bsky-app/src/locale/locales/fr/messages.po
2024-01-30 20:51:02 -08:00

4531 lines
142 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 21:42+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Stanislas Signoud (@signez.fr)\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:142
msgid "(no email)"
msgstr "(pas de-mail)"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:168
msgid "{0, plural, one {# invite code available} other {# invite codes available}}"
msgstr "{0, plural, one {# code dinvitation disponible} other {# codes dinvitations disponibles}}"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
#: src/view/screens/Settings.tsx:294
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:632
msgid "{following} following"
msgstr "{following} abonnements"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151
msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Code dinvitation : # disponible} other {Codes dinvitation : # disponibles}}"
#: src/view/screens/Settings.tsx:435
#: src/view/shell/Drawer.tsx:664
msgid "{invitesAvailable} invite code available"
msgstr "{invitesAvailable} code dinvitation disponible"
#: src/view/screens/Settings.tsx:437
#: src/view/shell/Drawer.tsx:666
msgid "{invitesAvailable} invite codes available"
msgstr "{invitesAvailable} codes dinvitation disponibles"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:87
#~ msgid "{message}"
#~ msgstr "{message}"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:443
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications} non lus"
#: src/Navigation.tsx:147
#~ msgid "@{0}"
#~ msgstr "@{0}"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/> membres"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:634
msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
msgstr "<0>{following} </0><1>abonnements</1>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
msgstr "<0>Choisissez vos</0><1>fils dactualité</1><2>recommandés</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37
msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
msgstr "<0>Suivre certains</0><1>comptes</1><2>recommandés</2>"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21
msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>"
msgstr "<0>Bienvenue sur</0><1>Bluesky</1>"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:597
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠Pseudo invalide"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
msgid "A content warning has been applied to this {0}."
msgstr "Un avertissement sur le contenu a été appliqué sur ce {0}."
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
msgstr "Une nouvelle version de lapplication est disponible. Veuillez faire la mise à jour pour continuer à utiliser lapplication."
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:83
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:624
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "Accède aux liens de navigation et aux paramètres"
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:89
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "Accède au profil et aux autres liens de navigation"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299
#: src/view/screens/Settings.tsx:445
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:163
#: src/view/screens/Settings.tsx:308
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:293
msgid "Account blocked"
msgstr "Compte bloqué"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:260
msgid "Account muted"
msgstr "Compte masqué"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:86
msgid "Account Muted"
msgstr "Compte masqué"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:72
msgid "Account Muted by List"
msgstr "Compte masqué par liste"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "Options de compte"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "Compte supprimé de laccès rapide"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:315
msgid "Account unblocked"
msgstr "Compte débloqué"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:273
msgid "Account unmuted"
msgstr "Compte démasqué"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:150
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:788
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "Ajouter un avertissement sur le contenu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:778
msgid "Add a user to this list"
msgstr "Ajouter un compte à cette liste"
#: src/view/screens/Settings.tsx:383
#: src/view/screens/Settings.tsx:392
msgid "Add account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115
msgid "Add alt text"
msgstr "Ajouter un texte alt"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:102
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:143
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:156
msgid "Add App Password"
msgstr "Ajouter un mot de passe dapplication"
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
msgid "Add details"
msgstr "Ajouter des détails"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
msgid "Add details to report"
msgstr "Ajouter des détails au rapport"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:446
msgid "Add link card"
msgstr "Ajouter une carte de lien"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:451
msgid "Add link card:"
msgstr "Ajouter une carte de lien :"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "Ajoutez lenregistrement DNS suivant à votre domaine :"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:357
msgid "Add to Lists"
msgstr "Ajouter aux listes"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272
msgid "Add to my feeds"
msgstr "Ajouter à mes fils dactu"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
msgid "Added to list"
msgstr "Ajouté à la liste"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125
msgid "Added to my feeds"
msgstr "Ajouté à mes fils dactu"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:173
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "Définissez le nombre de likes quune réponse doit avoir pour être affichée dans votre fil dactualité."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "Contenu pour adultes"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:137
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0/>."
msgstr "Le contenu pour adultes ne peut être activé que via le Web à <0/>."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>."
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:630
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:98
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "Déjà connecté·e en tant que @{0}"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315
msgid "Alt text"
msgstr "Texte Alt"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "Le texte Alt décrit les images pour les personnes aveugles et malvoyantes, et aide à donner un contexte à tout le monde."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:124
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Un e-mail a été envoyé à {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "Un courriel a été envoyé à votre ancienne adresse, {0}. Il comprend un code de confirmation que vous pouvez saisir ici."
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:30
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:40
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
msgid "and"
msgstr "et"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Animals"
msgstr ""
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "Langue de lapplication"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228
msgid "App password deleted"
msgstr "Mot de passe dapplication supprimé"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:133
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "Les noms de mots de passe dapplication ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:98
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "Les noms de mots de passe dapplication doivent comporter au moins 4 caractères."
#: src/view/screens/Settings.tsx:641
msgid "App password settings"
msgstr "Paramètres de mot de passe dapplication"
#: src/view/screens/Settings.tsx:650
msgid "App passwords"
msgstr "Mots de passe dapplication"
#: src/Navigation.tsx:238
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:187
msgid "App Passwords"
msgstr "Mots de passe dapplication"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250
msgid "Appeal content warning"
msgstr "Faire appel de lavertissement sur le contenu"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
msgid "Appeal Content Warning"
msgstr "Appel de lavertissement sur le contenu"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
msgid "Appeal this decision"
msgstr "Faire appel de cette décision"
#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
msgid "Appeal this decision."
msgstr "Faire appel de cette décision."
#: src/view/screens/Settings.tsx:460
msgid "Appearance"
msgstr "Affichage"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:224
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot de passe de lapplication « {name} » ?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:143
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter ce brouillon ?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:361
msgid "Are you sure?"
msgstr "Vous confirmez ?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:233
msgid "Are you sure? This cannot be undone."
msgstr "Vous confirmez ? Cela ne pourra pas être annulé."
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
msgid "Art"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "Nudité artistique ou non érotique."
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:147
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:151
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:170
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:256
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:150
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:46
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:413
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:463
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:471
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:688
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:421
msgctxt "action"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:136
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:489
msgid "Basics"
msgstr "Principes de base"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:194
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:73
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
#: src/view/screens/Settings.tsx:340
msgid "Birthday:"
msgstr "Date de naissance :"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:286
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:393
msgid "Block Account"
msgstr "Bloquer ce compte"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:531
msgid "Block accounts"
msgstr "Bloquer ces comptes"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:481
msgid "Block list"
msgstr "Liste de blocage"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:312
msgid "Block these accounts?"
msgstr "Bloquer ces comptes ?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:316
msgid "Block this List"
msgstr "Bloquer cette liste"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:109
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:60
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:123
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: src/Navigation.tsx:130
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:288
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous. Vous ne verrez pas leur contenu et ils ne pourront pas voir le vôtre."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:272
msgid "Blocked post."
msgstr "Post bloqué."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:314
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "Le blocage est public. Les comptes bloqués ne peuvent pas répondre à vos discussions, vous mentionner ou interagir avec vous."
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:31
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:80
msgid "Bluesky is flexible."
msgstr "Bluesky est adaptable."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:69
msgid "Bluesky is open."
msgstr "Bluesky est ouvert."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56
msgid "Bluesky is public."
msgstr "Bluesky est public."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70
msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon."
msgstr "Bluesky distribue des invitations pour construire une communauté plus saine. Si personne ne peut vous donner une invitation, vous pouvez vous inscrire sur notre liste dattente et nous vous en enverrons une bientôt."
