시물은 작성자 외에는 누구도 인용할 수 없습니다."
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:64
msgid "No posts yet."
msgstr "아직 게시물이 없습니다."
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
msgstr "결과 없음"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:202
msgid "No results"
msgstr "결과 없음"
#: src/components/Lists.tsx:215
msgid "No results found"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:511
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:233
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:272
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:318
msgid "No results found for {query}"
msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:200
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:216
msgid "No search results found for \"{search}\"."
msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
msgid "No thanks"
msgstr "사용하지 않음"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:375
msgid "Nobody"
msgstr "없음"
#: src/components/LikedByList.tsx:79
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103
msgid "Nobody was found. Try searching for someone else."
msgstr "아무도 찾을 수 없습니다. 다른 사용자를 검색해 보세요."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
msgid "Non-sexual Nudity"
msgstr "선정적이지 않은 노출"
#: src/Navigation.tsx:125
#: src/view/screens/Profile.tsx:108
msgid "Not Found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260
msgid "Not right now"
msgstr "나중에 하기"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:372
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:654
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356
msgid "Note about sharing"
msgstr "공유 관련 참고 사항"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:574
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다."
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:215
msgid "Nothing here"
msgstr "빈 페이지"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:54
msgid "Notification filters"
msgstr "알림 필터"
#: src/Navigation.tsx:348
#: src/view/screens/Notifications.tsx:119
msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:39
msgid "Notification Settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:124
msgid "Notification sounds"
msgstr "알림음"
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:121
msgid "Notification Sounds"
msgstr "알림음"
#: src/Navigation.tsx:560
#: src/view/screens/Notifications.tsx:145
#: src/view/screens/Notifications.tsx:155
#: src/view/screens/Notifications.tsx:203
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:227
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:356
#: src/view/shell/Drawer.tsx:461
#: src/view/shell/Drawer.tsx:462
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122
msgid "now"
msgstr "지금"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:170
msgid "Now"
msgstr "지금"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:104
msgid "Nudity"
msgstr "노출"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
msgstr "누드 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:237
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:257
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
msgid "Oh no!"
msgstr "이런!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "이런! 뭔가 잘못되었습니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:339
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
msgid "Okay"
msgstr "확인"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Oldest replies first"
msgstr "오래된 순"
#: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:70
msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>"
msgstr "<0><1/><2><3/></2></0>"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:226
msgid "Onboarding reset"
msgstr "온보딩 재설정"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:667
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:117
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
msgstr ".jpg 및 .png 파일만 지원됩니다"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:217
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:152
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
msgstr "문자, 숫자, 하이픈만 포함"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:31
msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported"
msgstr "WebVTT(.vtt) 파일만 지원됩니다"
#: src/components/Lists.tsx:88
msgid "Oops, something went wrong!"
msgstr "이런, 뭔가 잘못되었습니다!"
#: src/components/Lists.tsx:199
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:304
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:313
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:45
#: src/view/screens/Profile.tsx:108
msgid "Oops!"
msgstr "이런!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:260
msgid "Open"
msgstr "공개성"
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:87
msgid "Open {name} profile shortcut menu"
msgstr "{name} 님의 프로필 단축 메뉴 열기"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277
msgid "Open avatar creator"
msgstr "아바타 생성기 열기"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:219
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:220
msgid "Open conversation options"
msgstr "대화 옵션 열기"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:165
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:819
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:820
msgid "Open emoji picker"
msgstr "이모티콘 선택기 열기"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:297
msgid "Open feed options menu"
msgstr "피드 옵션 메뉴 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:702
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "링크를 인앱 브라우저로 열기"
#: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
msgid "Open message options"
msgstr "메시지 옵션 열기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:230
msgid "Open muted words and tags settings"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
msgid "Open navigation"
msgstr "내비게이션 열기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:350
msgid "Open post options menu"
msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:540
msgid "Open starter pack menu"
msgstr "스타터 팩 메뉴 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:826
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
msgid "Open storybook page"
msgstr "스토리북 페이지 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
msgid "Open system log"
msgstr "시스템 로그 열기"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:159
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "{numItems}번째 옵션을 엽니다"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:68
msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread"
msgstr "이 스레드에 답글을 달 수 있는 사람을 선택하는 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:455
msgid "Opens accessibility settings"
msgstr "접근성 설정을 엽니다"
#: src/view/screens/Log.tsx:58
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:476
msgid "Opens appearance settings"
msgstr "모양 설정을 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
msgid "Opens camera on device"
msgstr "기기에서 카메라를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:605
msgid "Opens chat settings"
msgstr "대화 설정을 엽니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:30
msgid "Opens composer"
msgstr "답글 작성 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:497
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "기기의 사진 갤러리를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:637
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "외부 임베드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 플로를 엽니다"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 플로를 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
msgid "Opens GIF select dialog"
msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "초대 코드 목록을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
msgid "Opens modal for account deactivation confirmation"
msgstr "계정 비활성화 확인을 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:796
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
msgstr "계정 삭제 확인을 위한 대화 상자를 엽니다. 이메일 코드가 필요합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:731
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
msgstr "Bluesky 비밀번호 변경을 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:686
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
msgstr "새로운 Bluesky 핸들을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:754
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
msgstr "Bluesky 계정 데이터(저장소)를 다운로드하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:962
msgid "Opens modal for email verification"
msgstr "이메일 인증을 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:276
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "검토 설정을 엽니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:247
msgid "Opens password reset form"
msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:583
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "모든 저장한 피드 화면을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "Opens the app password settings"
msgstr "비밀번호 설정을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:540
msgid "Opens the Following feed preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
msgid "Opens the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:827
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:837
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "스토리북 페이지를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:815
msgid "Opens the system log page"
msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:561
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "스레드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:551
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:420
msgid "Opens this profile"
msgstr "이 프로필을 엽니다"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81
msgid "Opens video picker"
msgstr "동영상 선택기를 엽니다"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:293
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "{numItems}개 중 {0}번째 옵션"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:183
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:166
msgid "Optionally provide additional information below:"
msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:388
msgid "Or combine these options:"
msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요."
#: src/screens/Deactivated.tsx:211
msgid "Or, continue with another account."
msgstr "또는 다른 계정으로 계속 진행하세요."
#: src/screens/Deactivated.tsx:194
msgid "Or, log into one of your other accounts."
msgstr "또는 다른 계정 중 하나로 로그인하세요."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/components/AccountList.tsx:76
msgid "Other account"
msgstr "다른 계정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:379
msgid "Other accounts"
msgstr "다른 계정"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:92
msgid "Other..."
msgstr "기타…"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
msgstr "Bluesky 운영진이 신고를 검토한 결과, 귀하의 Bluesky 대화 접속을 비활성화하기로 결정했습니다."
#: src/components/Lists.tsx:216
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:162
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:257
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
msgid "Password Changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/screens/Login/index.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
msgid "Password updated!"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:322
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:275
msgid "Pause video"
msgstr "동영상 일시 정지"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:171
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
msgid "People"
msgstr "사람들"
#: src/Navigation.tsx:180
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "@{0} 님이 팔로우한 사람들"
#: src/Navigation.tsx:173
msgid "People following @{0}"
msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사람들"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:70
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:78
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "사진 보관함에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요."
