bsky-app/src/locale/locales/fr/messages.po
2024-03-19 20:22:52 -07:00

5697 lines
182 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 21:42+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:00+0000\n"
"Last-Translator: surfdude29\n"
"Language-Team: Stanislas Signoud (@signez.fr), surfdude29\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142
msgid "(no email)"
msgstr "(pas de-mail)"
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45
msgid "{following} following"
msgstr "{following} abonnements"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:443
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications} non lus"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/> membres"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:97
msgid "<0>{0}</0> following"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:46
msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
msgstr "<0>{following} </0><1>abonnements</1>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
msgstr "<0>Choisissez vos</0><1>fils dactu</1><2>recommandés</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37
msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
msgstr "<0>Suivre certains</0><1>comptes</1><2>recommandés</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21
msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>"
msgstr "<0>Bienvenue sur</0><1>Bluesky</1>"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:42
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠Pseudo invalide"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
#~ msgid "A content warning has been applied to this {0}."
#~ msgstr "Un avertissement sur le contenu a été appliqué sur ce {0}."
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
#~ msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
#~ msgstr "Une nouvelle version de lapplication est disponible. Veuillez faire la mise à jour pour continuer à utiliser lapplication."
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:648
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "Accède aux liens de navigation et aux paramètres"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "Accède au profil et aux autres liens de navigation"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:466
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
msgid "account"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:166
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:323
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:739
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139
msgid "Account blocked"
msgstr "Compte bloqué"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153
msgid "Account followed"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113
msgid "Account muted"
msgstr "Compte masqué"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
msgid "Account Muted"
msgstr "Compte masqué"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:83
msgid "Account Muted by List"
msgstr "Compte masqué par liste"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "Options de compte"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "Compte supprimé de laccès rapide"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:130
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128
msgid "Account unblocked"
msgstr "Compte débloqué"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166
msgid "Account unfollowed"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102
msgid "Account unmuted"
msgstr "Compte démasqué"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:165
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:827
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "Ajouter un avertissement sur le contenu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:817
msgid "Add a user to this list"
msgstr "Ajouter un compte à cette liste"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:398
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:407
msgid "Add account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:116
msgid "Add alt text"
msgstr "Ajouter un texte alt"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158
msgid "Add App Password"
msgstr "Ajouter un mot de passe dapplication"
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
#~ msgid "Add details"
#~ msgstr "Ajouter des détails"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
#~ msgid "Add details to report"
#~ msgstr "Ajouter des détails au rapport"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:466
msgid "Add link card"
msgstr "Ajouter une carte de lien"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:471
msgid "Add link card:"
msgstr "Ajouter une carte de lien :"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:158
msgid "Add mute word for configured settings"
msgstr "Ajouter un mot masqué pour les paramètres configurés"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:87
msgid "Add muted words and tags"
msgstr "Ajouter des mots et des mots-clés masqués"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "Ajoutez lenregistrement DNS suivant à votre domaine :"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266
msgid "Add to Lists"
msgstr "Ajouter aux listes"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234
msgid "Add to my feeds"
msgstr "Ajouter à mes fils dactu"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
msgid "Added to list"
msgstr "Ajouté à la liste"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108
msgid "Added to my feeds"
msgstr "Ajouté à mes fils dactu"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "Définissez le nombre de likes quune réponse doit avoir pour être affichée dans votre fil dactu."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "Contenu pour adultes"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:141
#~ msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>."
#~ msgstr "Le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web à <0/>."
#: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:114
msgid "Adult content is disabled."
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:377
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:680
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:666
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr "Tous les fils dactu que vous avez enregistrés, au même endroit."
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:221
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170
msgid "Already have a code?"
msgstr "Avez-vous déjà un code ?"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:102
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "Déjà connecté·e en tant que @{0}"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315
msgid "Alt text"
msgstr "Texte Alt"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Un e-mail a été envoyé à {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Un courriel a été envoyé à votre ancienne adresse, {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "An issue not included in these options"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:240
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
msgid "and"
msgstr "et"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Animals"
msgstr "Animaux"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31
msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr ""
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "Langue de lapplication"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223
msgid "App password deleted"
msgstr "Mot de passe dapplication supprimé"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:134
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "Les noms de mots de passe dapplication ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:99
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "Les noms de mots de passe dapplication doivent comporter au moins 4 caractères."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:691
msgid "App password settings"
msgstr "Paramètres de mot de passe dapplication"
#: src/Navigation.tsx:251
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:700
msgid "App Passwords"
msgstr "Mots de passe dapplication"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:134
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:137
msgid "Appeal"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:346
#~ msgid "Appeal content warning"
#~ msgstr "Faire appel de lavertissement sur le contenu"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
#~ msgid "Appeal Content Warning"
#~ msgstr "Faire appel de lavertissement sur le contenu"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193
msgid "Appeal submitted."
msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
#~ msgid "Appeal this decision"
#~ msgstr "Faire appel de cette décision"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
#~ msgid "Appeal this decision."
#~ msgstr "Faire appel de cette décision."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:481
msgid "Appearance"
msgstr "Affichage"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot de passe de lapplication « {name} » ?"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:508
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter ce brouillon ?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282
msgid "Are you sure?"
msgstr "Vous confirmez ?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:322
#~ msgid "Are you sure? This cannot be undone."
#~ msgstr "Vous confirmez ? Cela ne pourra pas être annulé."
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "Écrivez-vous en <0>{0}</0> ?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
msgid "Art"
msgstr "Art"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "Nudité artistique ou non érotique."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:248
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:97
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:155
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:259
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:179
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:480
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retour"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
msgstr "En fonction de votre intérêt pour {interestsText}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:538
msgid "Basics"
msgstr "Principes de base"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:227
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:355
msgid "Birthday:"
msgstr "Date de naissance :"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:278
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307
msgid "Block Account"
msgstr "Bloquer ce compte"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344
msgid "Block Account?"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:530
msgid "Block accounts"
msgstr "Bloquer ces comptes"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:478
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:634
msgid "Block list"
msgstr "Liste de blocage"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:629
msgid "Block these accounts?"
msgstr "Bloquer ces comptes ?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:320
#~ msgid "Block this List"
#~ msgstr "Bloquer cette liste"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:55
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:269
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: src/Navigation.tsx:134
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous. Vous ne verrez pas leur contenu et ils ne pourront pas voir le vôtre."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:313
msgid "Blocked post."
msgstr "Post bloqué."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:631
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Le blocage est public. Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:97
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:133
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:90
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:150
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky est un réseau ouvert où vous pouvez choisir votre hébergeur. Lauto-hébergement est désormais disponible en version bêta pour les développeurs."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82
msgid "Bluesky is flexible."
msgstr "Bluesky est adaptable."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71
msgid "Bluesky is open."
msgstr "Bluesky est ouvert."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58
msgid "Bluesky is public."
msgstr "Bluesky est public."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:535
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Bluesky naffichera pas votre profil et vos posts à des personnes non connectées. Il est possible que dautres applications nhonorent pas cette demande. Cela ne privatise pas votre compte."
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
msgid "Blur images"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
msgid "Blur images and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
msgid "Books"
msgstr "Livres"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:889
msgid "Build version {0} {1}"
msgstr "Version Build {0} {1}"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:91
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:128
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
msgid "by —"
msgstr "par —"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100
msgid "by {0}"
msgstr "par {0}"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57
msgid "By {0}"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
msgid "by <0/>"
msgstr "par <0/>"
#: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:87
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
msgid "by you"
msgstr "par vous"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:77
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:216
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas. La longueur doit être dau moins 4 caractères, mais pas plus de 32."
#: src/components/Menu/index.tsx:213
#: src/components/Prompt.tsx:116
#: src/components/Prompt.tsx:118
#: src/components/TagMenu/index.tsx:268
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:316
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:321
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:153
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:137
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:87
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:717
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "Annuler la suppression de compte"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149
msgid "Cancel change handle"
msgstr "Annuler le changement de pseudo"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134
msgid "Cancel image crop"
msgstr "Annuler le recadrage de limage"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "Annuler la modification du profil"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:78
msgid "Cancel quote post"
msgstr "Annuler la citation"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuler la recherche"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:88
msgid "Cancels opening the linked website"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:152
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:349
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:712
msgid "Change handle"
msgstr "Modifier le pseudo"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:723
msgid "Change Handle"
msgstr "Modifier le pseudo"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147
msgid "Change my email"
msgstr "Modifier mon e-mail"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:750
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:141
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:761
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "Modifier la langue de post en {0}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:733
#~ msgid "Change your Bluesky password"
#~ msgstr "Changer votre mot de passe pour Bluesky"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109
msgid "Change Your Email"
msgstr "Modifier votre e-mail"
#: src/screens/Deactivated.tsx:72
#: src/screens/Deactivated.tsx:76
msgid "Check my status"
msgstr "Vérifier mon statut"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121
msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
msgstr "Consultez quelques fils dactu recommandés. Appuyez sur + pour les ajouter à votre liste de fils dactu."