#: src/view/screens/Moderation.tsx:225
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "Bluesky naffichera pas votre profil et vos messages à des personnes non connectées. Il est possible que dautres applications nhonorent pas cette demande. Cela ne privatise pas votre compte."
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78
msgid "Bluesky.Social"
msgstr "Bluesky.Social"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
msgid "Books"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:792
msgid "Build version {0} {1}"
msgstr "Version Build {0} {1}"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:115
msgid "Button disabled. Input custom domain to proceed."
msgstr "Bouton désactivé. Saisissez un domaine personnalisé pour continuer."
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
msgid "by —"
msgstr "par —"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100
msgid "by {0}"
msgstr "par {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
msgid "by <0/>"
msgstr "par <0/>"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
msgid "by you"
msgstr "par vous"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:218
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des espaces, des tirets et des tirets bas. La longueur doit être dau moins 4 caractères, mais pas plus de 32."
#: src/components/Prompt.tsx:92
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:300
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:305
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:218
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:355
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:323
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:249
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:87
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:87
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:247
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:253
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:142
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:693
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:238
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:88
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:91
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:360
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:148
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "Annuler la suppression de compte"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149
msgid "Cancel change handle"
msgstr "Annuler le changement de pseudo"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134
msgid "Cancel image crop"
msgstr "Annuler le recadrage de limage"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:244
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "Annuler la modification du profil"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:78
msgid "Cancel quote post"
msgstr "Annuler la citation"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:234
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuler la recherche"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:136
msgid "Cancel waitlist signup"
msgstr "Annuler linscription sur la liste dattente"
#: src/view/screens/Settings.tsx:334
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: src/view/screens/Settings.tsx:662
#: src/view/screens/Settings.tsx:671
msgid "Change handle"
msgstr "Modifier le pseudo"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161
msgid "Change Handle"
msgstr "Modifier le pseudo"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:147
msgid "Change my email"
msgstr "Modifier mon e-mail"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109
msgid "Change Your Email"
msgstr "Modifier votre e-mail"
#: src/screens/Deactivated.tsx:73
#: src/screens/Deactivated.tsx:77
msgid "Check my status"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121
msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
msgstr "Consultez quelques fils dactu recommandés. Appuyez sur + pour les ajouter à votre liste de fils dactualité."
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185
msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
msgstr "Consultez quelques comptes recommandés. Suivez-les pour voir des personnes similaires."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:165
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "Consultez votre boîte de réception, vous avez du recevoir un e-mail contenant un code de confirmation à saisir ci-dessous :"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "Choisir « Tout le monde » ou « Personne »"
#: src/view/screens/Settings.tsx:663
msgid "Choose a new Bluesky username or create"
msgstr "Choisir un nouveau pseudo Bluesky ou en créer un"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38
msgid "Choose Service"
msgstr "Choisir un service"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:135
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83
msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
msgstr "Choisissez les algorithmes qui alimentent votre expérience avec des fils dactualité personnalisés."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:103
msgid "Choose your algorithmic feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:163
msgid "Choose your password"
msgstr "Choisissez votre mot de passe"
#: src/view/screens/Settings.tsx:767
#: src/view/screens/Settings.tsx:768
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes"
#: src/view/screens/Settings.tsx:770
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage existantes (redémarrer ensuite)"
#: src/view/screens/Settings.tsx:779
#: src/view/screens/Settings.tsx:780
msgid "Clear all storage data"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage"
#: src/view/screens/Settings.tsx:782
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "Effacer toutes les données de stockage (redémarrer ensuite)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:74
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:674
msgid "Clear search query"
msgstr "Effacer la recherche"
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate"
msgstr ""
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:78
msgid "Close active dialog"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "Fermer lalerte"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "Fermer le tiroir du bas"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26
msgid "Close image"
msgstr "Fermer limage"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:119
msgid "Close image viewer"
msgstr "Fermer la visionneuse dimages"
#: src/view/shell/index.web.tsx:51
msgid "Close navigation footer"
msgstr "Fermer le pied de page de navigation"
#: src/view/shell/index.web.tsx:52
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "Ferme la barre de navigation du bas"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "Ferme la notification de mise à jour du mot de passe"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:302
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "Ferme la fenêtre de rédaction et supprime le brouillon"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:27
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "Ferme la visionneuse pour limage den-tête"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "Réduit la liste des comptes pour une notification donnée"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
msgid "Comics"
msgstr ""
#: src/Navigation.tsx:228
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Directives communautaires"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:148
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:417
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "Permet décrire des messages de {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caractères maximum"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "Rédiger une réponse"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:67
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
msgstr ""
#: src/components/Prompt.tsx:114
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:231
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:233
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:308
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:78
msgctxt "action"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:193
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
msgid "Confirm Change"
msgstr "Confirmer le changement"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "Confirmer les paramètres de langue"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:216
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Confirmer la suppression du compte"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:151
msgid "Confirm your age to enable adult content."
msgstr "Confirmez votre âge pour activer le contenu pour adultes."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:178
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:165
msgid "Confirmation code"
msgstr "Code de confirmation"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:120
msgid "Confirms signing up {email} to the waitlist"
msgstr "Confirme linscription de {email} sur la liste dattente"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:182
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:275
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:202
msgid "Contact support"
msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:81
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtrage du contenu"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
msgid "Content Filtering"
msgstr "Filtrage du contenu"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "Langues du contenu"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:65
msgid "Content Not Available"
msgstr "Contenu non disponible"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:33
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78
msgid "Content Warning"
msgstr "Avertissement sur le contenu"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "Avertissements sur le contenu"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:154
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:153
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:248
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:84
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:108
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:150
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:245
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:81
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:105
msgid "Continue to next step"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:151
msgid "Continue to the next step"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
msgid "Cooking"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:197
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:182
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: src/view/screens/Settings.tsx:243
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "Version de build copiée dans le presse-papier"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:75
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:152
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:112
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papier"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:191
msgid "Copies app password"
msgstr "Copie le mot de passe dapplication"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:393
msgid "Copy link to list"
msgstr "Copier le lien vers la liste"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153
msgid "Copy link to post"
msgstr "Copier le lien vers le post"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342
msgid "Copy link to profile"
msgstr "Copier le lien vers le profil"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
msgid "Copy post text"
msgstr "Copier le texte du post"
#: src/Navigation.tsx:233
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "Politique sur les droits dauteur"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:96
msgid "Could not load feed"
msgstr "Impossible de charger le fil dactu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:864
msgid "Could not load list"
msgstr "Impossible de charger la liste"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90
msgid "Country"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:62
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:46
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:77
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/view/screens/Settings.tsx:384
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "Créer un compte Bluesky"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:122
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228
msgid "Create App Password"
msgstr "Créer un mot de passe dapplication"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:249
msgid "Created {0}"
msgstr "{0} créé"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:616
msgid "Created by <0/>"
msgstr "Créée par <0/>"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:614
msgid "Created by you"
msgstr "Créée par vous"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:448
msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}"
msgstr "Crée une carte avec une miniature. La carte pointe vers {url}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
msgid "Culture"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102
msgid "Custom domain"
msgstr "Domaine personnalisé"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:55
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "Personnaliser les médias provenant de sites externes."