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:55
msgid "Person toggle"
msgstr "사람 켜기/끄기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
#: src/screens/Onboarding/state.ts:94
msgid "Pets"
msgstr "반려동물"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:95
msgid "Photography"
msgstr "사진"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:122
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "성인용 사진."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
msgid "Pin to home"
msgstr "홈에 고정"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
msgid "Pin to Home"
msgstr "홈에 고정"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "고정한 피드"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:345
msgid "Pinned to your feeds"
msgstr "내 피드에 고정됨"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:44
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:323
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
msgid "Play {0}"
msgstr "{0} 재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43
msgid "Play or pause the GIF"
msgstr "GIP를 재생하거나 일시 정지합니다"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:187
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:276
msgid "Play video"
msgstr "동영상 재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
msgid "Play Video"
msgstr "동영상 재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122
msgid "Plays the GIF"
msgstr "GIF를 재생합니다"
#: src/screens/Signup/state.ts:217
msgid "Please choose your handle."
msgstr "핸들을 입력하세요."
#: src/screens/Signup/state.ts:210
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:81
msgid "Please choose your password."
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
#: src/screens/Signup/state.ts:231
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:94
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백 문자는 허용되지 않습니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용합니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요"
#: src/screens/Signup/state.ts:196
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
msgid "Please enter your email."
msgstr "이메일을 입력하세요."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:63
msgid "Please enter your invite code."
msgstr "초대 코드를 입력하세요."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:253
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:259
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
msgstr "{0} 님이 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요"
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
msgstr "대화가 잘못 비활성화되었다고 생각하는 이유를 설명해 주세요"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
msgid "Please sign in as @{0}"
msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "이메일 인증하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:355
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
#: src/screens/Onboarding/state.ts:96
msgid "Politics"
msgstr "정치"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:112
msgid "Porn"
msgstr "음란물"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:642
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:649
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "게시하기"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:481
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "게시물"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:196
msgid "Post by {0}"
msgstr "{0} 님의 게시물"
#: src/Navigation.tsx:199
#: src/Navigation.tsx:206
#: src/Navigation.tsx:213
#: src/Navigation.tsx:220
msgid "Post by @{0}"
msgstr "@{0} 님의 게시물"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:174
msgid "Post deleted"
msgstr "게시물 삭제됨"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:212
msgid "Post hidden"
msgstr "게시물 숨김"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104
msgid "Post Hidden by Muted Word"
msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113
msgid "Post Hidden by You"
msgstr "내가 숨긴 게시물"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:283
msgid "Post interaction settings"
msgstr "게시물 상호작용 설정"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:88
msgid "Post language"
msgstr "게시물 언어"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "게시물 언어"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:207
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:219
msgid "Post not found"
msgstr "게시물을 찾을 수 없음"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:267
msgid "posts"
msgstr "게시물"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:173
#: src/view/screens/Profile.tsx:209
msgid "Posts"
msgstr "게시물"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
msgstr "게시물을 텍스트, 태그 또는 둘 다에 따라 뮤트할 수 있습니다. 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:68
msgid "Posts hidden"
msgstr "게시물 숨겨짐"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "오해의 소지가 있는 링크"
#: src/state/queries/notifications/settings.ts:44
msgid "Preference saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
msgid "Press to attempt reconnection"
msgstr "다시 연결을 시도하려면 누르기"
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
msgid "Press to change hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자를 변경하려면 누릅니다"
#: src/components/Error.tsx:61
#: src/components/Lists.tsx:93
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:24
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:46
msgid "Press to retry"
msgstr "다시 시도하려면 누르기"
#: src/components/KnownFollowers.tsx:124
msgid "Press to view followers of this account that you also follow"
msgstr "내가 팔로우하는 이 계정의 팔로워를 보려면 누르세요"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
msgid "Previous image"
msgstr "이전 이미지"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Primary Language"
msgstr "주 언어"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "내 팔로우 먼저 표시"
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:57
msgid "Priority notifications"
msgstr "우선순위 알림"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보"
#: src/Navigation.tsx:266
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:62
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:911
#: src/view/shell/Drawer.tsx:298
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인정보 처리방침"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
msgid "Privately chat with other users."
msgstr "다른 사용자와 비공개로 대화하세요."
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중…"
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:896
#: src/view/screens/Profile.tsx:346
msgid "profile"
msgstr "프로필"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:272
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387
#: src/view/shell/Drawer.tsx:78
#: src/view/shell/Drawer.tsx:546
#: src/view/shell/Drawer.tsx:547
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
msgid "Profile updated"
msgstr "프로필 업데이트됨"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:975
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:246
msgid "Public"
msgstr "공공성"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다."
#: src/view/screens/Lists.tsx:68
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627
msgid "Publish post"
msgstr "게시물 게시하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:627
msgid "Publish reply"
msgstr "답글 게시하기"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128
msgid "QR code copied to your clipboard!"
msgstr "QR 코드를 클립보드에 복사했습니다."
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106
msgid "QR code has been downloaded!"
msgstr "QR 코드를 다운로드했습니다."
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107
msgid "QR code saved to your camera roll!"
msgstr "QR 코드를 사진 보관함에 저장했습니다."
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:125
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:152
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92
msgid "Quote post"
msgstr "게시물 인용"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302
msgid "Quote post was re-attached"
msgstr "인용을 다시 연결했습니다"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:301
msgid "Quote post was successfully detached"
msgstr "인용을 성공적으로 해제했습니다"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:313
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:124
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:151
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91
msgid "Quote posts disabled"
msgstr "게시물 인용 비활성화됨"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:311
msgid "Quote posts enabled"
msgstr "게시물 인용 활성화됨"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:295
msgid "Quote settings"
msgstr "인용 설정"
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:31
#: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:32
msgid "Quotes"
msgstr "인용"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:230
msgid "Quotes of this post"
msgstr "이 게시물의 인용"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:80
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "무작위"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
msgid "Ratios"
msgstr "비율"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:543
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:553
msgid "Re-attach quote"
msgstr "인용 다시 연결"
#: src/screens/Deactivated.tsx:144
msgid "Reactivate your account"
msgstr "계정 재활성화"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
msgid "Read the Bluesky blog"
msgstr "Bluesky 블로그 읽기"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:59
msgid "Read the Bluesky Privacy Policy"
msgstr "Bluesky 개인정보 처리방침 읽기"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
msgid "Read the Bluesky Terms of Service"
msgstr "Bluesky 서비스 이용약관 읽기"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:174
msgid "Reason:"
msgstr "이유:"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:926
msgid "Recent Searches"
msgstr "최근 검색"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
msgid "Reconnect"
msgstr "다시 연결"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:146
msgid "Refresh notifications"
msgstr "알림 새로 고침"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:200
msgid "Reload conversations"
msgstr "대화 다시 불러오기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438
#: src/components/FeedCard.tsx:313
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:101
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:108
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:316
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:84
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:229
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:213
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:61
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58
msgid "Remove {displayName} from starter pack"
msgstr "스타터 팩에서 {displayName} 제거"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:26
msgid "Remove account"
msgstr "계정 제거"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:28
msgid "Remove attachment"
msgstr "첨부 파일 제거"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387
msgid "Remove Avatar"
msgstr "아바타 제거"
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155
msgid "Remove Banner"
msgstr "배너 제거"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInputEmbed.tsx:207
msgid "Remove embed"
msgstr "임베드 제거"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:169
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120
msgid "Remove feed"
msgstr "피드 제거"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:210
msgid "Remove feed?"