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185
msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
msgstr "Consultez quelques comptes recommandés. Suivez-les pour voir des personnes similaires."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "Consultez votre boîte de réception, vous avez du recevoir un e-mail contenant un code de confirmation à saisir ci-dessous :"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "Choisir « Tout le monde » ou « Personne »"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
#~ msgid "Choose a new Bluesky username or create"
#~ msgstr "Choisir un nouveau pseudo Bluesky ou en créer un"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "Choisir un service"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent vos fils dactu personnalisés."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85
msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent votre expérience avec des fils dactu personnalisés."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103
msgid "Choose your main feeds"
msgstr "Choisissez vos principaux fils dactu"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:196
msgid "Choose your password"
msgstr "Choisissez votre mot de passe"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:864
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:867
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes (redémarrer ensuite)"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:876
msgid "Clear all storage data"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:879
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage (redémarrer ensuite)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:698
msgid "Clear search query"
msgstr "Effacer la recherche"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:865
msgid "Clears all legacy storage data"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:877
msgid "Clears all storage data"
msgstr ""
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "Cliquez ici pour ouvrir le menu de mot-clé pour {tag}"
#: src/components/RichText.tsx:191
msgid "Click here to open tag menu for #{tag}"
msgstr "Cliquez ici pour ouvrir le menu de mot-clé pour #{tag}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate"
msgstr "Climat"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:267
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:270
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:84
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:198
msgid "Close active dialog"
msgstr "Fermer le dialogue actif"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "Fermer lalerte"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "Fermer le tiroir du bas"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
msgid "Close image"
msgstr "Fermer limage"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
msgid "Close image viewer"
msgstr "Fermer la visionneuse dimages"
#: src/view/shell/index.web.tsx:55
msgid "Close navigation footer"
msgstr "Fermer le pied de page de navigation"
#: src/components/Menu/index.tsx:207
#: src/components/TagMenu/index.tsx:262
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fermer ce dialogue"
#: src/view/shell/index.web.tsx:56
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "Ferme la barre de navigation du bas"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "Ferme la notification de mise à jour du mot de passe"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:318
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "Ferme la fenêtre de rédaction et supprime le brouillon"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "Ferme la visionneuse pour limage den-tête"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "Réduit la liste des comptes pour une notification donnée"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Comedy"
msgstr "Comédie"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
msgid "Comics"
msgstr "Bandes dessinées"
#: src/Navigation.tsx:241
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Directives communautaires"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "Terminez le didacticiel et commencez à utiliser votre compte"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:73
msgid "Complete the challenge"
msgstr "Compléter le défi"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:437
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "Permet décrire des posts de {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caractères maximum"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "Rédiger une réponse"
#: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:69
#: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:149
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
msgstr "Configurer les paramètres de filtrage de contenu pour la catégorie : {0}"
#: src/components/moderation/ModerationLabelPref.tsx:116
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
msgstr ""
#: src/components/Prompt.tsx:152
#: src/components/Prompt.tsx:155
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmer"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
msgid "Confirm Change"
msgstr "Confirmer le changement"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "Confirmer les paramètres de langue"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Confirmer la suppression du compte"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:156
#~ msgid "Confirm your age to enable adult content."
#~ msgstr "Confirmez votre âge pour activer le contenu pour adultes."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:303
msgid "Confirm your age:"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:294
msgid "Confirm your birthdate"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165
msgid "Confirmation code"
msgstr "Code de confirmation"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:193
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:213
msgid "Contact support"
msgstr "Contacter le support"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
msgid "content"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
msgid "Content Blocked"
msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:83
#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtrage du contenu"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Filtrage du contenu"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:287
msgid "Content filters"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "Langues du contenu"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:76
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75
msgid "Content Not Available"
msgstr "Contenu non disponible"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:47
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:100
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38
msgid "Content Warning"
msgstr "Avertissement sur le contenu"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "Avertissements sur le contenu"
#: src/components/Menu/index.web.tsx:84
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:170
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:102
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:114
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:96
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:99
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:111
msgid "Continue to next step"
msgstr "Passer à létape suivante"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:167
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Passer à létape suivante"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
msgstr "Passer à létape suivante sans suivre aucun compte"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
msgid "Cooking"
msgstr "Cuisine"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:247
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "Version de build copiée dans le presse-papier"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:76
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:327
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papier"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189
msgid "Copies app password"
msgstr "Copie le mot de passe dapplication"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481
msgid "Copy {0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:388
msgid "Copy link to list"
msgstr "Copier le lien vers la liste"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:237
msgid "Copy link to post"
msgstr "Copier le lien vers le post"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:295
#~ msgid "Copy link to profile"
#~ msgstr "Copier le lien vers le profil"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:220
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222
msgid "Copy post text"
msgstr "Copier le texte du post"
#: src/Navigation.tsx:246
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "Politique sur les droits dauteur"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:102
msgid "Could not load feed"
msgstr "Impossible de charger le fil dactu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:907
msgid "Could not load list"
msgstr "Impossible de charger la liste"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:64
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:73
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:81
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:399
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "Créer un compte Bluesky"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:133
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226
msgid "Create App Password"
msgstr "Créer un mot de passe dapplication"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:68
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94
msgid "Create report for {0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
msgid "Created {0}"
msgstr "{0} créé"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616
#~ msgid "Created by <0/>"
#~ msgstr "Créée par <0/>"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614
#~ msgid "Created by you"
#~ msgstr "Créée par vous"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:468
msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}"
msgstr "Crée une carte avec une miniature. La carte pointe vers {url}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
msgid "Culture"
msgstr "Culture"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:95
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:96
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
msgid "Custom domain"
msgstr "Domaine personnalisé"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106
#: src/view/screens/Feeds.tsx:692
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "Les fils dactu personnalisés élaborés par la communauté vous font vivre de nouvelles expériences et vous aident à trouver le contenu que vous aimez."
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "Personnaliser les médias provenant de sites externes."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:500
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:526
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:513
msgid "Dark Theme"
msgstr "Thème sombre"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:837
msgid "Debug Moderation"
msgstr ""
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "Panneau de débug"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:319
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:613
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:792
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
msgid "Delete app password"
msgstr "Supprimer le mot de passe de lappli"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263
msgid "Delete app password?"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:415
msgid "Delete List"
msgstr "Supprimer la liste"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223
msgid "Delete my account"
msgstr "Supprimer mon compte"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:804
msgid "Delete My Account…"
msgstr "Supprimer mon compte…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:302
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:304
msgid "Delete post"
msgstr "Supprimer le post"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:608
msgid "Delete this list?"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:314
msgid "Delete this post?"
msgstr "Supprimer ce post ?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:64
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:305
msgid "Deleted post."
msgstr "Post supprimé."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:217
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "Vous vouliez dire quelque chose ?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:519
msgid "Dim"
msgstr "Atténué"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
#: src/screens/Moderation/index.tsx:343
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:510
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:145
#~ msgid "Discard draft"
#~ msgstr "Ignorer le brouillon"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:507
msgid "Discard draft?"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:520
#: src/screens/Moderation/index.tsx:524
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes non connectées"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "Découvrir des fils dactu personnalisés"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:689
msgid "Discover New Feeds"
msgstr "Découvrir de nouveaux fils dactu"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192
msgid "Display name"
msgstr "Afficher le nom"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:398
msgid "DNS Panel"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
msgid "Does not include nudity."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "Domain Value"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:489
msgid "Domain verified!"
msgstr "Domaine vérifié !"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:165
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:166
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:226
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:139
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:95
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42
msgid "Done{extraText}"
msgstr "Terminé{extraText}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45
msgid "Double tap to sign in"
msgstr "Tapotez deux fois pour vous connecter"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:755
#~ msgid "Download Bluesky account data (repository)"
#~ msgstr "Télécharger les données du compte Bluesky (dépôt)"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:59
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63
msgid "Download CAR file"
msgstr "Télécharger le fichier CAR"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:249
msgid "Drop to add images"
msgstr "Déposer pour ajouter des images"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120
msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up."
msgstr "En raison des politiques dApple, le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web une fois linscription terminée."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:257
msgid "e.g. alice"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "ex. Alice Dupont"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:381
msgid "e.g. alice.com"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "ex. Artiste, amoureuse des chiens et lectrice passionnée."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "ex. Les meilleurs comptes"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "ex. Spammeurs"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "ex. Ces comptes qui ne ratent jamais leur coup."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "ex. Les comptes qui répondent toujours avec des pubs."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "Chaque code ne fonctionne quune seule fois. Vous recevrez régulièrement dautres codes dinvitation."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:299
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:85
msgid "Edit avatar"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier limage"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:403
msgid "Edit list details"
msgstr "Modifier les infos de la liste"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "Modifier la liste de modération"
#: src/Navigation.tsx:256
#: src/view/screens/Feeds.tsx:434
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "Modifier mes fils dactu"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152
msgid "Edit my profile"
msgstr "Modifier mon profil"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:172
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:161
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:175
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:164
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:62
#: src/view/screens/Feeds.tsx:355
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "Modifier les fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245
msgid "Edit User List"
msgstr "Modifier la liste de comptes"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Edit your display name"
msgstr "Modifier votre nom daffichage"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Edit your profile description"
msgstr "Modifier votre description de profil"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:176
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:156
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:167
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:147
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88
msgid "Email updated"
msgstr "Adresse e-mail mise à jour"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Email Updated"
msgstr "E-mail mis à jour"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78
msgid "Email verified"
msgstr "Adresse e-mail vérifiée"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:327
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113
msgid "Enable {0} only"
msgstr "Activer {0} uniquement"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:331
msgid "Enable adult content"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94
msgid "Enable Adult Content"
msgstr "Activer le contenu pour adultes"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79
msgid "Enable adult content in your feeds"
msgstr "Activer le contenu pour adultes dans vos fils dactu"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97
msgid "Enable External Media"
msgstr "Activer les médias externes"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75
msgid "Enable media players for"
msgstr "Activer les lecteurs médias pour"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "Activez ce paramètre pour ne voir que les réponses des personnes que vous suivez."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:341
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:84
msgid "End of feed"
msgstr "Fin du fil dactu"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:166
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "Entrer un nom pour ce mot de passe dapplication"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:101
msgid "Enter a word or tag"
msgstr "Saisir un mot ou un mot-clé"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "Entrer un code de confirmation"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:153
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "Saisissez le code que vous avez reçu pour modifier votre mot de passe."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "Entrez le domaine que vous voulez utiliser"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:107
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "Saisissez le-mail que vous avez utilisé pour créer votre compte. Nous vous enverrons un « code de réinitialisation » afin changer votre mot de passe."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:228
msgid "Enter your birth date"
msgstr "Saisissez votre date de naissance"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:172
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41
msgid "Enter your new email above"
msgstr "Entrez votre nouvel e-mail ci-dessus"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "Entrez votre nouvelle e-mail ci-dessous."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Entrez votre pseudo et votre mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:67
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr "Erreur de réception de la réponse captcha."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:110
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
msgid "Excessive mentions or replies"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
msgid "Exits account deletion process"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150
msgid "Exits handle change process"
msgstr "Sort du processus de changement de pseudo"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
msgid "Exits image cropping process"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
msgid "Exits image view"
msgstr "Sort de la vue de limage"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:236
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "Sort de la saisie de la recherche"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
msgid "Expand alt text"
msgstr "Développer le texte alt"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "Développe ou réduit le post complet auquel vous répondez"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
msgid "Explicit sexual images."