#: src/view/screens/Settings.tsx:687
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zone de danger"
#: src/view/screens/Settings.tsx:479
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: src/Navigation.tsx:204
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Débug"
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "Panneau de débug"
#: src/view/screens/Settings.tsx:694
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:83
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:222
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:242
msgid "Delete app password"
msgstr "Supprimer le mot de passe de lappli"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:360
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:420
msgid "Delete List"
msgstr "Supprimer la liste"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219
msgid "Delete my account"
msgstr "Supprimer mon compte"
#: src/view/screens/Settings.tsx:706
msgid "Delete my account…"
msgstr "Supprimer mon compte…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:228
msgid "Delete post"
msgstr "Supprimer le post"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232
msgid "Delete this post?"
msgstr "Supprimer ce post ?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:69
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:264
msgid "Deleted post."
msgstr "Post supprimé."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:300
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:321
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
#~ msgid "Dev Server"
#~ msgstr "Serveur de dév"
#: src/view/screens/Settings.tsx:711
msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de dév"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:211
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "Vous vouliez dire quelque chose ?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:144
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:138
msgid "Discard draft"
msgstr "Ignorer le brouillon"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:207
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "Empêcher les applis de montrer mon compte aux personnes non connectées"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "Découvrir des fils dactu personnalisés"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:441
msgid "Discover new feeds"
msgstr "Découvrir de nouveaux fils dactu"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:192
msgid "Display name"
msgstr "Afficher le nom"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:487
msgid "Domain verified!"
msgstr "Domaine vérifié !"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:114
msgid "Don't have an invite code?"
msgstr "Pas de code dinvitation ?"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:228
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:138
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:96
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:80
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:123
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:311
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42
msgid "Done{extraText}"
msgstr "Terminé{extraText}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:45
msgid "Double tap to sign in"
msgstr "Tapotez deux fois pour vous connecter"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:244
msgid "Drop to add images"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:185
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "ex. Alice Dupont"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:203
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "ex. Artiste, amoureuse des chiens et lectrice passionnée."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:283
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "ex. Les meilleurs comptes"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "ex. Spammeurs"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:312
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "ex. Ces comptes qui ne ratent jamais leur coup."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:313
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "ex. Les comptes qui répondent toujours avec des pubs."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:96
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "Chaque code ne fonctionne quune seule fois. Vous recevrez régulièrement dautres codes dinvitation."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier limage"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:408
msgid "Edit list details"
msgstr "Modifier les infos de la liste"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "Modifier la liste de modération"
#: src/Navigation.tsx:243
#: src/view/screens/Feeds.tsx:403
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "Modifier mes fils dactu"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:152
msgid "Edit my profile"
msgstr "Modifier mon profil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:457
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:462
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:337
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "Modifier les fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:245
msgid "Edit User List"
msgstr "Modifier la liste de comptes"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Edit your display name"
msgstr "Modifier votre nom daffichage"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Edit your profile description"
msgstr "Modifier votre description de profil"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
msgid "Education"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:193
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:268
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:152
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:134
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:143
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:56
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:88
msgid "Email updated"
msgstr "Adresse e-mail mise à jour"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Email Updated"
msgstr "E-mail mis à jour"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:78
msgid "Email verified"
msgstr "Adresse e-mail vérifiée"
#: src/view/screens/Settings.tsx:312
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:113
msgid "Enable {0} only"
msgstr "Activer {0} uniquement"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:162
msgid "Enable Adult Content"
msgstr "Activer le contenu pour adultes"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:95
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:96
msgid "Enable adult content in your feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:97
msgid "Enable External Media"
msgstr "Activer les médias externes"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75
msgid "Enable media players for"
msgstr "Activer les lecteurs médias pour"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:147
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "Activez ce paramètre pour ne voir que les réponses des personnes que vous suivez."
#: src/view/screens/Profile.tsx:437
msgid "End of feed"
msgstr "Fin du fil dactu"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:165
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "Entrer un nom pour ce mot de passe dapplication"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:105
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "Entrer un code de confirmation"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71
#~ msgid "Enter the address of your provider:"
#~ msgstr "Saisissez ladresse de votre hébergeur :"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "Entrez le domaine que vous voulez utiliser"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:103
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "Saisissez le-mail que vous avez utilisé pour créer votre compte. Nous vous enverrons un « code de réinitialisation » afin changer votre mot de passe."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:195
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:74
msgid "Enter your birth date"
msgstr "Saisissez votre date de naissance"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:78
msgid "Enter your email"
msgstr "Entrez votre e-mail"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:139
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:41
msgid "Enter your new email above"
msgstr "Entrez votre nouvel e-mail ci-dessus"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "Entrez votre nouvelle e-mail ci-dessous."
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:187
msgid "Enter your phone number"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99
msgid "Enter your username and password"
msgstr "Entrez votre pseudo et votre mot de passe"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:109
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:150
msgid "Exits handle change process"
msgstr "Sort du processus de changement de pseudo"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:120
msgid "Exits image view"
msgstr "Sort de la vue de limage"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "Sort de la saisie de la recherche"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:138
msgid "Exits signing up for waitlist with {email}"
msgstr "Sort de linscription sur la liste dattente avec {email}"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:163
msgid "Expand alt text"
msgstr "Développer le texte alt"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:81
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:84
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "Développe ou réduit le post complet auquel vous répondez"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:64
msgid "External Media"
msgstr "Média externe"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:75
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:66
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "Les médias externes peuvent permettre à des sites web de collecter des informations sur vous et votre appareil. Aucune information nest envoyée ou demandée tant que vous nappuyez pas sur le bouton de lecture."
#: src/Navigation.tsx:259
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:52
#: src/view/screens/Settings.tsx:623
msgid "External Media Preferences"
msgstr "Préférences sur les médias externes"
#: src/view/screens/Settings.tsx:614
msgid "External media settings"
msgstr "Préférences sur les médias externes"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:114
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:118
msgid "Failed to create app password."
msgstr "Échec de la création du mot de passe dapplication."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:206
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "Échec de la création de la liste. Vérifiez votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:88
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "Échec de la suppression du post, veuillez réessayer"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:109
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:141
msgid "Failed to load recommended feeds"
msgstr "Échec du chargement des fils dactu recommandés"
#: src/Navigation.tsx:193
msgid "Feed"
msgstr "Fil dactu"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:229
msgid "Feed by {0}"
msgstr "Fil dactu par {0}"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:597
msgid "Feed offline"
msgstr "Fil dactu hors ligne"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:143
msgid "Feed Preferences"
msgstr "Préférences en matière de fil dactu"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:73
#: src/view/shell/Drawer.tsx:314
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: src/Navigation.tsx:443
#: src/view/screens/Feeds.tsx:514
#: src/view/screens/Profile.tsx:175
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:342
#: src/view/shell/Drawer.tsx:479
#: src/view/shell/Drawer.tsx:480
msgid "Feeds"
msgstr "Fil dactu"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:106
msgid "Feeds are created by users and can give you entirely new experiences."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57
msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
msgstr "Les fils dactu sont créés par dautres personnes pour rassembler du contenu. Choisissez des fils dactu qui vous intéressent."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "Les fils dactu sont des algorithmes personnalisés qui se construisent avec un peu dexpertise en programmation. <0/> pour plus dinformations."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:70
msgid "Feeds can be topical as well!"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Finalizing"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "Trouver des comptes à suivre"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:439
msgid "Find users on Bluesky"
msgstr "Trouver des comptes sur Bluesky"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:437
msgid "Find users with the search tool on the right"
msgstr "Trouvez des comptes à laide de loutil de recherche, à droite"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150
msgid "Finding similar accounts..."
msgstr "Recherche de comptes similaires…"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:111
msgid "Fine-tune the content you see on your home screen."
msgstr "Affine le contenu affiché sur votre écran daccueil."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "Affine les fils de discussion."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
msgid "Fitness"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:131
msgid "Flexible"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:115
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Miroir horizontal"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:120
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:287
msgid "Flip vertically"
msgstr "Miroir vertical"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:64
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:552
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:543
msgid "Follow {0}"
msgstr "Suivre {0}"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:178
msgid "Follow All"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:174
#~ msgid "Follow selected accounts and continue to then next step"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64
msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
msgstr "Suivez quelques comptes pour commencer. Nous pouvons vous recommander dautres comptes en fonction des personnes qui vous intéressent."