msgstr "피드를 제거하시겠습니까?"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:265
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:333
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:339
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:499
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "내 피드에서 제거"
#: src/components/FeedCard.tsx:308
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:311
msgid "Remove from my feeds?"
msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:53
msgid "Remove from quick access?"
msgstr "빠른 액세스에서 제거하시겠습니까?"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:156
msgid "Remove from saved feeds"
msgstr "저장한 피드에서 제거"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174
msgid "Remove image"
msgstr "이미지 제거"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523
msgid "Remove mute word from your list"
msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:969
msgid "Remove profile"
msgstr "프로필 제거"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:971
msgid "Remove profile from search history"
msgstr "검색 기록에서 프로필을 제거합니다"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:269
msgid "Remove quote"
msgstr "인용 제거"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:98
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:114
msgid "Remove repost"
msgstr "재게시를 취소합니다"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260
msgid "Remove subtitle file"
msgstr "자막 파일 제거"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
msgstr "저장한 피드에서 이 피드를 제거합니다"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:105
msgid "Removed by author"
msgstr "작성자에 의해 제거됨"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:103
msgid "Removed by you"
msgstr "나에 의해 제거됨"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:164
msgid "Removed from list"
msgstr "리스트에서 제거됨"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "내 피드에서 제거됨"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:160
msgid "Removed from saved feeds"
msgstr "저장한 피드에서 제거됨"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:192
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:376
msgid "Removed from your feeds"
msgstr "내 피드에서 제거됨"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:270
msgid "Removes quoted post"
msgstr "인용된 게시물을 제거합니다"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:29
msgid "Removes the attachment"
msgstr "첨부 파일을 제거합니다"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133
msgid "Replace with Discover"
msgstr "Discover로 교체"
#: src/view/screens/Profile.tsx:210
msgid "Replies"
msgstr "답글"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:69
msgid "Replies disabled"
msgstr "답글 비활성화됨"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:215
msgid "Replies to this post are disabled."
msgstr "이 게시물에 대한 답글은 비활성화되어 있습니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:640
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123
msgid "Reply Hidden by Thread Author"
msgstr "스레드 작성자에 의해 답글 숨겨짐"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122
msgid "Reply Hidden by You"
msgstr "나에 의해 답글 숨겨짐"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:355
msgid "Reply settings"
msgstr "답글 설정"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:340
msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread"
msgstr "답글 설정은 스레드 작성자가 선택합니다"
#: src/view/com/post/Post.tsx:196
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:520
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0><1/></0>"
msgstr "<0><1/></0> 님에게 보내는 답글"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:511
msgctxt "description"
msgid "Reply to a blocked post"
msgstr "차단된 게시물에 보내는 답글"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:513
msgctxt "description"
msgid "Reply to a post"
msgstr "게시물에 보내는 답글"
#: src/view/com/post/Post.tsx:194
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:517
msgctxt "description"
msgid "Reply to you"
msgstr "나에게 보내는 답글"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:332
msgid "Reply visibility updated"
msgstr "답글 표시 여부 업데이트됨"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:331
msgid "Reply was successfully hidden"
msgstr "답글을 성공적으로 숨겼습니다"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:77
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84
msgid "Report"
msgstr "신고"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:323
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:326
msgid "Report Account"
msgstr "계정 신고"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:197
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:200
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18
msgid "Report conversation"
msgstr "대화 신고"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
msgid "Report dialog"
msgstr "신고 대화 상자"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:350
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352
msgid "Report feed"
msgstr "피드 신고"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:541
msgid "Report List"
msgstr "리스트 신고"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130
msgid "Report message"
msgstr "메시지 신고"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:579
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:581
msgid "Report post"
msgstr "게시물 신고"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:596
msgid "Report starter pack"
msgstr "스타터 팩 신고"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
msgid "Report this content"
msgstr "이 콘텐츠 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
msgid "Report this feed"
msgstr "이 피드 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
msgid "Report this list"
msgstr "이 리스트 신고하기"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:48
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:142
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:62
msgid "Report this message"
msgstr "이 메시지 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
msgid "Report this post"
msgstr "이 게시물 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:59
msgid "Report this starter pack"
msgstr "이 스타터 팩 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
msgid "Report this user"
msgstr "이 사용자 신고하기"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:70
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:99
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:115
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "재게시"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
msgid "Repost"
msgstr "재게시"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:535
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:91
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104
msgid "Repost or quote post"
msgstr "재게시 또는 게시물 인용"
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:31
#: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:32
msgid "Reposted By"
msgstr "재게시한 사용자"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:292
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "{0} 님이 재게시함"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:311
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
msgstr "<0><1/></0> 님이 재게시함"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:290
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:309
msgid "Reposted by you"
msgstr "내가 재게시함"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:180
msgid "reposted your post"
msgstr "이(가) 내 게시물을 재게시했습니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209
msgid "Reposts of this post"
msgstr "이 게시물의 재게시"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178
msgid "Request Change"
msgstr "변경 요청"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244
msgid "Request Code"
msgstr "코드 요청"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:92
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수"
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51
msgid "Require email code to log into your account"
msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드 필수"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:132
msgid "Required for this provider"
msgstr "이 제공자에서 필수"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171
msgid "Resend email"
msgstr "이메일 다시 보내기"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130
msgid "Resend Email"
msgstr ""
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:123
msgid "Resend Verification Email"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186
msgid "Reset code"
msgstr "재설정 코드"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193
msgid "Reset Code"
msgstr "재설정 코드"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:866
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:869
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "온보딩 상태 초기화"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
msgid "Reset password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:849
msgid "Reset preferences state"
msgstr "설정 상태 초기화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:867
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "온보딩 상태 초기화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:847
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "설정 상태 초기화"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:312
msgid "Retries login"
msgstr "로그인을 다시 시도합니다"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:236
#: src/components/Error.tsx:66
#: src/components/Lists.tsx:104
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:311
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:318
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:25
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:234
#: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:52
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
#: src/components/Error.tsx:74
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:739
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:1027
msgid "Return to previous page"
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
msgid "Returns to home page"
msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
msgid "Returns to previous page"
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:438
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:445
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:187
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:162
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:168
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:168
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:326
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:139
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:334
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:132
msgid "Save alt text"
msgstr "대체 텍스트 저장"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
msgid "Save birthday"
msgstr "생년월일 저장"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:165
msgid "Save handle change"
msgstr "핸들 변경 저장"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:151
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:158
msgid "Save image"
msgstr "이미지 저장"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169
msgid "Save image crop"
msgstr "이미지 자르기 저장"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:181
msgid "Save QR code"
msgstr "QR 코드 저장"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340
msgid "Save to my feeds"
msgstr "내 피드에 저장"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:146
msgid "Saved Feeds"
msgstr "저장한 피드"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:88
msgid "Saved to your camera roll"
msgstr "내 사진 보관함에 저장됨"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:201
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:356
msgid "Saved to your feeds"
msgstr "내 피드에 저장됨"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "프로필에 대한 모든 변경 사항을 저장합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:166
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "핸들을 {handle}(으)로 변경합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170
msgid "Saves image crop settings"
msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
#: src/components/NewskieDialog.tsx:105
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:412
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:437
msgid "Say hello!"
msgstr "인사해 보세요!"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
#: src/screens/Onboarding/state.ts:97
msgid "Science"
msgstr "과학"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:983
msgid "Scroll to top"
msgstr "맨 위로 스크롤"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:504
#: src/Navigation.tsx:555
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:76
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:421
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:791
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:813
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:179
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:349
#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
#: src/view/shell/Drawer.tsx:399
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:200
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:869
msgid "Search for \"{searchText}\""
msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:156
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 @{authorHandle} 님의 모든 게시물 검색"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:105
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 모든 게시물 검색"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491
msgid "Search for feeds that you want to suggest to others."
msgstr "다른 사람에게 추천할 피드를 검색하세요."