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:773
msgid "Export my data"
msgstr "Exporter mes données"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:44
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:784
msgid "Export My Data"
msgstr "Exporter mes données"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64
msgid "External Media"
msgstr "Média externe"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "Les médias externes peuvent permettre à des sites web de collecter des informations sur vous et votre appareil. Aucune information nest envoyée ou demandée tant que vous nappuyez pas sur le bouton de lecture."
#: src/Navigation.tsx:275
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:673
msgid "External Media Preferences"
msgstr "Préférences sur les médias externes"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "External media settings"
msgstr "Préférences sur les médias externes"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:115
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:119
msgid "Failed to create app password."
msgstr "Échec de la création du mot de passe dapplication."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "Échec de la création de la liste. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "Échec de la suppression du post, veuillez réessayer"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141
msgid "Failed to load recommended feeds"
msgstr "Échec du chargement des fils dactu recommandés"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83
msgid "Failed to save image: {0}"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:196
msgid "Feed"
msgstr "Fil dactu"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218
msgid "Feed by {0}"
msgstr "Fil dactu par {0}"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:605
msgid "Feed offline"
msgstr "Fil dactu hors ligne"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:61
#: src/view/shell/Drawer.tsx:314
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: src/Navigation.tsx:464
#: src/view/screens/Feeds.tsx:419
#: src/view/screens/Feeds.tsx:524
#: src/view/screens/Profile.tsx:192
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:183
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:346
#: src/view/shell/Drawer.tsx:479
#: src/view/shell/Drawer.tsx:480
msgid "Feeds"
msgstr "Fils dactu"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57
msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
msgstr "Les fils dactu sont créés par dautres personnes pour rassembler du contenu. Choisissez des fils dactu qui vous intéressent."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "Les fils dactu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu dexpertise en programmation. <0/> pour plus dinformations."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:76
msgid "Feeds can be topical as well!"
msgstr "Les fils dactu peuvent également être thématiques !"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "File Contents"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
msgid "Filter from feeds"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Finalizing"
msgstr "Finalisation"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "Trouver des comptes à suivre"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:441
msgid "Find users on Bluesky"
msgstr "Trouver des comptes sur Bluesky"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
msgid "Find users with the search tool on the right"
msgstr "Trouvez des comptes à laide de loutil de recherche, à droite"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155
msgid "Finding similar accounts..."
msgstr "Recherche de comptes similaires…"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr "Affine le contenu affiché sur votre fil dactu « Following »."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "Affine les fils de discussion."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Miroir horizontal"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287
msgid "Flip vertically"
msgstr "Miroir vertical"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:181
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:229
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:139
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:246
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:214
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:125
msgid "Follow {0}"
msgstr "Suivre {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253
msgid "Follow Account"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:179
msgid "Follow All"
msgstr "Suivre tous"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
msgstr "Suivre les comptes sélectionnés et passer à létape suivante"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64
msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
msgstr "Suivez quelques comptes pour commencer. Nous pouvons vous recommander dautres comptes en fonction des personnes qui vous intéressent."
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:216
msgid "Followed by {0}"
msgstr "Suivi par {0}"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "Comptes suivis"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
msgid "Followed users only"
msgstr "Comptes suivis uniquement"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170
msgid "followed you"
msgstr "vous suit"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:109
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "Abonné·e·s"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:227
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:139
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:108
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "Suivi"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:89
msgid "Following {0}"
msgstr "Suit {0}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:549
msgid "Following feed preferences"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:262
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:50
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:84
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:558
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr "Préférences en matière de fil dactu « Following »"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24
msgid "Follows you"
msgstr "Vous suit"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141
msgid "Follows You"
msgstr "Vous suit"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous devrons envoyer un code de confirmation à votre e-mail."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:209
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pourrez plus afficher ceci. Si vous perdez ce mot de passe, vous devrez en générer un autre."
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:241
msgid "Forgot"
msgstr "Oublié"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
msgstr ""
#: src/screens/Hashtag.tsx:108
#: src/screens/Hashtag.tsx:148
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
msgstr "De @{sanitizedAuthor}"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:179
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "Tiré de <0/>"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191
msgid "Get Started"
msgstr "Cest parti"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:144
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:153
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:111
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:916
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:108
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:116
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:921
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:74
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193
msgid "Go back to previous step"
msgstr "Retour à létape précédente"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
msgid "Go home"
msgstr ""
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
msgid "Go Home"
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:748
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263
msgid "Go to @{queryMaybeHandle}"
msgstr "Aller à @{queryMaybeHandle}"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:189
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:218
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:195
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:167
msgid "Go to next"
msgstr "Aller à la suite"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
msgid "Graphic Media"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Handle"
msgstr "Pseudo"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:282
msgid "Hashtag"
msgstr "Mot-clé"
#: src/components/RichText.tsx:190
msgid "Hashtag: #{tag}"
msgstr "Mot-clé : #{tag}"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:208
msgid "Having trouble?"
msgstr "Un souci ?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
#: src/view/shell/Drawer.tsx:324
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132
msgid "Here are some accounts for you to follow"
msgstr "Voici quelques comptes à suivre"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:85
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "Voici quelques fils dactu thématiques populaires. Vous pouvez choisir den suivre autant que vous le souhaitez."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "Voici quelques fils dactu thématiques basés sur vos centres dintérêt : {interestsText}. Vous pouvez choisir den suivre autant que vous le souhaitez."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:153
msgid "Here is your app password."
msgstr "Voici le mot de passe de votre appli."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:43
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:107
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:328
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:329
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:276
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:278
msgid "Hide post"
msgstr "Cacher ce post"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:64
msgid "Hide the content"
msgstr "Cacher ce contenu"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:325
msgid "Hide this post?"
msgstr "Cacher ce post ?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319
msgid "Hide user list"
msgstr "Cacher la liste des comptes"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:487
#~ msgid "Hides posts from {0} in your feed"
#~ msgstr "Masque les posts de {0} dans votre fil dactu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, un problème sest produit avec le serveur de fils dactu. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, le serveur du fils dactu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu ne répond pas. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "Hmm, nous narrivons pas à trouver ce fil dactu. Il a peut-être été supprimé."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:61
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
msgstr ""
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:454
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:139
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:310
#: src/view/shell/Drawer.tsx:401
#: src/view/shell/Drawer.tsx:402
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:421
msgid "Host:"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:75
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:120
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:280
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hébergeur"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "Comment ouvrir ce lien ?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214
msgid "I have a code"
msgstr "Jai un code"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "Jai un code de confirmation"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283
msgid "I have my own domain"
msgstr "Jai mon propre domaine"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode daffichage"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "Si rien nest sélectionné, il ny a pas de restriction dâge."
#: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:91
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:610
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:316
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "Si vous souhaitez modifier votre mot de passe, nous vous enverrons un code pour vérifier quil sagit bien de votre compte."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36
msgid "Illegal and Urgent"
msgstr ""
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:120
msgid "Image alt text"
msgstr "Texte alt de limage"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:118
#~ msgid "Image options"
#~ msgstr "Options dimages"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:138
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "Entrez le code envoyé à votre e-mail pour réinitialiser le mot de passe"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "Entrez le code de confirmation pour supprimer le compte"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:177
msgid "Input email for Bluesky account"
msgstr "Saisir lemail pour le compte Bluesky"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:151
msgid "Input invite code to proceed"
msgstr "Entrez le code dinvitation pour continuer"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
msgid "Input name for app password"
msgstr "Entrez le nom du mot de passe de lappli"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:162
msgid "Input new password"
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "Entrez le mot de passe pour la suppression du compte"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:230
msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "Entrez le mot de passe associé à {identifier}"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:197
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "Entrez le pseudo ou ladresse e-mail que vous avez utilisé lors de linscription"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:229
msgid "Input your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390
msgid "Input your preferred hosting provider"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:80
msgid "Input your user handle"
msgstr "Entrez votre pseudo"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:221
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "Enregistrement de post invalide ou non pris en charge"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:113
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93
msgid "Invite a Friend"
msgstr "Inviter un ami"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:141
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:150
msgid "Invite code"
msgstr "Code dinvitation"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:158
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "Code dinvitation refusé. Vérifiez que vous lavez saisi correctement et réessayez."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "Code dinvitation : {0} disponible"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "Invitations : 1 code dispo"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
msgstr "Il affiche les posts des personnes que vous suivez au fur et à mesure quils sont publiés."