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:194
msgid "Followed by {0}"
msgstr "Suivi par {0}"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "Comptes suivis"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:154
msgid "Followed users only"
msgstr "Comptes suivis uniquement"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:166
msgid "followed you"
msgstr "vous suit"
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "Abonné·e·s"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:534
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "Suivi"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:196
msgid "Following {0}"
msgstr "Suit {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:585
msgid "Follows you"
msgstr "Vous suit"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:141
msgid "Follows You"
msgstr "Vous suit"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous devrons envoyer un code de confirmation à votre e-mail."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:211
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pourrez plus afficher ceci. Si vous perdez ce mot de passe, vous devrez en générer un autre."
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:238
msgid "Forgot"
msgstr "Oublié"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:235
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "Tiré de <0/>"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:43
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:189
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:191
msgid "Get Started"
msgstr "Cest parti"
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:105
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:110
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:873
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:878
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:193
msgid "Go back to previous step"
msgstr ""
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:724
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:262
msgid "Go to @{queryMaybeHandle}"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:185
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:285
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:165
msgid "Go to next"
msgstr "Aller à la suite"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
msgid "Handle"
msgstr "Pseudo"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:197
msgid "Having trouble?"
msgstr ""
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102
#: src/view/shell/Drawer.tsx:324
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132
msgid "Here are some accounts for you to follow"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:132
#~ msgid "Here are some accounts for your to follow"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:79
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:74
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:152
msgid "Here is your app password."
msgstr "Voici le mot de passe de votre appli."
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:219
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:38
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:246
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:187
msgid "Hide post"
msgstr "Cacher ce post"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61
msgid "Hide the content"
msgstr "Cacher ce contenu"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191
msgid "Hide this post?"
msgstr "Cacher ce post ?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315
msgid "Hide user list"
msgstr "Cacher la liste des comptes"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:526
msgid "Hides posts from {0} in your feed"
msgstr "Masque les posts de {0} dans votre fil dactu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, un problème sest produit avec le serveur de fils dactu. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Hmm, le serveur du fils dactu semble être mal configuré. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu semble être hors ligne. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "Mmm… le serveur de fils dactu ne répond pas. Veuillez informer la personne propriétaire du fil dactu de ce problème."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "Hmm, nous narrivons pas à trouver ce fil dactu. Il a peut-être été supprimé."
#: src/Navigation.tsx:433
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:306
#: src/view/shell/Drawer.tsx:401
#: src/view/shell/Drawer.tsx:402
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/Navigation.tsx:248
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:123
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:104
#: src/view/screens/Settings.tsx:509
msgid "Home Feed Preferences"
msgstr "Préférences de fils dactu de laccueil"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:116
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hébergeur"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81
#~ msgid "Hosting provider address"
#~ msgstr "Adresse de lhébergeur"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214
msgid "I have a code"
msgstr "Jai un code"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "Jai un code de confirmation"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283
msgid "I have my own domain"
msgstr "Jai mon propre domaine"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:165
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "Si le texte alternatif est trop long, change son mode daffichage"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "Si rien nest sélectionné, il ny a pas de restriction dâge."
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:119
msgid "Image alt text"
msgstr "Texte alt de limage"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
msgid "Image options"
msgstr "Options dimages"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:110
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "Entrez le code envoyé à votre e-mail pour réinitialiser le mot de passe"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "Entrez le code de confirmation pour supprimer le compte"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:144
msgid "Input email for Bluesky account"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:109
#~ msgid "Input email for Bluesky waitlist"
#~ msgstr "Entrez le-mail pour la liste dattente de Bluesky"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:80
#~ msgid "Input hosting provider address"
#~ msgstr "Entrez ladresse de lhébergeur"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:102
msgid "Input invite code to proceed"
msgstr "Entrez le code dinvitation pour continuer"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:182
msgid "Input name for app password"
msgstr "Entrez le nom du mot de passe de lappli"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:133
msgid "Input new password"
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:199
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "Entrez le mot de passe pour la suppression du compte"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:195
msgid "Input phone number for SMS verification"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:227
msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "Entrez le mot de passe associé à {identifier}"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:194
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "Entrez le pseudo ou ladresse e-mail que vous avez utilisé lors de linscription"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:270
msgid "Input the verification code we have texted to you"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:90
msgid "Input your email to get on the Bluesky waitlist"
msgstr "Entrez votre e-mail pour vous inscrire sur la liste dattente de Bluesky"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:226
msgid "Input your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42
msgid "Input your user handle"
msgstr "Entrez votre pseudo"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:231
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "Enregistrement de post invalide ou non pris en charge"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:115
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Pseudo ou mot de passe incorrect"
#: src/view/screens/Settings.tsx:411
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:93
#: src/view/screens/Settings.tsx:399
msgid "Invite a Friend"
msgstr "Inviter un ami"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:92
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:101
msgid "Invite code"
msgstr "Code dinvitation"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:199
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "Code dinvitation refusé. Vérifiez que vous lavez saisi correctement et réessayez."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "Code dinvitation : {0} disponible"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:645
msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available"
msgstr "Invitations : {invitesAvailable} codes dispo"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:169
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "Invitations : 1 code dispo"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:64
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67
msgid "Join the waitlist"
msgstr "Sinscrire sur la liste dattente"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:118
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:122
msgid "Join the waitlist."
msgstr "Sinscrire sur la liste dattente."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:128
msgid "Join Waitlist"
msgstr "Sinscrire sur la liste dattente"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
msgid "Journalism"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
#: src/view/screens/Settings.tsx:560
msgid "Language settings"
msgstr "Préférences de langue"
#: src/Navigation.tsx:140
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres linguistiques"
#: src/view/screens/Settings.tsx:569
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:20
msgid "Last step!"
msgstr "Dernière étape !"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:47
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:65
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:104
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:85
#: src/view/com/util/moderation/PostAlerts.tsx:40
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:78
#: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "En savoir plus sur cet avertissement"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:242
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "En savoir plus sur ce qui est public sur Bluesky."
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "Si vous ne cochez rien, toutes les langues safficheront."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:51
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Quitter Bluesky"
#: src/screens/Deactivated.tsx:129
msgid "left to go."
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:280
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Stockage ancien effacé, vous devez redémarrer lapplication maintenant."
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe !"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:151
msgid "Let's go!"
msgstr ""
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: src/view/screens/Settings.tsx:473
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170
msgid "Like"
msgstr "Liker"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:591
msgid "Like this feed"
msgstr "Liker ce fil dactu"
#: src/Navigation.tsx:198
msgid "Liked by"
msgstr "Liké par"
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked By"
msgstr ""
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:277
msgid "Liked by {0} {1}"
msgstr "Liké par {0} {1}"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:606
msgid "Liked by {likeCount} {0}"
msgstr "Liké par {likeCount} {0}"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:170
msgid "liked your custom feed"
msgstr ""
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171
#~ msgid "liked your custom feed '{0}'"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:171
#~ msgid "liked your custom feed{0}"
#~ msgstr "liké votre fil dactu personnalisé{0}"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:155
msgid "liked your post"
msgstr "liké votre post"
#: src/view/screens/Profile.tsx:174
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:185
msgid "Likes on this post"
msgstr "Likes sur ce post"
#: src/Navigation.tsx:167
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261
msgid "List Avatar"
msgstr "Liste des avatars"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:320
msgid "List blocked"
msgstr "Liste bloquée"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:231
msgid "List by {0}"
msgstr "Liste par {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:364
msgid "List deleted"
msgstr "Liste supprimée"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:279
msgid "List muted"
msgstr "Liste masquée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:275
msgid "List Name"
msgstr "Nom de liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:339
msgid "List unblocked"
msgstr "Liste débloquée"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:298
msgid "List unmuted"
msgstr "Liste démasquée"
#: src/Navigation.tsx:110
#: src/view/screens/Profile.tsx:176
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:495
#: src/view/shell/Drawer.tsx:496
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:281
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:289
msgid "Load more posts"
msgstr "Charger plus darticles"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:155
msgid "Load new notifications"
msgstr "Charger les nouvelles notifications"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:190
#: src/view/screens/Profile.tsx:422
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:494
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:656
msgid "Load new posts"
msgstr "Charger les nouveaux messages"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50
msgid "Local dev server"
msgstr "Serveur de dév local"
#: src/Navigation.tsx:208
msgid "Log"
msgstr "Journaux"
#: src/screens/Deactivated.tsx:150
#: src/screens/Deactivated.tsx:153
#: src/screens/Deactivated.tsx:179
#: src/screens/Deactivated.tsx:182
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:136
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "Visibilité déconnectée"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "Se connecter à un compte qui nest pas listé"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "Assurez-vous que cest bien là que vous avez lintention daller !"