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71
msgid "Search for users"
msgstr "사용자 검색하기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:159
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169
msgid "Search GIFs"
msgstr "GIF 검색하기"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:524
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:525
msgid "Search profiles"
msgstr "프로필 검색"
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:160
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170
msgid "Search Tenor"
msgstr "Tenor 검색"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105
msgid "Security Step Required"
msgstr "보안 단계 필요"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:77
msgid "See {truncatedTag} posts"
msgstr "{truncatedTag} 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:94
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
msgstr "이 사용자의 {truncatedTag} 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:139
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
msgstr "<0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:198
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
msgstr "이 사용자의 <0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:162
msgid "See jobs at Bluesky"
msgstr "Bluesky에 지원하기"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:188
msgid "See this guide"
msgstr "이 가이드"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:587
msgid "Seek slider"
msgstr "슬라이더 탐색"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "{item} 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67
msgid "Select a color"
msgstr "색상 선택"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
msgid "Select account"
msgstr "계정 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66
msgid "Select an avatar"
msgstr "아바타 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65
msgid "Select an emoji"
msgstr "이모티콘 선택"
#: src/screens/Login/index.tsx:120
msgid "Select from an existing account"
msgstr "기존 계정에서 선택"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35
msgid "Select GIF"
msgstr "GIF 선택"
#: src/components/dialogs/GifSelect.shared.tsx:29
msgid "Select GIF \"{0}\""
msgstr "GIF \"{0}\" 선택"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142
msgid "Select how long to mute this word for."
msgstr "이 단어를 음소거할 기간 선택하기"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245
msgid "Select language..."
msgstr "언어 선택..."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:303
msgid "Select languages"
msgstr "언어 선택"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
msgid "Select moderator"
msgstr "검토자 선택"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "{numItems}개 중 {i}번째 옵션을 선택합니다"
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:57
msgid "Select subtitle file (.vtt)"
msgstr "자막 파일(.vtt) 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
msgstr "{emojiName} 이모티콘을 아바타로 선택하기"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:139
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요."
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "데이터를 호스팅할 서비스를 선택하세요."
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:80
msgid "Select video"
msgstr "동영상 선택"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242
msgid "Select what content this mute word should apply to."
msgstr "이 뮤트 단어를 적용할 콘텐츠 선택하기"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:285
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:99
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트 언어를 선택합니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:192
msgid "Select your date of birth"
msgstr "생년월일을 선택하세요"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:206
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "아래 옵션에서 관심사를 선택하세요"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:193
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다."
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
msgid "Send a neat website!"
msgstr "멋진 웹사이트 링크를 보내 보세요!"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "인증 이메일 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:149
msgid "Send email"
msgstr "이메일 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:339
msgid "Send feedback"
msgstr "피드백 보내기"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:165
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:219
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:64
msgid "Send post to..."
msgstr "게시물을 다음으로 보내기"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:237
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:223
msgid "Send report"
msgstr "신고 보내기"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
msgid "Send report to {0}"
msgstr "{0} 님에게 신고 보내기"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122
msgid "Send verification email"
msgstr "인증 이메일 보내기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:402
msgid "Send via direct message"
msgstr "다이렉트 메시지로 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:151
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
msgid "Server address"
msgstr "서버 주소"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:316
msgid "Set birthdate"
msgstr "생년월일 설정"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
msgid "Set new password"
msgstr "새 비밀번호 설정"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:121
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:63
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:87
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:157
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr "팔로우 중 피드에 저장한 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
msgid "Set up your account"
msgstr "계정 설정하기"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:261
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Bluesky 사용자 이름을 설정합니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
msgid "Sets image aspect ratio to square"
msgstr "이미지 비율을 정사각형으로 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
msgstr "이미지 비율을 세로로 길게 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
msgstr "이미지 비율을 가로로 길게 설정합니다"
#: src/Navigation.tsx:155
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:302
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395
#: src/view/shell/Drawer.tsx:563
#: src/view/shell/Drawer.tsx:564
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:126
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "성행위 또는 선정적인 노출."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
msgid "Sexually Suggestive"
msgstr "외설적"
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:177
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:411
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:582
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:219
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:228
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:410
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:419
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:345
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:148
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
msgid "Share a cool story!"
msgstr "멋진 이야기를 전하세요!"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
msgid "Share a fun fact!"
msgstr "재미있는 사실을 전하세요!"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:377
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:659
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:361
msgid "Share anyway"
msgstr "무시하고 공유"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362
msgid "Share feed"
msgstr "피드 공유"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:124
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:586
msgid "Share link"
msgstr "링크 공유"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Share Link"
msgstr "링크 공유"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:88
msgid "Share link dialog"
msgstr "링크 공유 대화 상자"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:135
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:146
msgid "Share QR code"
msgstr "QR 코드 공유"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:404
msgid "Share this starter pack"
msgstr "이 스타터 팩 공유하기"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:100
msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky."
msgstr "이 스타터 팩을 공유하여 사람들이 Bluesky에서 커뮤니티에 참여할 수 있도록 도와주세요."
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
msgid "Share your favorite feed!"
msgstr "좋아하는 피드를 공유해 보세요!"
#: src/Navigation.tsx:251
msgid "Shared Preferences Tester"
msgstr "공유 설정 테스터"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
msgid "Shares the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 공유합니다"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:122
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:351
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:157
msgid "Show alt text"
msgstr "대체 텍스트 표시"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:178
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:181
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:176
msgid "Show anyway"
msgstr "무시하고 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
msgid "Show badge"
msgstr "배지 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
msgid "Show badge and filter from feeds"
msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218
#~ msgid "Show follows similar to {0}"
#~ msgstr "{0} 님과 비슷한 팔로우 표시"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
msgid "Show hidden replies"
msgstr "숨겨진 답글 표시"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:449
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:451
msgid "Show less like this"
msgstr "이런 항목 덜 보기"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:172
msgid "Show list anyway"
msgstr "무시하고 리스트 표시하기"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:590
#: src/view/com/post/Post.tsx:234
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:476
msgid "Show More"
msgstr "더 보기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:441
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:443
msgid "Show more like this"
msgstr "이런 항목 더 보기"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:23
msgid "Show muted replies"
msgstr "뮤트된 답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "내 피드에서 게시물 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:118
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "인용 게시물 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:60
msgid "Show Replies"
msgstr "답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:517
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:527
msgid "Show reply for everyone"
msgstr "모두에게 답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:84
msgid "Show Reposts"
msgstr "재게시 표시"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:69
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:79
msgid "Show the content"
msgstr "콘텐츠 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
msgid "Show warning"
msgstr "경고 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
msgid "Show warning and filter from feeds"
msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "피드에 {0} 님의 게시물을 표시합니다"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
#: src/screens/Login/index.tsx:100
#: src/screens/Login/index.tsx:119
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:177
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:312
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:313
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:315
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:204
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:205
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:207
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#: src/components/AccountList.tsx:114
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "{0}(으)로 로그인"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
msgid "Sign in as..."