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:103
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:138
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
msgid "Journalism"
msgstr "Journalisme"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59
msgid "label has been placed on this {labelTarget}"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144
msgid "Labeled by {0}."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142
msgid "Labeled by the author."
msgstr ""
#: src/view/screens/Profile.tsx:186
msgid "Labels"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:143
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:63
msgid "Labels on your account"
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:65
msgid "Labels on your content"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:610
msgid "Language settings"
msgstr "Préférences de langue"
#: src/Navigation.tsx:144
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres linguistiques"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:619
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20
msgid "Last step!"
msgstr "Dernière étape !"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "En savoir plus"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:129
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
msgstr ""
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:85
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:126
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "En savoir plus sur cet avertissement"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:551
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "En savoir plus sur ce qui est public sur Bluesky."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152
msgid "Learn more."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "Si vous ne cochez rien, toutes les langues safficheront."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Quitter Bluesky"
#: src/screens/Deactivated.tsx:128
msgid "left to go."
msgstr "devant vous dans la file."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:292
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Stockage ancien effacé, vous devez redémarrer lapplication maintenant."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe !"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Let's go!"
msgstr "Allons-y !"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:248
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:62
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Bibliothèque"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:494
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:185
msgid "Like"
msgstr "Liker"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:257
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:572
msgid "Like this feed"
msgstr "Liker ce fil dactu"
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
#: src/Navigation.tsx:201
#: src/Navigation.tsx:206
msgid "Liked by"
msgstr "Liké par"
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:42
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked By"
msgstr "Liké par"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268
msgid "Liked by {0} {1}"
msgstr "Liké par {0} {1}"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72
msgid "Liked by {count} {0}"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:277
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:291
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:587
msgid "Liked by {likeCount} {0}"
msgstr "Liké par {likeCount} {0}"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:174
msgid "liked your custom feed"
msgstr "liké votre fil dactu personnalisé"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:159
msgid "liked your post"
msgstr "liké votre post"
#: src/view/screens/Profile.tsx:191
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:182
msgid "Likes on this post"
msgstr "Likes sur ce post"
#: src/Navigation.tsx:170
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261
msgid "List Avatar"
msgstr "Liste des avatars"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:311
msgid "List blocked"
msgstr "Liste bloquée"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:220
msgid "List by {0}"
msgstr "Liste par {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:355
msgid "List deleted"
msgstr "Liste supprimée"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:283
msgid "List muted"
msgstr "Liste masquée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275
msgid "List Name"
msgstr "Nom de liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:325
msgid "List unblocked"
msgstr "Liste débloquée"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:297
msgid "List unmuted"
msgstr "Liste démasquée"
#: src/Navigation.tsx:114
#: src/view/screens/Profile.tsx:187
#: src/view/screens/Profile.tsx:193
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:383
#: src/view/shell/Drawer.tsx:495
#: src/view/shell/Drawer.tsx:496
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341
#~ msgid "Load more posts"
#~ msgstr "Charger plus de posts"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:159
msgid "Load new notifications"
msgstr "Charger les nouvelles notifications"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:70
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:124
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:495
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:695
msgid "Load new posts"
msgstr "Charger les nouveaux posts"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: src/Navigation.tsx:221
msgid "Log"
msgstr "Journaux"
#: src/screens/Deactivated.tsx:149
#: src/screens/Deactivated.tsx:152
#: src/screens/Deactivated.tsx:178
#: src/screens/Deactivated.tsx:181
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:444
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "Visibilité déconnectée"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:137
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "Se connecter à un compte qui nest pas listé"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "Assurez-vous que cest bien là que vous avez lintention daller !"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:83
msgid "Manage your muted words and tags"
msgstr "Gérer les mots et les mots-clés masqués"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:118
msgid "May not be longer than 253 characters"
msgstr "Ne doit pas dépasser 253 caractères"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109
msgid "May only contain letters and numbers"
msgstr "Ne peut contenir que des lettres et des chiffres"
#: src/view/screens/Profile.tsx:190
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "comptes mentionnés"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "Comptes mentionnés"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:87
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:647
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "Message du serveur : {0}"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45
msgid "Misleading Account"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:119
#: src/screens/Moderation/index.tsx:106
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:641
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:401
#: src/view/shell/Drawer.tsx:514
#: src/view/shell/Drawer.tsx:515
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113
msgid "Moderation details"
msgstr ""
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "Liste de modération par {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:789
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "Liste de modération par <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:787
msgid "Moderation list by you"
msgstr "Liste de modération par vous"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197
msgid "Moderation list created"
msgstr "Liste de modération créée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183
msgid "Moderation list updated"
msgstr "Liste de modération mise à jour"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:245
msgid "Moderation lists"
msgstr "Listes de modération"
#: src/Navigation.tsx:124
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Listes de modération"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:635
msgid "Moderation settings"
msgstr "Paramètres de modération"
#: src/Navigation.tsx:216
msgid "Moderation states"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:217
msgid "Moderation tools"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:49
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "La modération a choisi dajouter un avertissement général sur le contenu."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:541
msgid "More"
msgstr ""
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65
msgid "More feeds"
msgstr "Plus de fils dactu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:599
msgid "More options"
msgstr "Plus doptions"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "Réponses les plus likées en premier"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122
msgid "Must be at least 3 characters"
msgstr "Doit comporter au moins 3 caractères"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
msgid "Mute"
msgstr "Masquer"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105
msgid "Mute {truncatedTag}"
msgstr "Masquer {truncatedTag}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286
msgid "Mute Account"
msgstr "Masquer le compte"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:518
msgid "Mute accounts"
msgstr "Masquer les comptes"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:209
msgid "Mute all {displayTag} posts"
msgstr "Masquer tous les posts {displayTag}"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:149
msgid "Mute in tags only"
msgstr "Masquer dans les mots-clés uniquement"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:134
msgid "Mute in text & tags"
msgstr "Masquer dans le texte et les mots-clés"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:461
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:624
msgid "Mute list"
msgstr "Masquer la liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:619
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "Masquer ces comptes ?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:279
#~ msgid "Mute this List"
#~ msgstr "Masquer cette liste"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127
msgid "Mute this word in post text and tags"
msgstr "Masquer ce mot dans le texte du post et les mots-clés"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142
msgid "Mute this word in tags only"
msgstr "Masquer ce mot dans les mots-clés uniquement"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:251
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257
msgid "Mute thread"
msgstr "Masquer ce fil de discussion"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:267
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:269
msgid "Mute words & tags"
msgstr "Masquer les mots et les mots-clés"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102
msgid "Muted"
msgstr "Masqué"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:257
msgid "Muted accounts"
msgstr "Comptes masqués"
#: src/Navigation.tsx:129
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107
msgid "Muted Accounts"
msgstr "Comptes masqués"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "Les comptes masqués voient leurs posts supprimés de votre fil dactu et de vos notifications. Cette option est totalement privée."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:233
msgid "Muted words & tags"
msgstr "Les mots et les mots-clés masqués"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:621
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "Ce que vous masquez reste privé. Les comptes masqués peuvent interagir avec vous, mais vous ne verrez pas leurs posts et ne recevrez pas de notifications de leur part."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
msgid "My Birthday"
msgstr "Ma date de naissance"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:663
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes fils dactu"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:592
msgid "My saved feeds"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:598
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "Mes fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:118
#~ msgid "my-server.com"
#~ msgstr "mon-serveur.fr"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:179
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
msgid "Nature"
msgstr "Nature"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:219
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:289
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:196
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "Navigue vers le prochain écran"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:71
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "Navigue vers votre profil"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:124
msgid "Need to report a copyright violation?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123
msgid "Never load embeds from {0}"
msgstr "Ne jamais charger les contenus intégrés de {0}"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74
msgid "Never lose access to your followers and data."
msgstr "Ne perdez jamais laccès à vos followers et à vos données."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "Ne perdez jamais laccès à vos followers ou à vos données."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:293
#~ msgid "Nevermind"
#~ msgstr "Peu importe"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520
msgid "Nevermind, create a handle for me"
msgstr ""
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252
msgid "New Moderation List"
msgstr "Nouvelle liste de modération"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:212
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:217
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:135
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:555
#: src/view/screens/Notifications.tsx:168
#: src/view/screens/Profile.tsx:450
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:433
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:199
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:227
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:252
msgid "New post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:262
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247
msgid "New User List"
msgstr "Nouvelle liste de comptes"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr "Réponses les plus récentes en premier"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:172
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:182
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:192
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:291
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:187
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:198
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:253
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:561
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:769
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:406
msgid "No DNS Panel"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:111
msgid "No longer following {0}"
msgstr "Ne suit plus {0}"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109
msgid "No notifications yet!"
msgstr "Pas encore de notifications !"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat"
#: src/components/Lists.tsx:189
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:495
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "Aucun résultat trouvé pour « {query} »"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:282
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:310
msgid "No results found for {query}"
msgstr "Aucun résultat trouvé pour {query}"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "Personne"
#: src/components/LikedByList.tsx:102
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
msgid "Non-sexual Nudity"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "Not Applicable."
msgstr "Sans objet."
#: src/Navigation.tsx:109
#: src/view/screens/Profile.tsx:97
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342
msgid "Note about sharing"
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:542
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur lapplication et le site Web de Bluesky, et dautres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes non connectées par dautres applications et sites Web."
#: src/Navigation.tsx:469
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:365
#: src/view/shell/Drawer.tsx:438
#: src/view/shell/Drawer.tsx:439
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103
msgid "Nudity"
msgstr "Nudité"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
msgid "Nudity or pornography not labeled as such"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:49
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh non !"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "Oh non ! Il y a eu un problème."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:127
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41
msgid "Okay"
msgstr "Daccord"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr "Plus anciennes réponses en premier"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:240
msgid "Onboarding reset"
msgstr "Réinitialiser le didacticiel"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:391
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "Une ou plusieurs images nont pas de texte alt."