#: src/view/screens/Profile.tsx:173
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "comptes mentionnés"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "Comptes mentionnés"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:81
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:623
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:197
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "Message du serveur : {0}"
#: src/Navigation.tsx:115
#: src/view/screens/Moderation.tsx:64
#: src/view/screens/Settings.tsx:591
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397
#: src/view/shell/Drawer.tsx:514
#: src/view/shell/Drawer.tsx:515
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:92
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "Liste de modération par {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:750
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "Liste de modération par <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:90
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:748
msgid "Moderation list by you"
msgstr "Liste de modération par vous"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:197
msgid "Moderation list created"
msgstr "Liste de modération créée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:183
msgid "Moderation list updated"
msgstr "Liste de modération mise à jour"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:95
msgid "Moderation lists"
msgstr "Listes de modération"
#: src/Navigation.tsx:120
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Listes de modération"
#: src/view/screens/Settings.tsx:585
msgid "Moderation settings"
msgstr "Paramètres de modération"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:35
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "La modération a choisi dajouter un avertissement général sur le contenu."
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53
msgid "More feeds"
msgstr "Plus de fils dactu"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:562
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:362
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:592
msgid "More options"
msgstr "Plus doptions"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:270
msgid "More post options"
msgstr "Plus doptions de post"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "Réponses les plus likées en premier"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:374
msgid "Mute Account"
msgstr "Masquer le compte"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:519
msgid "Mute accounts"
msgstr "Masquer les comptes"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:466
msgid "Mute list"
msgstr "Masquer la liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:271
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "Masquer ces comptes ?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:275
msgid "Mute this List"
msgstr "Masquer cette liste"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171
msgid "Mute thread"
msgstr "Masquer ce fil de discussion"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101
msgid "Muted"
msgstr ""
#: src/view/screens/Moderation.tsx:109
msgid "Muted accounts"
msgstr "Comptes masqués"
#: src/Navigation.tsx:125
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107
msgid "Muted Accounts"
msgstr "Comptes masqués"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "Les comptes masqués voient leurs posts supprimés de votre fil dactualité et de vos notifications. Cette option est totalement privée."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:273
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "Ce que vous masquez reste privé. Les comptes masqués peuvent interagir avec vous, mais vous ne verrez pas leurs posts et ne recevrez pas de notifications de leur part."
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56
msgid "My Birthday"
msgstr "Ma date de naissance"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:399
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes fils dactu"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"
#: src/view/screens/Settings.tsx:548
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "Mes fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:145
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
msgid "Nature"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:186
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:286
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "Navigue vers le prochain écran"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:73
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "Navigue vers votre profil"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:107
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:123
msgid "Never load embeds from {0}"
msgstr "Ne jamais charger les contenus intégrés de {0}"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:119
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72
msgid "Never lose access to your followers and data."
msgstr "Ne perdez jamais laccès à vos followers et à vos données."
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:252
msgid "New Moderation List"
msgstr "Nouvelle liste de modération"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:122
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:201
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:547
#: src/view/screens/Profile.tsx:364
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:432
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:194
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:222
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:248
msgid "New post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:258
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "Nouveau post"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:247
msgid "New User List"
msgstr "Nouvelle liste de comptes"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr "Réponses les plus récentes en premier"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
msgid "News"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:161
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:178
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:188
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:288
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:168
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103
msgctxt "action"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:149
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:200
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:235
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:272
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:584
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:730
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:217
msgid "No longer following {0}"
msgstr "Ne suit plus {0}"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:109
msgid "No notifications yet!"
msgstr "Pas encore de notifications !"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:191
msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:490
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "Aucun résultat trouvé pour « {query} »"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:274
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:302
msgid "No results found for {query}"
msgstr "Aucun résultat trouvé pour {query}"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:129
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "Personne"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "Not Applicable."
msgstr "Sans objet."
#: src/Navigation.tsx:105
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:246
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:252
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"
#: src/view/screens/Moderation.tsx:232
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "Remarque : Bluesky est un réseau ouvert et public. Ce paramètre limite uniquement la visibilité de votre contenu sur lapplication et le site Web de Bluesky, et dautres applications peuvent ne pas respecter ce paramètre. Votre contenu peut toujours être montré aux personnes non connectées par dautres applications et sites Web."
#: src/Navigation.tsx:448
#: src/view/screens/Notifications.tsx:120
#: src/view/screens/Notifications.tsx:144
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:361
#: src/view/shell/Drawer.tsx:438
#: src/view/shell/Drawer.tsx:439
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103
msgid "Nudity"
msgstr "Nudité"
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh non !"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:128
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41
msgid "Okay"
msgstr "Daccord"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr "Plus anciennes réponses en premier"
#: src/view/screens/Settings.tsx:236
msgid "Onboarding reset"
msgstr "Réinitialiser le didacticiel"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:375
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "Une ou plusieurs images nont pas de texte alt."
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "Seul {0} peut répondre."
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:49
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:61
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:65
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:115
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:470
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:471
msgid "Open emoji picker"
msgstr "Ouvrir le sélecteur demoji"
#: src/view/screens/Settings.tsx:678
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr ""
#: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:87
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation ouverte"
#: src/view/screens/Settings.tsx:737
msgid "Open storybook page"
msgstr "Ouvrir la page Storybook"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:147
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "Ouvre {numItems} options"
#: src/view/screens/Log.tsx:54
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "Ouvre des détails supplémentaires pour une entrée de débug"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:348
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
msgstr "Ouvre une liste étendue des comptes dans cette notification"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:61
msgid "Opens camera on device"
msgstr "Ouvre lappareil photo de lappareil"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
msgid "Opens composer"
msgstr "Ouvre le rédacteur"
#: src/view/screens/Settings.tsx:561
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "Ouvre les paramètres linguistiques configurables"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:44
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "Ouvre la galerie de photos de lappareil"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:459
msgid "Opens editor for profile display name, avatar, background image, and description"
msgstr "Ouvre léditeur pour le nom daffichage du profil, lavatar, limage darrière-plan et la description"
#: src/view/screens/Settings.tsx:615
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "Ouvre les paramètres dintégration externe"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:614
msgid "Opens followers list"
msgstr "Ouvre la liste des comptes abonnés"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:633
msgid "Opens following list"
msgstr "Ouvre la liste des abonnements"
#: src/view/screens/Settings.tsx:412
msgid "Opens invite code list"
msgstr "Ouvre la liste des codes dinvitation"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:172
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:156
#: src/view/shell/Drawer.tsx:646
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "Ouvre la liste des codes dinvitation"
#: src/view/screens/Settings.tsx:696
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code."