msgstr "로그인"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:432
msgid "Sign out"
msgstr "로그아웃"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:420
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:430
msgid "Sign out of all accounts"
msgstr "모든 계정 로그아웃"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:305
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:194
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:195
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
msgid "Sign up"
msgstr "가입하기"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
msgid "Sign-in Required"
msgstr "로그인 필요"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:361
msgid "Signed in as"
msgstr "로그인한 계정"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:218
msgid "signed up with your starter pack"
msgstr "(이)가 내 스타터 팩으로 가입했습니다"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:308
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:315
msgid "Signup without a starter pack"
msgstr "스타터 팩 없이 가입하기"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:102
#~ msgid "Similar accounts"
#~ msgstr "비슷한 계정"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:191
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:242
msgid "Skip this flow"
msgstr "이 단계 건너뛰기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
#: src/screens/Onboarding/state.ts:85
msgid "Software Dev"
msgstr "소프트웨어 개발"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:443
msgid "Some other feeds you might like"
msgstr "좋아할 만한 다른 피드"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:70
msgid "Some people can reply"
msgstr "일부 사람들이 답글을 달 수 있음"
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:106
msgid "Something went wrong"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:115
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/Lists.tsx:200
#: src/view/screens/NotificationsSettings.tsx:46
msgid "Something went wrong!"
msgstr "문제가 발생했습니다!"
#: src/App.native.tsx:102
#: src/App.web.tsx:83
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:63
msgid "Sort Replies"
msgstr "답글 정렬"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:66
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163
msgid "Source: <0>{sourceName}</0>"
msgstr "출처: <0>{sourceName}</0>"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
#: src/screens/Onboarding/state.ts:98
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:63
msgid "Start a new chat"
msgstr "새 대화 시작하기"
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:371
msgid "Start chat with {displayName}"
msgstr "{displayName} 님과 대화 시작하기"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
msgid "Start chatting"
msgstr "대화 시작하기"
#: src/Navigation.tsx:358
#: src/Navigation.tsx:363
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:182
msgid "Starter Pack"
msgstr "스타터 팩"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:73
msgid "Starter pack by {0}"
msgstr "{0} 님의 스타터 팩"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:703
msgid "Starter pack is invalid"
msgstr "스타터 팩이 유효하지 않음"
#: src/view/screens/Profile.tsx:214
msgid "Starter Packs"
msgstr "스타터 팩"
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:238
msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends."
msgstr "스타터 팩을 사용하면 좋아하는 피드와 사람들을 친구들과 쉽게 공유할 수 있습니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:917
msgid "Status Page"
msgstr "상태 페이지"
#: src/screens/Signup/index.tsx:136
msgid "Step {0} of {1}"
msgstr "{1}단계 중 {0}단계"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:278
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다."
#: src/Navigation.tsx:241
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:829
msgid "Storybook"
msgstr "스토리북"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:293
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:294
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:142
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:143
msgid "Submit"
msgstr "확인"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:700
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:201
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0}을(를) 구독하세요."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230
msgid "Subscribe to Labeler"
msgstr "라벨러 구독"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:197
msgid "Subscribe to this labeler"
msgstr "이 라벨러 구독하기"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:696
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "이 리스트 구독하기"
#: src/view/screens/Search/Explore.tsx:332
msgid "Suggested accounts"
msgstr "추천 계정"
#: src/components/FeedInterstitials.tsx:308
msgid "Suggested for you"
msgstr "나를 위한 추천"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:96
msgid "Suggestive"
msgstr "외설적"
#: src/Navigation.tsx:261
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
msgid "Switch Account"
msgstr "계정 전환"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
msgid "Switch to {0}"
msgstr "{0}(으)로 전환"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:127
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "로그인 중인 계정을 전환합니다"
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85
#: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:87
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:817
msgid "System log"
msgstr "시스템 로그"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:89
msgid "Tag menu: {displayTag}"
msgstr "태그 메뉴: {displayTag}"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282
msgid "Tags only"
msgstr "태그만"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
msgid "Tall"
msgstr "세로"
#: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:150
msgid "Tap to dismiss"
msgstr "눌러서 닫기"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:146
msgid "Tap to enter full screen"
msgstr "탭하여 전체화면으로 보기"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:169
msgid "Tap to toggle sound"
msgstr "탭하여 소리 켜기/끄기"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:190
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:210
msgid "Tap to view full image"
msgstr "탭하여 전체 이미지를 봅니다"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:166
msgid "Task complete - 10 likes!"
msgstr "작업 완료 - 10개 좋아요!"
#: src/components/ProgressGuide/List.tsx:49
msgid "Teach our algorithm what you like"
msgstr "무엇을 좋아하는지 알고리즘에게 알려주세요"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
#: src/screens/Onboarding/state.ts:99
msgid "Tech"
msgstr "기술"
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
msgid "Tell a joke!"
msgstr "농담해 보세요!"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:63
msgid "Tell us a little more"
msgstr "좀 더 자세히 알려주세요"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
msgid "Terms"
msgstr "이용약관"
#: src/Navigation.tsx:271
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:52
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:905
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:292
msgid "Terms of Service"
msgstr "서비스 이용약관"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115
msgid "Terms used violate community standards"
msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266
msgid "Text & tags"
msgstr "텍스트 및 태그"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:108
msgid "Text input field"
msgstr "텍스트 입력 필드"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:134
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81
msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다."
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:74
msgid "Thanks, you have successfully verified your email address."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459
msgid "That contains the following:"
msgstr "텍스트 파일 내용:"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:51
msgid "That handle is already taken."
msgstr "이 핸들은 이미 사용 중입니다."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:97
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:98
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:137
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:138
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:105
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:113
msgid "That starter pack could not be found."
msgstr "스타터 팩을 찾을 수 없습니다."
#: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:127
msgid "That's all, folks!"
msgstr "이상입니다, 여러분!"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:268
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126
msgid "The author of this thread has hidden this reply."
msgstr "이 스레드의 작성자가 이 답글을 숨겼습니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:368
msgid "The Bluesky web application"
msgstr "Bluesky 웹 애플리케이션"
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102
msgid "The Discover feed"
msgstr "Discover 피드"
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:167
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:172
msgid "The Discover feed now knows what you like"
msgstr "이제 Discover 피드는 사용자가 무엇을 좋아하는지 알게 됩니다"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:329
msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off."
msgstr "앱에서 더 나은 환경을 경험하세요. 지금 Bluesky를 다운로드하면 중단한 부분부터 다시 시작합니다."
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67
msgid "The feed has been replaced with Discover."
msgstr "피드를 Discover로 교체했습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58
msgid "The following labels were applied to your account."
msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59
msgid "The following labels were applied to your content."
msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "다음 단계는 Bluesky 환경을 맞춤 설정하는 데 도움이 됩니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:208
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:220
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/state/queries/video/video.ts:222
msgid "The selected video is larger than 50MB."
msgstr "선택한 동영상이 50MB를 초과합니다."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:713
msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead."
msgstr "이 스타터 팩은 유효하지 않습니다. 대신 이 스타터 팩을 삭제할 수 있습니다."