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "Seul {0} peut répondre."
#: src/components/Lists.tsx:83
msgid "Oops, something went wrong!"
msgstr "Oups, quelque chose na pas marché !"
#: src/components/Lists.tsx:157
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67
#: src/view/screens/Profile.tsx:97
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:75
#~ msgid "Open content filtering settings"
#~ msgstr "Ouvrir les paramètres de filtrage de contenu"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:490
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:491
msgid "Open emoji picker"
msgstr "Ouvrir le sélecteur demoji"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:299
msgid "Open feed options menu"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:730
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "Ouvrir des liens avec le navigateur interne à lappli"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:229
msgid "Open muted words and tags settings"
msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:92
#~ msgid "Open muted words settings"
#~ msgstr "Ouvrir les paramètres des mots masqués"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:50
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation ouverte"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:183
msgid "Open post options menu"
msgstr "Ouvrir le menu doptions du post"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:834
msgid "Open storybook page"
msgstr "Ouvrir la page Storybook"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:812
msgid "Open system log"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "Ouvre {numItems} options"
#: src/view/screens/Log.tsx:54
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "Ouvre des détails supplémentaires pour une entrée de débug"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:353
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
msgstr "Ouvre une liste étendue des comptes dans cette notification"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:78
msgid "Opens camera on device"
msgstr "Ouvre lappareil photo de lappareil"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
msgid "Opens composer"
msgstr "Ouvre le rédacteur"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:611
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "Ouvre les paramètres linguistiques configurables"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "Ouvre la galerie de photos de lappareil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:420
#~ msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description"
#~ msgstr "Ouvre léditeur pour le nom daffichage du profil, lavatar, limage darrière-plan et la description"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:665
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "Ouvre les paramètres dintégration externe"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:56
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:70
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:74
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:83
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:575
#~ msgid "Opens followers list"
#~ msgstr "Ouvre la liste des comptes abonnés"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:594
#~ msgid "Opens following list"
#~ msgstr "Ouvre la liste des abonnements"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "Ouvre la liste des codes dinvitation"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:774
#~ msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code."
#~ msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la suppression du compte. Requiert un code e-mail."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:714
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:775
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:966
msgid "Opens modal for email verification"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "Ouvre une fenêtre modale pour utiliser un domaine personnalisé"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "Ouvre les paramètres de modération"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:239
msgid "Opens password reset form"
msgstr "Ouvre le formulaire de réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:63
#: src/view/screens/Feeds.tsx:356
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
msgstr "Ouvre lécran pour modifier les fils dactu enregistrés"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:593
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "Ouvre lécran avec tous les fils dactu enregistrés"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:692
msgid "Opens the app password settings"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:676
#~ msgid "Opens the app password settings page"
#~ msgstr "Ouvre la page de configuration du mot de passe"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:550
msgid "Opens the Following feed preferences"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:535
#~ msgid "Opens the home feed preferences"
#~ msgstr "Ouvre les préférences du fil daccueil"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:76
msgid "Opens the linked website"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:825
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:835
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "Ouvre la page de lhistorique"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:813
msgid "Opens the system log page"
msgstr "Ouvre la page du journal système"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:571
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "Ouvre les préférences relatives aux fils de discussion"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "Option {0} sur {numItems}"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:162
msgid "Optionally provide additional information below:"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "Ou une combinaison de ces options :"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:142
msgid "Other account"
msgstr "Autre compte"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "Autre…"
#: src/components/Lists.tsx:190
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:191
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:201
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:210
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:161
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:195
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142
msgid "Password Changed"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "Mise à jour du mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28
msgid "Password updated!"
msgstr "Mot de passe mis à jour !"
#: src/Navigation.tsx:164
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "Personnes suivies par @{0}"
#: src/Navigation.tsx:157
msgid "People following @{0}"
msgstr "Personnes qui suivent @{0}"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "Permission daccès à la pellicule requise."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "Permission daccès à la pellicule refusée. Veuillez lactiver dans les paramètres de votre système."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets"
msgstr "Animaux domestiques"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "Images destinées aux adultes."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:563
msgid "Pin to home"
msgstr "Ajouter à laccueil"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:294
msgid "Pin to Home"
msgstr ""
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "Fils épinglés"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111
msgid "Play {0}"
msgstr "Lire {0}"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55
msgid "Play Video"
msgstr "Lire la vidéo"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110
msgid "Plays the GIF"
msgstr "Lit le GIF"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:124
msgid "Please choose your handle."
msgstr "Veuillez choisir votre pseudo."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:117
msgid "Please choose your password."
msgstr "Veuillez choisir votre mot de passe."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:131
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr "Veuillez compléter le captcha de vérification."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "Veuillez confirmer votre e-mail avant de le modifier. Ceci est temporairement requis pendant que des outils de mise à jour de-mail sont ajoutés, cette étape ne sera bientôt plus nécessaire."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:90
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "Veuillez entrer un nom pour votre mot de passe dapplication. Les espaces ne sont pas autorisés."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:145
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "Veuillez saisir un nom unique pour le mot de passe de lapplication ou utiliser celui que nous avons généré de manière aléatoire."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:68
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
msgstr "Veuillez entrer un mot, un mot-clé ou une phrase valide à masquer"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:103
msgid "Please enter your email."
msgstr "Veuillez entrer votre e-mail."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "Veuillez également entrer votre mot de passe :"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
#~ msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
#~ msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "Veuillez vérifier votre e-mail"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:221
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "Veuillez patienter le temps que votre carte de lien soit chargée"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
msgid "Politics"
msgstr "Politique"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111
msgid "Porn"
msgstr "Porno"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
msgid "Pornography"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:366
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:374
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:292
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:175
msgid "Post by {0}"
msgstr "Post de {0}"
#: src/Navigation.tsx:176
#: src/Navigation.tsx:183
#: src/Navigation.tsx:190
msgid "Post by @{0}"
msgstr "Post de @{0}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:105
msgid "Post deleted"
msgstr "Post supprimé"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157
msgid "Post hidden"
msgstr "Post caché"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99
msgid "Post Hidden by Muted Word"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108
msgid "Post Hidden by You"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "Langue du post"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "Langues du post"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164
msgid "Post not found"
msgstr "Post introuvable"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:253
msgid "posts"
msgstr "posts"
#: src/view/screens/Profile.tsx:188
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:90
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both."
msgstr "Les posts peuvent être masqués en fonction de leur texte, de leurs mots-clés ou des deux."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64
msgid "Posts hidden"
msgstr "Posts cachés"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "Lien potentiellement trompeur"
#: src/components/Lists.tsx:88
msgid "Press to retry"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "Langue principale"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "Définissez des priorités de vos suivis"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:648
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:72
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
#: src/Navigation.tsx:231
#: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:69
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:921
#: src/view/shell/Drawer.tsx:265
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Charte de confidentialité"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:198
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement…"
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:888
#: src/view/screens/Profile.tsx:340
msgid "profile"
msgstr ""
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:251
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419
#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:549
#: src/view/shell/Drawer.tsx:550
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:979
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "Protégez votre compte en vérifiant votre e-mail."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "Listes publiques et partageables de comptes à masquer ou à bloquer."
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "Les listes publiques et partageables qui peuvent alimenter les fils dactu."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:351
msgid "Publish post"
msgstr "Publier le post"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:351
msgid "Publish reply"
msgstr "Publier la réponse"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:65
msgctxt "action"
msgid "Quote post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:70
msgctxt "action"
msgid "Quote Post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "Aléatoire"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
msgid "Ratios"
msgstr "Ratios"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:776
msgid "Recent Searches"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116
msgid "Recommended Feeds"
msgstr "Fils dactu recommandés"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180
msgid "Recommended Users"
msgstr "Comptes recommandés"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:287
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108
#~ msgid "Remove {0} from my feeds?"
#~ msgstr "Supprimer {0} de mes fils dactu ?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "Supprimer compte"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:358
msgid "Remove Avatar"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148
msgid "Remove Banner"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160
msgid "Remove feed"
msgstr "Supprimer fil dactu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
msgid "Remove feed?"
msgstr ""
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:334
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:340
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "Supprimer de mes fils dactu"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278
msgid "Remove from my feeds?"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer limage"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70
msgid "Remove image preview"
msgstr "Supprimer laperçu dimage"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:330
msgid "Remove mute word from your list"
msgstr "Supprimer le mot masqué de votre liste"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:47
msgid "Remove repost"
msgstr "Supprimer le repost"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:175
#~ msgid "Remove this feed from my feeds?"