msgstr "Ouvre la fenêtre modale pour confirmer la suppression du compte. Requiert un code e-mail."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:281
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "Ouvre une fenêtre modale pour utiliser un domaine personnalisé"
#: src/view/screens/Settings.tsx:586
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "Ouvre les paramètres de modération"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:236
msgid "Opens password reset form"
msgstr "Ouvre le formulaire de réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:338
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
msgstr "Ouvre lécran pour modifier les fils dactu enregistrés"
#: src/view/screens/Settings.tsx:542
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "Ouvre lécran avec tous les fils dactu enregistrés"
#: src/view/screens/Settings.tsx:642
msgid "Opens the app password settings page"
msgstr "Ouvre la page de configuration du mot de passe"
#: src/view/screens/Settings.tsx:501
msgid "Opens the home feed preferences"
msgstr "Ouvre les préférences du fil daccueil"
#: src/view/screens/Settings.tsx:738
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "Ouvre la page de lhistorique"
#: src/view/screens/Settings.tsx:718
msgid "Opens the system log page"
msgstr "Ouvre la page du journal système"
#: src/view/screens/Settings.tsx:522
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "Ouvre les préférences relatives aux fils de discussion"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:254
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "Option {0} sur {numItems}"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "Ou une combinaison de ces options :"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:122
#~ msgid "Or you can try our \"Discover\" algorithm:"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138
msgid "Other account"
msgstr "Autre compte"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88
msgid "Other service"
msgstr "Autre service"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "Autre…"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "Page introuvable"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:158
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:168
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:223
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:132
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "Mise à jour du mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:28
msgid "Password updated!"
msgstr "Mot de passe mis à jour !"
#: src/Navigation.tsx:161
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "Personnes suivies par @{0}"
#: src/Navigation.tsx:154
msgid "People following @{0}"
msgstr "Personnes qui suivent @{0}"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "Permission daccès à la pellicule requise."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "Permission daccès à la pellicule refusée. Veuillez lactiver dans les paramètres de votre système."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:182
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "Images destinées aux adultes."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
msgid "Pin to home"
msgstr "Ajouter à laccueil"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "Fils épinglés"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:111
msgid "Play {0}"
msgstr "Lire {0}"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:54
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:55
msgid "Play Video"
msgstr "Lire la vidéo"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:110
msgid "Plays the GIF"
msgstr "Lit le GIF"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:177
msgid "Please choose your handle."
msgstr "Veuillez choisir votre pseudo."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:160
msgid "Please choose your password."
msgstr "Veuillez choisir votre mot de passe."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "Veuillez confirmer votre e-mail avant de le modifier. Ceci est temporairement requis pendant que des outils de mise à jour de-mail sont ajoutés, cette étape ne sera bientôt plus nécessaire."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:89
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "Veuillez entrer un nom pour votre mot de passe dapplication. Les espaces ne sont pas autorisés."
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:205
msgid "Please enter a phone number that can receive SMS text messages."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:144
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "Veuillez saisir un nom unique pour le mot de passe de lapplication ou utiliser celui que nous avons généré de manière aléatoire."
#: src/view/com/auth/create/state.ts:170
msgid "Please enter the code you received by SMS."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:177
#~ msgid "Please enter the verification code sent to"
#~ msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:281
msgid "Please enter the verification code sent to {phoneNumberFormatted}."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/state.ts:146
msgid "Please enter your email."
msgstr "Veuillez entrer votre e-mail."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:187
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "Veuillez également entrer votre mot de passe :"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
msgstr "Dites-nous donc pourquoi vous pensez que cet avertissement de contenu a été appliqué à tort !"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "Veuillez vérifier votre e-mail"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:215
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "Veuillez patienter le temps que votre carte de lien soit chargée"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
msgid "Politics"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111
msgid "Porn"
msgstr "Porno"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:350
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:358
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:251
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:177
msgid "Post by {0}"
msgstr "Post de {0}"
#: src/Navigation.tsx:173
#: src/Navigation.tsx:180
#: src/Navigation.tsx:187
msgid "Post by @{0}"
msgstr "Post de @{0}"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:84
msgid "Post deleted"
msgstr "Post supprimé"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:403
msgid "Post hidden"
msgstr "Post caché"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "Langue du post"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "Langues du post"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:455
msgid "Post not found"
msgstr "Post introuvable"
#: src/view/screens/Profile.tsx:171
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64
msgid "Posts hidden"
msgstr "Posts cachés"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:46
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "Lien potentiellement trompeur"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:135
msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "Langue principale"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "Définissez des priorités de vos suivis"
#: src/view/screens/Settings.tsx:598
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:84
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
#: src/Navigation.tsx:218
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings.tsx:824
#: src/view/shell/Drawer.tsx:265
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Charte de confidentialité"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:194
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement…"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415
#: src/view/shell/Drawer.tsx:72
#: src/view/shell/Drawer.tsx:549
#: src/view/shell/Drawer.tsx:550
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:128
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour"
#: src/view/screens/Settings.tsx:882
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "Protégez votre compte en vérifiant votre e-mail."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:101
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "Listes publiques et partageables de comptes à masquer ou à bloquer."
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "Les listes publiques et partageables qui peuvent alimenter les fils dactu."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:335
msgid "Publish post"
msgstr "Publier le post"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:335
msgid "Publish reply"
msgstr "Publier la réponse"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:65
msgctxt "action"
msgid "Quote post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:70
msgctxt "action"
msgid "Quote Post"
msgstr "Citer le post"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "Aléatoire"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
msgid "Ratios"
msgstr "Ratios"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116
msgid "Recommended Feeds"
msgstr "Fils dactu recommandés"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180
msgid "Recommended Users"
msgstr "Comptes recommandés"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106
msgid "Remove {0} from my feeds?"
msgstr "Supprimer {0} de mes fils dactu ?"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "Supprimer compte"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166
msgid "Remove feed"
msgstr "Supprimer fil dactu"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:105
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:167
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:243
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:272
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "Supprimer de mes fils dactu"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer limage"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:70
msgid "Remove image preview"
msgstr "Supprimer laperçu dimage"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:47
msgid "Remove repost"
msgstr "Supprimer le repost"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
msgid "Remove this feed from my feeds?"
msgstr "Supprimer ce fil dactu ?"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:132
msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
msgstr "Supprimer ce fil dactu de vos fils dactu enregistrés ?"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
msgid "Removed from list"
msgstr "Supprimé de la liste"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:111
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:178
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "Supprimé de mes fils dactu"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
msgstr "Supprime la miniature par défaut de {0}"
#: src/view/screens/Profile.tsx:172
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "Les réponses à ce fil de discussion sont désactivées"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:348
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:144
msgid "Reply Filters"
msgstr "Filtres de réponse"
#: src/view/com/post/Post.tsx:166
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:287
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0/>"
msgstr "Réponse à <0/>"
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
msgid "Report {collectionName}"
msgstr "Signaler {collectionName}"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:408
msgid "Report Account"
msgstr "Signaler le compte"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:292
msgid "Report feed"
msgstr "Signaler le fil dactu"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:434
msgid "Report List"
msgstr "Signaler la liste"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:210
msgid "Report post"
msgstr "Signaler le post"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:53
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "Republier"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "Republier"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "Republier ou citer"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
#~ msgid "Reposted by"
#~ msgstr "Republié par"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted By"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207
msgid "Reposted by {0}"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:206
#~ msgid "Reposted by {0})"
#~ msgstr "Republié par {0})"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224
msgid "Reposted by <0/>"
msgstr "Republié par <0/>"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:162
msgid "reposted your post"
msgstr "a republié votre post"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:190
msgid "Reposts of this post"
msgstr "Reposts de ce post"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
msgid "Request Change"
msgstr "Demande de modification"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:218
msgid "Request code"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:450
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "Nécessiter un texte alt avant de publier"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:97
msgid "Required for this provider"
msgstr "Obligatoire pour cet hébergeur"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:98
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:108
msgid "Reset code"
msgstr "Réinitialiser le code"
#: src/view/screens/Settings.tsx:757
msgid "Reset onboarding"
msgstr "Réinitialiser le didacticiel"
#: src/view/screens/Settings.tsx:760
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "Réinitialisation du didacticiel"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:100
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser mot de passe"
#: src/view/screens/Settings.tsx:747
msgid "Reset preferences"
msgstr "Réinitialiser les préférences"
#: src/view/screens/Settings.tsx:750
msgid "Reset preferences state"
msgstr "Réinitialiser létat des préférences"
#: src/view/screens/Settings.tsx:758
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "Réinitialise létat daccueil"
#: src/view/screens/Settings.tsx:748
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "Réinitialise létat des préférences"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:266
msgid "Retries login"
msgstr "Réessaye la connection"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:67
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "Réessaye la dernière action, qui a échoué"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:221
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:224
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:170
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:175
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:254
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:265
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:268
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:246
msgid "Retry."