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:85
msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one."
msgstr ""
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86
msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time."
msgstr "계정 비활성화에는 시간 제한이 없으므로 언제든지 다시 돌아올 수 있습니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:545
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:145
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:206
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:197
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:235
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:359
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:378
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:238
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:264
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:290
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:129
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:476
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:150
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:222
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:86
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:69
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:97
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:109
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:111
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:122
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:148
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:162
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:175
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "문제가 발생했습니다! {0}"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:182
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:391
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:405
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:419
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:433
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dialogs/GifSelect.ios.tsx:239
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:259
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:112
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화하겠습니다."
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다."
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
msgstr "이 계정은 하나 이상의 검토 리스트에 의해 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 해당 리스트로 직접 이동하여 이 사용자를 제거하세요."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:241
msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>."
msgstr "이 이의신청은 <0>{sourceName}</0>에게 보내집니다."
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
msgstr "이 이의신청은 Bluesky Moderation Service로 보내집니다."
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
msgid "This chat was disconnected"
msgstr "이 대화는 연결이 끊어졌습니다"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
msgid "This content has been hidden by the moderators."
msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
msgid "This content has received a general warning from moderators."
msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다."
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:213
msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options."
msgstr "이 대화는 삭제되었거나 비활성화된 계정과의 대화입니다. 옵션을 보려면 누르세요."
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:93
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글</0>에서 확인할 수 있습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:120
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요."
#: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:474
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:785
msgid "This feed is empty."
msgstr "이 피드는 비어 있습니다."
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
msgstr "이 피드는 더 이상 온라인 상태가 아닙니다. 대신 <0>Discover</0>를 표시합니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:144
msgid "This label was applied by <0>{0}</0>."
msgstr "이 라벨은 {0}이(가) 적용했습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:142
msgid "This label was applied by the author."
msgstr "이 라벨은 작성자가 적용했습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:161
msgid "This label was applied by you."
msgstr "이 라벨은 내가 적용했습니다."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
msgstr "이 라벨러는 라벨을 게시하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다."
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:136
msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description."
msgstr "<0>{0}</0> 님이 만든 이 목록은 이름이나 설명에 Bluesky의 커뮤니티 가이드라인을 위반할 가능성이 있는 내용이 포함되어 있습니다."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:963
msgid "This list is empty!"
msgstr "이 리스트는 비어 있습니다."
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:110
msgid "This name is already in use"
msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:140
msgid "This post has been deleted."
msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:656
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:358
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:637
msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone."
msgstr "이 게시물을 피드와 스레드에서 숨깁니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/view/com/composer/useExternalLinkFetch.ts:67
msgid "This post's author has disabled quote posts."
msgstr "이 게시물의 작성자가 인용 게시물을 비활성화했습니다."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:699
msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others."
msgstr "이 답글은 스레드 하단의 숨겨진 위치에 정렬되며 자신과 다른 사용자 모두의 후속 답글에 대한 알림이 뮤트됩니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:439
msgid "This should create a domain record at:"
msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:96
msgid "This user doesn't have any followers."
msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다."
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
msgid "This user has blocked you"
msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:58
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:90
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
#: src/components/NewskieDialog.tsx:65
msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined."
msgstr "이 사용자는 새로 가입했습니다. 언제 가입했는지 자세한 정보를 보려면 누르세요."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:96
msgid "This user isn't following anyone."
msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435
msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later."
msgstr "뮤트한 단어에서 \"{0}\"을(를) 삭제합니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다."
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:55
msgid "This will remove @{0} from the quick access list."
msgstr "빠른 액세스 목록에서 @{0}을(를) 제거합니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:689
msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder."
msgstr "모든 사용자의 인용 게시물에서 해당 게시물이 삭제되고 자리 표시자로 대체됩니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:560
msgid "Thread preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:51
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:570
msgid "Thread Preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113
msgid "Threaded Mode"
msgstr "스레드 모드"
#: src/Navigation.tsx:304
msgid "Threads Preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요."
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
msgstr "대화를 신고하려면 대화 화면에서 해당 메시지 중 하나를 신고하세요. 이렇게 하면 운영진이 문제의 맥락을 파악할 수 있습니다."
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:106
msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email."
msgstr "Bluesky에 동영상을 업로드하려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다."
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:255
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "드롭다운 열기 및 닫기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:345
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환"
#: src/screens/Hashtag.tsx:86
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:349
msgid "Top"
msgstr "인기"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
msgid "Transformations"
msgstr "변형"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:746
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:748
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:380
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:382
msgid "Translate"
msgstr "번역"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"
#: src/screens/Onboarding/state.ts:100
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "2단계 인증"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:141
msgid "Type your message here"
msgstr "메시지를 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:422
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:591
msgid "Un-block list"
msgstr "리스트 차단 해제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:576
msgid "Un-mute list"
msgstr "리스트 언뮤트"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
#: src/screens/Login/index.tsx:78
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:150
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
#: src/screens/Signup/index.tsx:77
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:637
msgid "Unable to delete"
msgstr "삭제할 수 없음"
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:89
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:111
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:188
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:365
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:682
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:188
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:192
msgid "Unblock account"
msgstr "계정 차단 해제"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:303
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309
msgid "Unblock Account"
msgstr "계정 차단 해제"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:266
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:347
msgid "Unblock Account?"
msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:69
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76
msgid "Undo repost"
msgstr "재게시 취소"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "언팔로우"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "{0} 님을 언팔로우"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:245
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:255
msgid "Unfollow Account"
msgstr "계정 언팔로우"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:575
msgid "Unlike this feed"
msgstr "이 피드 좋아요 취소"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:263
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:344
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:689
msgid "Unmute"
msgstr "언뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:115
msgid "Unmute {truncatedTag}"
msgstr "{truncatedTag} 언뮤트"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:282
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:288
msgid "Unmute Account"
msgstr "계정 언뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:219
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
msgstr "모든 {tag} 게시물 언뮤트"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
msgid "Unmute conversation"
msgstr "알림 언뮤트"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:465
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:470
msgid "Unmute thread"
msgstr "스레드 언뮤트"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoWebControls.tsx:273
msgid "Unmute video"
msgstr "동영상 음소거 해제"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:168
msgid "Unmuted"
msgstr "음소거 해제됨"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:673
msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:289
msgid "Unpin from home"
msgstr "홈에서 고정 해제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "검토 리스트 고정 해제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:346
msgid "Unpinned from your feeds"
msgstr "내 피드에서 고정 해제됨"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 취소"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:184
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:194
msgid "Unsubscribe from list"
msgstr "리스트 구독 취소"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:196
msgid "Unsubscribe from this labeler"
msgstr "이 라벨러 구독 취소하기"
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86
msgid "Unsubscribed from list"
msgstr "리스트 구독 취소됨"
#: src/state/queries/video/video.ts:240
msgid "Unsupported video type: {mimeType}"
msgstr "지원되지 않는 동영상 유형: {mimeType}"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90
msgid "Unwanted Sexual Content"
msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:502
msgid "Update to {handle}"
msgstr "{handle}로 변경"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305
msgid "Updating quote attachment failed"
msgstr "인용 업데이트 실패"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:335
msgid "Updating reply visibility failed"
msgstr "답글 표시 여부 업데이트 실패"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중…"
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:281
msgid "Upload a photo instead"
msgstr "대신 사진 업로드하기"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
msgid "Upload from Camera"
msgstr "카메라에서 업로드"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
msgid "Upload from Files"
msgstr "파일에서 업로드"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:366
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
msgid "Upload from Library"
msgstr "라이브러리에서 업로드"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:402
msgid "Use a file on your server"
msgstr "서버에 있는 파일을 사용합니다"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:199
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자로 bsky.social을 사용합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512
msgid "Use default provider"
msgstr "기본 제공자 사용"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "인앱 브라우저 사용"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "내 기본 브라우저 사용"
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53
msgid "Use recommended"
msgstr "추천 사용"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394
msgid "Use the DNS panel"
msgstr "DNS 패널을 사용합니다"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:206
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
msgid "Used by:"
msgstr "사용 계정:"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61
msgid "User Blocked"
msgstr "사용자 차단됨"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자"
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
msgid "User blocked by list"
msgstr "리스트로 사용자 차단됨"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56
msgid "User Blocked by List"
msgstr "리스트로 사용자 차단됨"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71
msgid "User Blocking You"
msgstr "나를 차단한 사용자"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76
msgid "User Blocks You"
msgstr "나를 차단한 사용자"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:208
msgid "User list by {0}"
msgstr "{0} 님의 사용자 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:887
msgid "User list by <0/>"
msgstr "<0/> 님의 사용자 리스트"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:885
msgid "User list by you"
msgstr "내 사용자 리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
msgid "User list created"
msgstr "사용자 리스트 생성됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:170
msgid "User list updated"
msgstr "사용자 리스트 업데이트됨"
#: src/view/screens/Lists.tsx:65
msgid "User Lists"
msgstr "사용자 리스트"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:197
msgid "Username or email address"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:921
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:258
msgid "users followed by <0>@{0}</0>"
msgstr "<0>@{0}</0> 님이 팔로우한 사용자"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:140
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:143
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:84
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:87
msgid "Users I follow"
msgstr "내가 팔로우하는 사용자"
#: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:416
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자"
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
msgid "Users that have liked this content or profile"
msgstr "이 콘텐츠 또는 프로필을 좋아하는 사용자"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:430
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:104
msgid "Verified email required"
msgstr "이메일 인증 필요"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:504
msgid "Verify DNS Record"
msgstr "DNS 레코드 인증"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:936
msgid "Verify email"
msgstr "이메일 인증"
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:61
msgid "Verify email dialog"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:961
msgid "Verify my email"
msgstr "내 이메일 인증하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:970
msgid "Verify My Email"
msgstr "내 이메일 인증하기"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202
msgid "Verify New Email"
msgstr "새 이메일 인증"
#: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:108
msgid "Verify now"
msgstr "지금 인증하기"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505
msgid "Verify Text File"
msgstr "텍스트 파일 인증"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111
msgid "Verify Your Email"
msgstr "이메일 인증하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:889
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
msgstr "버전 {appVersion} {bundleInfo}"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:145
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#: src/state/queries/video/video.ts:138
msgid "Video failed to process"
msgstr "동영상을 처리하지 못했습니다"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
#: src/screens/Onboarding/state.ts:88
msgid "Video Games"
msgstr "비디오 게임"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:163
msgid "Video not found."
msgstr "동영상을 찾을 수 없습니다."
#: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99
msgid "Video settings"
msgstr "동영상 설정"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:77
msgid "Video: {0}"
msgstr "동영상: {0}"
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:113
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "{0} 님의 아바타를 봅니다"
#: src/components/ProfileCard.tsx:110
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:273
msgid "View {0}'s profile"
msgstr "{0} 님의 프로필 보기"
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:160
msgid "View {displayName}'s profile"
msgstr "{displayName} 님의 프로필 보기"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:430
msgid "View blocked user's profile"
msgstr "차단된 사용자의 프로필 보기"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97
msgid "View blogpost for more details"
msgstr "자세한 정보를 위해 블로그 글 보기"
#: src/view/screens/Log.tsx:56
msgid "View debug entry"
msgstr "디버그 항목 보기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:139
msgid "View details"
msgstr "세부 정보 보기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:134
msgid "View details for reporting a copyright violation"
msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기"
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:136
msgid "View full thread"
msgstr "전체 스레드 보기"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:47
msgid "View information about these labels"
msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:418
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:436
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:463
#: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:56
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:175
msgid "View profile"
msgstr "프로필 보기"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:127
msgid "View the avatar"
msgstr "아바타 보기"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587
msgid "View users who like this feed"
msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:274
msgid "View your blocked accounts"
msgstr "내가 차단한 계정 보기"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:79
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:86
msgid "View your feeds and explore more"
msgstr "내 피드를 보거나 새 피드 탐색하기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:244
msgid "View your moderation lists"
msgstr "내 검토 리스트 보기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:259
msgid "View your muted accounts"
msgstr "내가 뮤트한 계정 보기"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Visit Site"
msgstr "사이트 방문"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
msgid "Warn"
msgstr "경고"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
msgid "Warn content"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
msgid "Warn content and filter from feeds"
msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Hashtag.tsx:217
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:107
msgid "We couldn't load this conversation"
msgstr "이 대화를 불러올 수 없습니다"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:139
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이(가) 걸릴 것으로 예상됩니다."
#: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:98
msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요."
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "팔로우한 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다."
#: src/state/queries/video/video.ts:170
msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again."
msgstr ""
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:419
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다."
#: src/screens/SignupQueued.tsx:143
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "계정이 준비되면 알려드리겠습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:148
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다."
#: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:90
msgid "We're having network issues, try again"
msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요"
#: src/screens/Signup/index.tsx:100
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:102
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:206
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:417
msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted."
msgstr "죄송하지만 답글을 달려는 게시물이 삭제되었습니다."
#: src/components/Lists.tsx:220
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:333
msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty."
msgstr "죄송합니다. 라벨러는 20개까지만 구독할 수 있으며 20개에 도달했습니다."
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "Welcome back!"
msgstr "다시 돌아오셨군요!"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:103
msgid "Welcome, friend!"
msgstr "잘 오셨습니다!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:140
msgid "What are your interests?"
msgstr "어떤 관심사가 있으신가요?"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:42
msgid "What do you want to call your starter pack?"
msgstr "스타터 팩의 이름을 무엇으로 할까요?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:512
msgid "What's up?"
msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "이 게시물에 어떤 언어가 사용되나요?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:179
msgid "Who can interact with this post?"
msgstr "누가 이 게시물과 상호작용할 수 있나요?"
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
msgid "Who can message you?"
msgstr "누구의 메시지를 허용하시겠습니까?"