#~ msgstr "Supprimer ce fil dactu ?"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132
#~ msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
#~ msgstr "Supprimer ce fil dactu de vos fils dactu enregistrés ?"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
msgid "Removed from list"
msgstr "Supprimé de la liste"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "Supprimé de mes fils dactu"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:208
msgid "Removed from your feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
msgstr "Supprime la miniature par défaut de {0}"
#: src/view/screens/Profile.tsx:189
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "Les réponses à ce fil de discussion sont désactivées"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:364
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144
msgid "Reply Filters"
msgstr "Filtres de réponse"
#: src/view/com/post/Post.tsx:166
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:280
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0/>"
msgstr "Réponse à <0/>"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
#~ msgid "Report {collectionName}"
#~ msgstr "Signaler {collectionName}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322
msgid "Report Account"
msgstr "Signaler le compte"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:351
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
msgid "Report feed"
msgstr "Signaler le fil dactu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:429
msgid "Report List"
msgstr "Signaler la liste"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:292
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:294
msgid "Report post"
msgstr "Signaler le post"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
msgid "Report this content"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
msgid "Report this feed"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
msgid "Report this list"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
msgid "Report this post"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
msgid "Report this user"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:53
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "Republier"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "Republier"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "Republier ou citer"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted By"
msgstr "Republié par"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:197
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "Republié par {0}"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214
msgid "Reposted by <0/>"
msgstr "Republié par <0/>"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166
msgid "reposted your post"
msgstr "a republié votre post"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:187
msgid "Reposts of this post"
msgstr "Reposts de ce post"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
msgid "Request Change"
msgstr "Demande de modification"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:241
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243
msgid "Request Code"
msgstr "Demander un code"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:471
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "Nécessiter un texte alt avant de publier"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:146
msgid "Required for this provider"
msgstr "Obligatoire pour cet hébergeur"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:124
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:136
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:185
msgid "Reset code"
msgstr "Réinitialiser le code"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:192
msgid "Reset Code"
msgstr "Code de réinitialisation"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
#~ msgid "Reset onboarding"
#~ msgstr "Réinitialiser le didacticiel"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:854
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:857
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "Réinitialisation du didacticiel"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:104
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser mot de passe"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
#~ msgid "Reset preferences"
#~ msgstr "Réinitialiser les préférences"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:844
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:847
msgid "Reset preferences state"
msgstr "Réinitialiser létat des préférences"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:855
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "Réinitialise létat daccueil"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:845
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "Réinitialise létat des préférences"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:269
msgid "Retries login"
msgstr "Réessaye la connection"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "Réessaye la dernière action, qui a échoué"
#: src/components/Lists.tsx:98
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:181
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:186
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:271
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:917
msgid "Return to previous page"
msgstr "Retourne à la page précédente"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
msgid "Returns to home page"
msgstr ""
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
msgid "Returns to previous page"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:130
msgid "Save alt text"
msgstr "Enregistrer le texte alt"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
msgid "Save birthday"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170
msgid "Save handle change"
msgstr "Enregistrer le changement de pseudo"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144
msgid "Save image crop"
msgstr "Enregistrer le recadrage de limage"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:335
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:341
msgid "Save to my feeds"
msgstr ""
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122
msgid "Saved Feeds"
msgstr "Fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
msgid "Saved to your camera roll."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:212
msgid "Saved to your feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "Enregistre toutes les modifications apportées à votre profil"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "Enregistre le changement de pseudo en {handle}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
msgid "Saves image crop settings"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
msgid "Science"
msgstr "Science"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:873
msgid "Scroll to top"
msgstr "Remonter en haut"
#: src/Navigation.tsx:459
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:420
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:669
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:687
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:161
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:328
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:224
#: src/view/shell/Drawer.tsx:365
#: src/view/shell/Drawer.tsx:366
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:736
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:256
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "Recherche de « {query} »"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:145
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
msgstr "Rechercher tous les posts de @{authorHandle} avec le mot-clé {displayTag}"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:94
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
msgstr "Rechercher tous les posts avec le mot-clé {displayTag}"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users"
msgstr "Rechercher des comptes"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required"
msgstr "Étape de sécurité requise"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66
msgid "See {truncatedTag} posts"
msgstr "Voir les posts {truncatedTag}"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
msgstr "Voir les posts {truncatedTag} de ce compte"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:128
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
msgstr "Voir les posts <0>{displayTag}</0>"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:187
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
msgstr "Voir les posts <0>{displayTag}</0> de ce compte"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163
msgid "See this guide"
msgstr "Voir ce guide"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39
msgid "See what's next"
msgstr "Voir la suite"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "Sélectionner {item}"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117
msgid "Select from an existing account"
msgstr "Sélectionner un compte existant"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
msgid "Select languages"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:32
msgid "Select moderator"
msgstr ""
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "Sélectionne loption {i} sur {numItems}"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:150
msgid "Select service"
msgstr "Sélectionner un service"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
msgid "Select some accounts below to follow"
msgstr "Sélectionnez quelques comptes à suivre ci-dessous"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "Sélectionnez le service qui héberge vos données."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:96
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
msgstr "Sélectionnez les fils dactu thématiques à suivre dans la liste ci-dessous"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:62
msgid "Select what you want to see (or not see), and well handle the rest."
msgstr "Sélectionnez ce que vous voulez voir (ou ne pas voir), et nous nous occupons du reste."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "Sélectionnez les langues que vous souhaitez voir figurer dans les fils dactu que vous suivez. Si aucune langue nest sélectionnée, toutes les langues seront affichées."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
#~ msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
#~ msgstr "Sélectionnez la langue de votre application à afficher par défaut"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "Sélectionnez vos centres dintérêt parmi les options ci-dessous"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "Sélectionnez votre langue préférée pour traduire votre fils dactu."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:116
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
msgstr "Sélectionnez vos principaux fils dactu algorithmiques"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:142
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
msgstr "Sélectionnez vos fils dactu algorithmiques secondaires"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer e-mail"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer le-mail"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:298
#: src/view/shell/Drawer.tsx:319
msgid "Send feedback"
msgstr "Envoyer des commentaires"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:214
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:218
msgid "Send report"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
#~ msgid "Send Report"
#~ msgstr "Envoyer le rapport"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:46
msgid "Send report to {0}"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "Envoie un e-mail avec le code de confirmation pour la suppression du compte"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:110
msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:311
#~ msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy"
#~ msgstr "Choisis {value} pour la politique de modération de contenu {labelGroup}"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:160
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:179
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Set Age"
#~ msgstr "Enregistrer lâge"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:306
msgid "Set birthdate"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:488
#~ msgid "Set color theme to dark"
#~ msgstr "Change le thème de couleur en sombre"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:481
#~ msgid "Set color theme to light"
#~ msgstr "Change le thème de couleur en clair"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
#~ msgid "Set color theme to system setting"
#~ msgstr "Change le thème de couleur en fonction du paramètre système"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:514
#~ msgid "Set dark theme to the dark theme"
#~ msgstr "Choisir le thème le plus sombre comme thème sombre"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:507
#~ msgid "Set dark theme to the dim theme"
#~ msgstr "Choisir le thème atténué comme thème sombre"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "Set new password"
msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:202
msgid "Set password"
msgstr "Définit le mot de passe"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les citations sur votre fils dactu. Les reposts seront toujours visibles."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les réponses dans votre fils dactu."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les reposts de votre fils dactu."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher les réponses dans un fil de discussion. Cest une fonctionnalité expérimentale."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher des échantillons de vos fils dactu enregistrés dans votre fil dactu « Following ». Cest une fonctionnalité expérimentale."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50
msgid "Set up your account"
msgstr "Créez votre compte"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Définit le pseudo Bluesky"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:503
msgid "Sets color theme to dark"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:496
msgid "Sets color theme to light"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:490
msgid "Sets color theme to system setting"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:529
msgid "Sets dark theme to the dark theme"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
msgid "Sets dark theme to the dim theme"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:157
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "Définit le-mail pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:122
msgid "Sets hosting provider for password reset"
msgstr "Définit lhébergeur pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:123
msgid "Sets image aspect ratio to square"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:113
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:151
msgid "Sets server for the Bluesky client"
msgstr "Définit le serveur pour le client Bluesky"
#: src/Navigation.tsx:139
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:309
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:437
#: src/view/shell/Drawer.tsx:570
#: src/view/shell/Drawer.tsx:571
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "Activité sexuelle ou nudité érotique."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
msgid "Sexually Suggestive"
msgstr ""
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:237
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:218
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:388
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:347
msgid "Share anyway"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:361
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363
msgid "Share feed"
msgstr "Partager le fil dactu"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:45
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:107
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:359
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68
msgid "Show all replies"
msgstr "Afficher toutes les réponses"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:162
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:165
msgid "Show anyway"
msgstr "Afficher quand même"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
msgid "Show badge"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
msgid "Show badge and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87
msgid "Show embeds from {0}"
msgstr "Afficher les intégrations de {0}"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193
msgid "Show follows similar to {0}"
msgstr "Afficher les suivis similaires à {0}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:507
#: src/view/com/post/Post.tsx:201
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:355
msgid "Show More"
msgstr "Voir plus"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "Afficher les posts de mes fils dactu"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "Afficher les citations"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118
msgid "Show quote-posts in Following feed"
msgstr "Afficher les citations dans le fil dactu « Following »"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134
msgid "Show quotes in Following"
msgstr "Afficher les citations dans le fil dactu « Following »"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94
msgid "Show re-posts in Following feed"
msgstr "Afficher les reposts dans le fil dactu « Following »"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119
msgid "Show Replies"
msgstr "Afficher les réponses"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "Afficher les réponses des personnes que vous suivez avant toutes les autres réponses."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86
msgid "Show replies in Following"
msgstr "Afficher les réponses dans le fil dactu « Following »"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies in Following feed"
msgstr "Afficher les réponses dans le fil dactu « Following »"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies with at least {value} {0}"
msgstr "Afficher les réponses avec au moins {value} {0}"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188
msgid "Show Reposts"
msgstr "Afficher les reposts"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110
msgid "Show reposts in Following"
msgstr "Afficher les reposts dans le fil dactu « Following »"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:64
msgid "Show the content"
msgstr "Afficher le contenu"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:351
msgid "Show users"
msgstr "Afficher les comptes"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
msgid "Show warning"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
msgid "Show warning and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462
#~ msgid "Shows a list of users similar to this user."