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:874
msgid "Return to previous page"
msgstr "Retourne à la page précédente"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:59
msgid "SANDBOX. Posts and accounts are not permanent."
msgstr "SANDBOX. Les posts et les comptes ne sont pas permanents."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:345
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:94
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:97
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:337
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:224
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:129
msgid "Save alt text"
msgstr "Enregistrer le texte alt"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:232
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170
msgid "Save handle change"
msgstr "Enregistrer le changement de pseudo"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144
msgid "Save image crop"
msgstr "Enregistrer le recadrage de limage"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:122
msgid "Saved Feeds"
msgstr "Fils dactu enregistrés"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "Enregistre toutes les modifications apportées à votre profil"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:171
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "Enregistre le changement de pseudo en {handle}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
msgid "Science"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:830
msgid "Scroll to top"
msgstr "Remonter en haut"
#: src/Navigation.tsx:438
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:122
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:53
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:65
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:418
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:645
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:663
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:324
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:223
#: src/view/shell/Drawer.tsx:365
#: src/view/shell/Drawer.tsx:366
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:712
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:255
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr ""
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users"
msgstr "Rechercher des comptes"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
msgid "Security Step Required"
msgstr "Étape de sécurité requise"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:163
msgid "See this guide"
msgstr "Voir ce guide"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39
msgid "See what's next"
msgstr "Voir la suite"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "Sélectionner {item}"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75
msgid "Select Bluesky Social"
msgstr "Sélectionner Bluesky Social"
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117
msgid "Select from an existing account"
msgstr "Sélectionner un compte existant"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "Sélectionne loption {i} sur {numItems}"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:77
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:147
msgid "Select service"
msgstr "Sélectionner un service"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
msgid "Select some accounts below to follow"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:49
msgid "Select the types of content that you want to see (or not see), and we'll handle the rest."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:90
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
msgstr ""
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "Sélectionnez les langues que vous souhaitez voir figurer dans les fils dactu que vous suivez. Si aucune langue nest sélectionnée, toutes les langues seront affichées."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
msgstr "Sélectionnez la langue de votre application à afficher par défaut"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:196
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:154
msgid "Select your phone's country"
msgstr ""
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "Sélectionnez votre langue préférée pour traduire votre fils dactu."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:115
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:131
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:202
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:204
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:127
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer e-mail"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:140
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer le-mail"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:298
#: src/view/shell/Drawer.tsx:319
msgid "Send feedback"
msgstr "Envoyer des commentaires"
#: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
msgid "Send Report"
msgstr "Envoyer le rapport"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:129
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "Envoie un e-mail avec le code de confirmation pour la suppression du compte"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:306
msgid "Set {value} for {labelGroup} content moderation policy"
msgstr "Choisis {value} pour la politique de modération de contenu {labelGroup}"
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:155
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:174
msgctxt "action"
msgid "Set Age"
msgstr "Enregistrer lâge"
#: src/view/screens/Settings.tsx:482
msgid "Set color theme to dark"
msgstr "Change le thème de couleur en sombre"
#: src/view/screens/Settings.tsx:475
msgid "Set color theme to light"
msgstr "Change le thème de couleur en clair"
#: src/view/screens/Settings.tsx:469
msgid "Set color theme to system setting"
msgstr "Change le thème de couleur en fonction du paramètre système"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78
msgid "Set new password"
msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:169
msgid "Set password"
msgstr "Définit le mot de passe"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:225
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les citations sur votre fils dactu. Les reposts seront toujours visibles."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:122
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les réponses dans votre fils dactu."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "Choisissez « Non » pour cacher toutes les reposts de votre fils dactu."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher les réponses dans un fil de discussion. Cest une fonctionnalité expérimentale."
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:261
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature."
msgstr "Choisissez « Oui » pour afficher des échantillons de vos fils dactu enregistrés dans votre fils dactu suivant. Cest une fonctionnalité expérimentale."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50
msgid "Set up your account"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:266
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Définit le pseudo Bluesky"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:153
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "Définit le-mail pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:118
msgid "Sets hosting provider for password reset"
msgstr "Définit lhébergeur pour la réinitialisation du mot de passe"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:143
#~ msgid "Sets hosting provider to {label}"
#~ msgstr "Définit lhébergeur à {label}"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:78
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:148
msgid "Sets server for the Bluesky client"
msgstr "Définit le serveur pour le client Bluesky"
#: src/Navigation.tsx:135
#: src/view/screens/Settings.tsx:294
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433
#: src/view/shell/Drawer.tsx:570
#: src/view/shell/Drawer.tsx:571
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "Activité sexuelle ou nudité érotique."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:342
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:393
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:304
msgid "Share feed"
msgstr "Partager le fil dactu"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:40
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:261
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:107
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:108
#: src/view/screens/Settings.tsx:344
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:68
msgid "Show all replies"
msgstr "Afficher toutes les réponses"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132
msgid "Show anyway"
msgstr "Afficher quand même"
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:87
msgid "Show embeds from {0}"
msgstr "Afficher les intégrations de {0}"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:498
msgid "Show follows similar to {0}"
msgstr "Afficher les suivis similaires à {0}"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:571
#: src/view/com/post/Post.tsx:197
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:363
msgid "Show More"
msgstr "Voir plus"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:258
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "Afficher les posts de mes fils dactu"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:222
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "Afficher les citations"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:118
msgid "Show quote-posts in Following feed"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:134
msgid "Show quotes in Following"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:94
msgid "Show re-posts in Following feed"
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:119
msgid "Show Replies"
msgstr "Afficher les réponses"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "Afficher les réponses des personnes que vous suivez avant toutes les autres réponses."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:86
msgid "Show replies in Following"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies in Following feed"
msgstr ""
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:70
msgid "Show replies with at least {value} {0}"
msgstr "Afficher les réponses avec au moins {value} {0}"
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:188
msgid "Show Reposts"
msgstr "Afficher les reposts"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:110
msgid "Show reposts in Following"
msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/view/com/util/moderation/PostHider.tsx:61
msgid "Show the content"
msgstr "Afficher le contenu"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:346
msgid "Show users"
msgstr "Afficher les comptes"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:501
msgid "Shows a list of users similar to this user."
msgstr "Affiche une liste de comptes similaires à ce compte."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:545
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "Affiche les posts de {0} dans votre fil dactu"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:179
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87
msgid "Sign In"
msgstr "Connexion"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "Se connecter en tant que {0}"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116
msgid "Sign in as..."
msgstr "Se connecter en tant que…"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:134
msgid "Sign into"
msgstr "Se connecter à"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:69
#: src/view/screens/Settings.tsx:107
#: src/view/screens/Settings.tsx:110
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:278
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:169
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52
msgid "Sign up"
msgstr "Sinscrire"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "Sinscrire ou se connecter pour participer à la conversation"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76
msgid "Sign-in Required"
msgstr "Connexion requise"
#: src/view/screens/Settings.tsx:355
msgid "Signed in as"
msgstr "Connecté en tant que"
#: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:103
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "Connecté en tant que @{0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:66
msgid "Signs {0} out of Bluesky"
msgstr "Déconnecte {0} de Bluesky"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:235
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:191
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:232
msgid "Skip this flow"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:81
msgid "SMS verification"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
msgid "Software Dev"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:62
msgid "Something went wrong and we're not sure what."
msgstr "Quelque chose na pas marché, mais on ne sait pas trop quoi."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:51
msgid "Something went wrong. Check your email and try again."
msgstr "Quelque chose na pas marché. Vérifiez vos e-mails et réessayez."