#: src/components/WhoCanReply.tsx:87
msgid "Who can reply"
msgstr "답글을 달 수 있는 사람"
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
msgid "Whoops!"
msgstr "이런!"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44
msgid "Why should this content be reviewed?"
msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57
msgid "Why should this feed be reviewed?"
msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54
msgid "Why should this list be reviewed?"
msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:63
msgid "Why should this message be reviewed?"
msgstr "이 메시지를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51
msgid "Why should this post be reviewed?"
msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60
msgid "Why should this starter pack be reviewed?"
msgstr "이 스타터 팩을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48
msgid "Why should this user be reviewed?"
msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125
msgid "Wide"
msgstr "가로"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:142
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:198
msgid "Write a message"
msgstr "메시지를 입력하세요"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:708
msgid "Write post"
msgstr "게시물 작성"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:511
#: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:42
msgid "Write your reply"
msgstr "답글 작성하기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
#: src/screens/Onboarding/state.ts:101
msgid "Writers"
msgstr "작가"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:97
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:132
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:167
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:123
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108
msgid "Yes, deactivate"
msgstr "비활성화"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:649
msgid "Yes, delete this starter pack"
msgstr "이 스타터 팩 삭제하기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:692
msgid "Yes, detach"
msgstr "해제"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:702
msgid "Yes, hide"
msgstr "숨기기"
#: src/screens/Deactivated.tsx:150
msgid "Yes, reactivate my account"
msgstr "내 계정 재활성화"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:183
msgid "Yesterday, {time}"
msgstr "어제 {time}"
#: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:76
#: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:140
msgid "you"
msgstr "나"
#: src/components/NewskieDialog.tsx:43
msgid "You"
msgstr "나"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:136
msgid "You are in line."
msgstr "대기 중입니다."
#: src/state/queries/video/video.ts:161
msgid "You are not allowed to upload videos."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95
msgid "You are not following anyone."
msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time."
msgstr "대신 계정을 일시적으로 비활성화한 후 언제든지 재활성화할 수도 있습니다."
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
msgid "You can change this at any time."
msgstr "언제든지 변경할 수 있습니다."
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:111
msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose."
msgstr "어떤 설정을 선택하든 진행 중인 대화를 계속할 수 있습니다."
#: src/screens/Login/index.tsx:158
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다."
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users."
msgstr "계정을 재활성화하여 로그인을 계속할 수 있습니다. 내 프로필과 글이 다른 사용자에게 표시됩니다."
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95
msgid "You do not have any followers."
msgstr "팔로워가 없습니다."
#: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:99
msgid "You don't follow any users who follow @{name}."
msgstr "@{name} 님을 팔로우하는 사용자를 팔로우하고 있지 않습니다."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "고정한 피드가 없습니다."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:159
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "저장한 피드가 없습니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:214
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단했습니다."
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
msgid "You have blocked this user"
msgstr "이 사용자를 차단했습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114
msgid "You have hidden this post"
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110
msgid "You have hidden this post."
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97
msgid "You have muted this account."
msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
msgid "You have muted this user"
msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:225
msgid "You have no conversations yet. Start one!"
msgstr "아직 대화가 없습니다. 시작해 보세요!"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:138
msgid "You have no feeds."
msgstr "피드가 없습니다."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:93
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139
msgid "You have no lists."
msgstr "리스트가 없습니다."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:90
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요."
#: src/components/Lists.tsx:52
msgid "You have reached the end"
msgstr "끝에 도달했습니다"
#: src/state/queries/video/video-upload.shared.ts:67
msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later."
msgstr ""
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235
msgid "You haven't created a starter pack yet!"
msgstr "아직 스타터 팩을 만들지 않았습니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125
msgid "You hid this reply."
msgstr "내가 이 답글을 숨겼습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78
msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error."
msgstr "비셀프 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다."
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79
msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles"
msgstr "프로필은 최대 {STARTER_PACK_MAX_SIZE}개까지 추가할 수 있습니다"
#: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97
msgid "You may only add up to 3 feeds"
msgstr "피드는 최대 3개까지 추가할 수 있습니다"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:85
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
msgstr "가입하려면 만 13세 이상이어야 합니다."
#: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:306
msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack."
msgstr "스타터 팩을 만들려면 최소 7명 이상의 다른 사람을 팔로우해야 합니다."
#: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60
msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code"
msgstr "QR 코드를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다"
#: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68
msgid "You must grant access to your photo library to save the image."
msgstr "이미지를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:209
msgid "You must select at least one labeler for a report"
msgstr "신고하려면 하나 이상의 라벨을 선택해야 합니다."
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
msgid "You previously deactivated @{0}."
msgstr "이전에 @{0}을(를) 비활성화했습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:216
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력하세요."
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:114
msgid "You: {0}"
msgstr "나: {0}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:143
msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}"
msgstr "나: {defaultEmbeddedContentMessage}"
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:136
msgid "You: {short}"
msgstr "나: {short}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:113
msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!"
msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자 및 피드를 팔로우하게 됩니다."
#: src/screens/Signup/index.tsx:118
msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!"
msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자를 팔로우하게 됩니다."
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:241
msgid "You'll follow these people and {0} others"
msgstr "다음 사람들 외 {0}명을 팔로우하게 됩니다"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:239
msgid "You'll follow these people right away"
msgstr "다음 사람들을 바로 팔로우하게 됩니다"
#: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:279
msgid "You'll stay updated with these feeds"
msgstr "다음 피드를 구독하게 됩니다"
#: src/screens/SignupQueued.tsx:93
#: src/screens/SignupQueued.tsx:94
#: src/screens/SignupQueued.tsx:109
msgid "You're in line"
msgstr "대기 중입니다"
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54
msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account."
msgstr "앱 비밀번호로 로그인했습니다. 계정 비활성화를 계속하려면 원래 비밀번호로 로그인하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:235
msgid "You're ready to go!"
msgstr "준비가 끝났습니다!"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다."
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요."
#: src/state/queries/video/video.ts:175
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)"
msgstr ""
#: src/state/queries/video/video.ts:180
msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)"
msgstr ""
#: src/screens/Signup/index.tsx:146
msgid "Your account"
msgstr "내 계정"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:88
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "계정을 삭제했습니다"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:65
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:180
msgid "Your birth date"
msgstr "생년월일"
#: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:167
msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser."
msgstr "브라우저가 이 동영상 형식을 지원하지 않습니다. 다른 브라우저를 사용하세요."
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
msgid "Your chats have been disabled"
msgstr "대화가 사용 중지되었습니다"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "선택 사항은 저장되며 나중에 설정에서 변경할 수 있습니다."
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
#: src/screens/Signup/state.ts:203
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:75
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다."
#: src/state/shell/progress-guide.tsx:156
msgid "Your first like!"
msgstr "첫 좋아요!"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125
msgid "Your full handle will be"
msgstr "내 전체 핸들:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}</0>"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369
msgid "Your muted words"
msgstr "뮤트한 단어"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:463
msgid "Your post has been published"
msgstr "게시물을 게시했습니다"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:250
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:114
msgid "Your profile"
msgstr "내 프로필"
#: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75
msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in."
msgstr "내 프로필, 글, 피드 및 리스트가 더 이상 다른 Bluesky 사용자에게 표시되지 않습니다. 언제든지 로그인하여 계정을 재활성화할 수 있습니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:462
msgid "Your reply has been published"
msgstr "내 답글을 게시했습니다"
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:162
msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service"
msgstr "신고가 Bluesky Moderation Service로 보내집니다."
#: src/screens/Signup/index.tsx:148
msgid "Your user handle"
msgstr "내 사용자 핸들"