#~ msgstr "Affiche une liste de comptes similaires à ce compte."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:127
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "Affiche les posts de {0} dans votre fil dactu"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:72
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:81
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:289
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:290
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:292
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:82
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:86
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:91
msgid "Sign In"
msgstr "Connexion"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "Se connecter en tant que {0}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:122
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116
msgid "Sign in as..."
msgstr "Se connecter en tant que…"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:137
msgid "Sign into"
msgstr "Se connecter à"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:68
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:73
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:105
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:108
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:279
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:280
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:282
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52
msgid "Sign up"
msgstr "Sinscrire"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "Sinscrire ou se connecter pour participer à la conversation"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:98
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
msgid "Sign-in Required"
msgstr "Connexion requise"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:370
msgid "Signed in as"
msgstr "Connecté en tant que"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:107
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "Connecté en tant que @{0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:70
msgid "Signs {0} out of Bluesky"
msgstr "Déconnecte {0} de Bluesky"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:195
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:35
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232
msgid "Skip this flow"
msgstr "Passer cette étape"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
msgid "Software Dev"
msgstr "Développement de logiciels"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:52
#: src/screens/Moderation/index.tsx:116
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:77
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr ""
#: src/components/Lists.tsx:203
#~ msgid "Something went wrong!"
#~ msgstr "Quelque chose na pas marché !"
#: src/App.native.tsx:71
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "Désolé ! Votre session a expiré. Essayez de vous reconnecter."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "Trier les réponses"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "Trier les réponses au même post par :"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:147
msgid "Source:"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65
msgid "Spam"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:901
msgid "Status page"
msgstr "État du service"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22
msgid "Step {0} of {numSteps}"
msgstr "Étape {0} sur {numSteps}"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:288
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Stockage effacé, vous devez redémarrer lapplication maintenant."
#: src/Navigation.tsx:211
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:827
msgid "Storybook"
msgstr "Historique"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:590
msgid "Subscribe"
msgstr "Sabonner"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:222
msgid "Subscribe to Labeler"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:308
msgid "Subscribe to the {0} feed"
msgstr "Sabonner au fil dactu {0}"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:185
msgid "Subscribe to this labeler"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:586
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Sabonner à cette liste"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:375
msgid "Suggested Follows"
msgstr "Suivis suggérés"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65
msgid "Suggested for you"
msgstr "Suggérés pour vous"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95
msgid "Suggestive"
msgstr "Suggestif"
#: src/Navigation.tsx:226
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "Soutien"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:121
msgid "Switch Account"
msgstr "Changer de compte"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:101
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:135
msgid "Switch to {0}"
msgstr "Basculer sur {0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:102
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:136
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "Bascule le compte auquel vous êtes connectés vers"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:487
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:815
msgid "System log"
msgstr "Journal système"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:324
msgid "tag"
msgstr "mot-clé"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:78
msgid "Tag menu: {displayTag}"
msgstr "Menu de mot-clé : {displayTag}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112
msgid "Tall"
msgstr "Grand"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
msgid "Tap to view fully"
msgstr "Tapper pour voir en entier"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
msgid "Tech"
msgstr "Technologie"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:81
msgid "Terms"
msgstr "Conditions générales"
#: src/Navigation.tsx:236
#: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:59
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:915
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:259
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions dutilisation"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87
msgid "Terms used violate community standards"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:324
msgid "text"
msgstr "texte"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:220
msgid "Text input field"
msgstr "Champ de saisie de texte"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:78
msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466
msgid "That contains the following:"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:94
msgid "That handle is already taken."
msgstr "Ce pseudo est déjà occupé."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:274
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "Ce compte pourra interagir avec vous après le déblocage."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:128
msgid "the author"
msgstr ""
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "Les lignes directrices communautaires ont été déplacées vers <0/>"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Notre politique de droits dauteur a été déplacée vers <0/>"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49
msgid "The following labels were applied to your account."
msgstr ""
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:50
msgid "The following labels were applied to your content."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "Les étapes suivantes vous aideront à personnaliser votre expérience avec Bluesky."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "Ce post a peut-être été supprimé."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Notre politique de confidentialité a été déplacée vers <0/>"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "Le formulaire dassistance a été déplacé. Si vous avez besoin daide, veuillez <0/> ou rendez-vous sur {HELP_DESK_URL} pour nous contacter."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "Nos conditions dutilisation ont été déplacées vers"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:150
msgid "There are many feeds to try:"
msgstr "Il existe de nombreux fils dactu à essayer :"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:113
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:543
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression du fil, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:217
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la mise à jour de vos fils dactu, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:244
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:275
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:110
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:123
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "Il y a eu un problème de connexion à votre serveur"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des notifications. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:283
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des posts. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de la liste. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos listes. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
msgstr "Il y a eu un problème de synchronisation de vos préférences avec le serveur"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos mots de passe dapplication"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:120
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:134
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:96
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:108
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "Il y a eu un problème ! {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:288
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:302
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:316
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:330
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:51
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "Un problème inattendu sest produit dans lapplication. Nhésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !"
#: src/screens/Deactivated.tsx:106
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Il y a eu un afflux de nouveaux personnes sur Bluesky ! Nous activerons ton compte dès que possible."
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138
msgid "These are popular accounts you might like:"
msgstr "Voici des comptes populaires qui pourraient vous intéresser :"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:117
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "Ce {screenDescription} a été signalé :"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:112
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de se connecter pour voir son profil."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:205
msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
msgid "This content has been hidden by the moderators."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
msgid "This content has received a general warning from moderators."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "Ce contenu est hébergé par {0}. Voulez-vous activer les médias externes ?"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:78
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "Ce contenu nest pas disponible car lun des comptes impliqués a bloqué lautre."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Ce contenu nest pas visible sans un compte Bluesky."
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75
#~ msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost.</0>"
#~ msgstr "Cette fonctionnalité est en version bêta. Vous pouvez en savoir plus sur les exportations de dépôts dans <0>ce blogpost.</0>"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Ce fil dactu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:50
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:476
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:675
msgid "This feed is empty!"
msgstr "Ce fil dactu est vide !"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "Ce fil dactu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "Ces informations ne sont pas partagées avec dautres personnes."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "Ceci est important au cas où vous auriez besoin de changer de-mail ou de réinitialiser votre mot de passe."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:125
msgid "This label was applied by {0}."
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:168
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "Ce lien vous conduit au site Web suivant :"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:853
msgid "This list is empty!"
msgstr "Cette liste est vide !"
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:106
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:125
msgid "This post has been deleted."
msgstr "Ce post a été supprimé."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:344
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326
msgid "This post will be hidden from feeds."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Policies.tsx:46
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:446
msgid "This should create a domain record at:"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95
msgid "This user doesn't have any followers."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "Ce compte vous a bloqué. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42
#~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked."
#~ msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez bloquée."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74
#~ msgid "This user is included in the <0/> list which you have muted."
#~ msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez masquée."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:56
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:85
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94
msgid "This user isn't following anyone."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
msgid "This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "Cet avertissement nest disponible que pour les posts contenant des médias."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:284
msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later."
msgstr "Cela supprimera {0} de vos mots masqués. Vous pourrez toujours le réintégrer plus tard."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:282
#~ msgid "This will hide this post from your feeds."
#~ msgstr "Cela va masquer ce post de vos fils dactu."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:570
msgid "Thread preferences"
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:580
msgid "Thread Preferences"
msgstr "Préférences des fils de discussion"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "Mode arborescent"
#: src/Navigation.tsx:269
msgid "Threads Preferences"
msgstr "Préférences de fils de discussion"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:35
msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr ""
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:113
msgid "Toggle between muted word options."
msgstr "Basculer entre les options pour les mots masqués."
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Activer le menu déroulant"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:334
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271
msgid "Transformations"
msgstr "Transformations"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:644
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:646
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:212
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:429
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:478
msgid "Un-block list"
msgstr "Débloquer la liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:461
msgid "Un-mute list"
msgstr "Réafficher cette liste"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:58
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:118
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:70
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "Impossible de contacter votre service. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:174
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:278
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:572
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
msgid "Unblock Account"
msgstr "Débloquer le compte"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:272
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343
msgid "Unblock Account?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:42
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:55
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "Annuler le repost"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:141
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:246
msgid "Unfollow"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "Se désabonner de {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251
msgid "Unfollow Account"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/state.ts:262
msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
msgstr "Malheureusement, vous ne remplissez pas les conditions requises pour créer un compte."
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:185
msgid "Unlike"
msgstr "Déliker"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:572
msgid "Unlike this feed"
msgstr ""
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:579
msgid "Unmute"
msgstr "Réafficher"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104
msgid "Unmute {truncatedTag}"
msgstr "Réafficher {truncatedTag}"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284
msgid "Unmute Account"
msgstr "Réafficher ce compte"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:208
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
msgstr "Réafficher tous les posts {displayTag}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:251
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:256
msgid "Unmute thread"
msgstr "Réafficher ce fil de discussion"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:294
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:563
msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:291
msgid "Unpin from home"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:444
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "Supprimer la liste de modération"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
#~ msgid "Unsave"
#~ msgstr "Supprimer"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:220
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
msgid "Unsubscribe from this labeler"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70
msgid "Unwanted Sexual Content"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "Mise à jour de {displayName} dans les listes"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "Mise à jour disponible"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509
msgid "Update to {handle}"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:204
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour…"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "Envoyer un fichier texte vers :"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:326
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:329
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119
msgid "Upload from Camera"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133
msgid "Upload from Files"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:337
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:341
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131
msgid "Upload from Library"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409
msgid "Use a file on your server"
msgstr ""
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "Utilisez les mots de passe de lappli pour se connecter à dautres clients Bluesky sans donner un accès complet à votre compte ou à votre mot de passe."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517
msgid "Use default provider"
msgstr "Utiliser le fournisseur par défaut"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "Utiliser le navigateur interne à lappli"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "Utiliser mon navigateur par défaut"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:401
msgid "Use the DNS panel"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:155
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "Utilisez-le pour vous connecter à lautre application avec votre identifiant."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200
msgid "Used by:"
msgstr "Utilisé par :"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:65
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56
msgid "User Blocked"
msgstr "Compte bloqué"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:54
msgid "User Blocked by List"
msgstr "Compte bloqué par liste"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66
msgid "User Blocking You"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71
msgid "User Blocks You"
msgstr "Compte qui vous bloque"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:79
msgid "User handle"
msgstr "Pseudo"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
msgid "User list by {0}"
msgstr "Liste de compte de {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:777
msgid "User list by <0/>"
msgstr "Liste de compte par <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:775
msgid "User list by you"
msgstr "Liste de compte par vous"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196
msgid "User list created"
msgstr "Liste de compte créée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182
msgid "User list updated"
msgstr "Liste de compte mise à jour"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "Listes de comptes"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:177
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:195
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudo ou e-mail"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:811
msgid "Users"
msgstr "Comptes"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "comptes suivis par <0/>"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "Comptes dans « {0} »"
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
msgid "Users that have liked this content or profile"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:437
msgid "Value:"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510
msgid "Verify {0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:940
msgid "Verify email"
msgstr "Confirmer le-mail"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:965
msgid "Verify my email"
msgstr "Confirmer mon e-mail"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:974
msgid "Verify My Email"
msgstr "Confirmer mon e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
msgid "Verify New Email"
msgstr "Confirmer le nouvel e-mail"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103
msgid "Verify Your Email"
msgstr "Vérifiez votre e-mail"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
msgid "Video Games"
msgstr "Jeux vidéo"
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:110
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "Voir lavatar de {0}"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "Afficher lentrée de débogage"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:133
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128
msgid "View details for reporting a copyright violation"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99
msgid "View full thread"
msgstr "Voir le fil de discussion entier"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51
msgid "View information about these labels"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166
msgid "View profile"
msgstr "Voir le profil"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "Afficher lavatar"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584
msgid "View users who like this feed"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:77
msgid "Visit Site"
msgstr "Visiter le site"
#: src/components/moderation/GlobalModerationLabelPref.tsx:44
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53
msgid "Warn"
msgstr "Avertir"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
msgid "Warn content"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
msgid "Warn content and filter from feeds"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134
msgid "We also think you'll like \"For You\" by Skygaze:"
msgstr "Nous pensons également que vous aimerez « For You » de Skygaze :"
#: src/screens/Hashtag.tsx:132
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
msgstr "Nous navons trouvé aucun résultat pour ce mot-clé."
#: src/screens/Deactivated.tsx:133
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "Nous estimons que votre compte sera prêt dans {estimatedTime}."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "Nous espérons que vous passerez un excellent moment. Noubliez pas que Bluesky est :"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "Nous navons plus de posts provenant des comptes que vous suivez. Voici le dernier de <0/>."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:204
msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
msgstr "Nous vous recommandons déviter les mots communs qui apparaissent dans de nombreux posts, car cela peut avoir pour conséquence quaucun post ne saffiche."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:124
msgid "We recommend our \"Discover\" feed:"
msgstr "Nous vous recommandons notre fil dactu « Discover » :"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
msgstr ""
#: src/screens/Moderation/index.tsx:387
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "Nous navons pas pu nous connecter. Veuillez réessayer pour continuer à configurer votre compte. Si léchec persiste, vous pouvez sauter cette étape."
#: src/screens/Deactivated.tsx:137
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "Nous vous informerons lorsque votre compte sera prêt."
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48
#~ msgid "We'll look into your appeal promptly."
#~ msgstr "Nous examinerons votre appel rapidement."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "Nous utiliserons ces informations pour personnaliser votre expérience."
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:134
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir !"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:89
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu charger cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter lorigine de la liste, @{handleOrDid}."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:230
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu charger vos mots masqués pour le moment. Veuillez réessayer."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:255
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
#: src/components/Lists.tsx:194
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "Nous sommes désolés ! La page que vous recherchez est introuvable."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:319
msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48
msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
msgstr "Bienvenue sur <0>Bluesky</0>"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130
msgid "What are your interests?"
msgstr "Quels sont vos centres dintérêt ?"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
#~ msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
#~ msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:59
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:295
msgid "What's up?"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "Quelles sont les langues utilisées dans ce post ?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "Quelles langues aimeriez-vous voir apparaître dans vos fils dactu algorithmiques ?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "Qui peut répondre ?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44
msgid "Why should this content be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57
msgid "Why should this feed be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54
msgid "Why should this list be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51
msgid "Why should this post be reviewed?"
msgstr ""
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48
msgid "Why should this user be reviewed?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102
msgid "Wide"
msgstr "Large"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:435
msgid "Write post"
msgstr "Rédiger un post"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:294
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37
msgid "Write your reply"
msgstr "Rédigez votre réponse"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
msgid "Writers"
msgstr "Écrivain·e·s"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/screens/Deactivated.tsx:130
msgid "You are in line."
msgstr "Vous êtes dans la file dattente."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:93
msgid "You are not following anyone."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils dactu personnalisés à suivre."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142
msgid "You can change these settings later."
msgstr "Vous pouvez modifier ces paramètres ultérieurement."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94
msgid "You do not have any followers."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "Vous navez encore aucun code dinvitation ! Nous vous en enverrons lorsque vous serez sur Bluesky depuis un peu plus longtemps."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil épinglé."
#: src/view/screens/Feeds.tsx:452
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "Vous navez encore aucun fil enregistré !"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil enregistré."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "Vous avez bloqué cet auteur ou vous avez été bloqué par celui-ci."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:67
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "Vous avez bloqué ce compte. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:57
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:92
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:87
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:121
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "Vous avez introduit un code non valide. Il devrait ressembler à XXXXX-XXXXX."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109
msgid "You have hidden this post"
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102
msgid "You have hidden this post."
msgstr ""
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:95
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92
msgid "You have muted this account."
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86
msgid "You have muted this user"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87
#~ msgid "You have muted this user."
#~ msgstr "Vous avez masqué ce compte."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136
msgid "You have no feeds."
msgstr "Vous navez aucun fil."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140
msgid "You have no lists."
msgstr "Vous navez aucune liste."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
#~ msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
#~ msgstr "Vous navez pas encore bloqué de comptes. Pour bloquer un compte, accédez à son profil et sélectionnez « Bloquer le compte » dans le menu de son compte."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "Vous navez encore créé aucun mot de passe pour lappli. Vous pouvez en créer un en cliquant sur le bouton suivant."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
#~ msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
#~ msgstr "Vous navez encore masqué aucun compte. Pour désactiver un compte, allez sur son profil et sélectionnez « Masquer le compte » dans le menu de son compte."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:250
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
msgstr "Vous navez pas encore masqué de mot ou de mot-clé"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:69
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:175
#~ msgid "You must be 18 or older to enable adult content."
#~ msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205
msgid "You must select at least one labeler for a report"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:144
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "Vous ne recevrez plus de notifications pour ce fil de discussion"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:147
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "Vous recevrez désormais des notifications pour ce fil de discussion"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:107
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "Vous recevrez un e-mail contenant un « code de réinitialisation ». Saisissez ce code ici, puis votre nouveau mot de passe."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:59
msgid "You're in control"
msgstr "Vous avez le contrôle"
#: src/screens/Deactivated.tsx:87
#: src/screens/Deactivated.tsx:88
#: src/screens/Deactivated.tsx:103
msgid "You're in line"
msgstr "Vous êtes dans la file dattente"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90
msgid "You're ready to go!"
msgstr "Vous êtes prêt à partir !"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:99
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "Vous avez atteint la fin de votre fil dactu ! Trouvez dautres comptes à suivre."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:67
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "Votre compte a été supprimé"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "Le dépôt de votre compte, qui contient toutes les données publiques, peut être téléchargé sous la forme dun fichier « CAR ». Ce fichier ninclut pas les éléments multimédias, tels que les images, ni vos données privées, qui doivent être récupérées séparément."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:215
msgid "Your birth date"
msgstr "Votre date de naissance"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "Votre choix sera enregistré, mais vous pourrez le modifier ultérieurement dans les paramètres."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61
msgid "Your default feed is \"Following\""
msgstr "Votre fil dactu par défaut est « Following »"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:110
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:54
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "Votre e-mail semble être invalide."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "Votre e-mail a été mis à jour, mais na pas été vérifié. Létape suivante consiste à vérifier votre nouvel e-mail."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "Votre e-mail na pas encore été vérifié. Il sagit dune mesure de sécurité importante que nous recommandons."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "Votre fil dactu des comptes suivis est vide ! Suivez plus de comptes pour voir ce qui se passe."
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:83
msgid "Your full handle will be"
msgstr "Votre nom complet sera"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "Votre pseudo complet sera <0>@{0}</0>"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:221
msgid "Your muted words"
msgstr "Vos mots masqués"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:157
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès !"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:283
msgid "Your post has been published"
msgstr "Votre post a été publié"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:61
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "Vos posts, les likes et les blocages sont publics. Les silences (comptes masqués) sont privés."
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:88
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:123
msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:282
msgid "Your reply has been published"
msgstr "Votre réponse a été publiée"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:65
msgid "Your user handle"
msgstr "Votre pseudo"