#: src/App.native.tsx:62
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "Désolé ! Votre session a expiré. Essayez de vous reconnecter."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "Trier les réponses"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "Trier les réponses au même post par :"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
msgid "Sports"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62
msgid "Staging"
msgstr "Serveur de test"
#: src/view/screens/Settings.tsx:804
msgid "Status page"
msgstr "État du service"
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:22
msgid "Step {0} of {numSteps}"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/StepHeader.tsx:15
#~ msgid "Step {step} of 3"
#~ msgstr "Étape {step} sur 3"
#: src/view/screens/Settings.tsx:276
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "Stockage effacé, vous devez redémarrer lapplication maintenant."
#: src/Navigation.tsx:203
#: src/view/screens/Settings.tsx:740
msgid "Storybook"
msgstr "Historique"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:583
msgid "Subscribe"
msgstr "Sabonner"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:173
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
msgid "Subscribe to the {0} feed"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:579
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Sabonner à cette liste"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:101
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "Abonné·e"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:372
msgid "Suggested Follows"
msgstr "Suivis suggérés"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:64
msgid "Suggested for you"
msgstr "Suggérés pour vous"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95
msgid "Suggestive"
msgstr "Suggestif"
#: src/Navigation.tsx:213
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "Soutien"
#: src/view/com/modals/ProfilePreview.tsx:110
msgid "Swipe up to see more"
msgstr "Glisser vers le haut pour en voir plus"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:117
msgid "Switch Account"
msgstr "Changer de compte"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:97
#: src/view/screens/Settings.tsx:137
msgid "Switch to {0}"
msgstr "Basculer sur {0}"
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:98
#: src/view/screens/Settings.tsx:138
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "Bascule le compte auquel vous êtes connectés vers"
#: src/view/screens/Settings.tsx:466
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/view/screens/Settings.tsx:720
msgid "System log"
msgstr "Journal système"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112
msgid "Tall"
msgstr "Grand"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
msgid "Tap to view fully"
msgstr "Tapper pour voir en entier"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
msgid "Tech"
msgstr ""
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93
msgid "Terms"
msgstr "Conditions générales"
#: src/Navigation.tsx:223
#: src/view/screens/Settings.tsx:818
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:259
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions dutilisation"
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70
#: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:51
msgid "Text input field"
msgstr "Champ de saisie de texte"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:310
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "Ce compte pourra interagir avec vous après le déblocage."
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "Les lignes directrices communautaires ont été déplacées vers <0/>"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Notre politique de droits dauteur a été déplacée vers <0/>"
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:60
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr ""
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:458
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "Ce post a peut-être été supprimé."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "Notre politique de confidentialité a été déplacée vers <0/>"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "Le formulaire dassistance a été déplacé. Si vous avez besoin daide, veuillez <0/> ou rendez-vous sur {HELP_DESK_URL} pour nous contacter."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "Nos conditions dutilisation ont été déplacées vers"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:134
msgid "There are many feeds to try:"
msgstr ""
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:549
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:139
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression du fil, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:209
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la mise à jour de vos fils dactu, veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:236
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:263
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:209
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:231
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:252
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "Il y a eu un problème de connexion au serveur"
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:57
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:66
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:113
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:181
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "Il y a eu un problème de connexion à votre serveur"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:117
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des notifications. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:263
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération des posts. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de la liste. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:148
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:155
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos listes. Appuyez ici pour réessayer."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:56
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:126
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
msgstr "Il y a eu un problème de synchronisation de vos préférences avec le serveur"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:66
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "Il y a eu un problème lors de la récupération de vos mots de passe dapplication"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:204
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:225
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:264
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:277
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:297
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:319
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "Il y a eu un problème ! {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:284
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:303
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:325
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:344
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Il y a eu un problème. Veuillez vérifier votre connexion Internet et réessayez."
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:36
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "Un problème inattendu sest produit dans lapplication. Nhésitez pas à nous faire savoir si cela vous est arrivé !"
#: src/screens/Deactivated.tsx:107
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:54
msgid "There's something wrong with this number. Please choose your country and enter your full phone number!"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:47
#~ msgid "There's something wrong with this number. Please include your country and/or area code!"
#~ msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138
msgid "These are popular accounts you might like:"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:138
#~ msgid "These are popular accounts you might like."
#~ msgstr ""
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "Ce {screenDescription} a été signalé :"
#: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "Ce compte a demandé aux personnes de se connecter pour voir son profil."
#: src/view/com/modals/EmbedConsent.tsx:68
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "Ce contenu est hébergé par {0}. Voulez-vous activer les médias externes ?"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:67
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "Ce contenu nest pas disponible car lun des comptes impliqués a bloqué lautre."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "Ce contenu nest pas visible sans un compte Bluesky."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Ce fil dactu reçoit actuellement un trafic important, il est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: src/view/screens/Profile.tsx:402
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:475
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:636
msgid "This feed is empty!"
msgstr "Ce fil dactu est vide !"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "Ce fil dactu est vide ! Vous devriez peut-être suivre plus de comptes ou ajuster vos paramètres de langue."
#: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "Ces informations ne sont pas partagées avec dautres personnes."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:119
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "Ceci est important au cas où vous auriez besoin de changer de-mail ou de réinitialiser votre mot de passe."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55
#~ msgid "This is the service that keeps you online."
#~ msgstr "Cest le service qui vous permet de rester en ligne."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:58
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "Ce lien vous conduit au site Web suivant :"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:810
msgid "This list is empty!"
msgstr "Cette liste est vide !"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:105
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:124
msgid "This post has been deleted."
msgstr "Ce post a été supprimé."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:62
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "Ce compte vous a bloqué. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:42
msgid "This user is included in the <0/> list which you have blocked."
msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez bloquée."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:74
msgid "This user is included the <0/> list which you have muted."
msgstr "Ce compte est inclus dans la liste <0/> que vous avez masquée."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
msgid "This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "Cet avertissement nest disponible que pour les messages contenant des médias."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:192
msgid "This will hide this post from your feeds."
msgstr "Cela va masquer ce post de vos fils dactu."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings.tsx:531
msgid "Thread Preferences"
msgstr "Préférences des fils de discussion"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "Mode arborescent"
#: src/Navigation.tsx:253
msgid "Threads Preferences"
msgstr "Préférences de fils de discussion"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:234
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Activer le menu déroulant"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271
msgid "Transformations"
msgstr "Transformations"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:719
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:721
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:75
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:481
msgid "Un-block list"
msgstr "Débloquer la liste"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:466
msgid "Un-mute list"
msgstr "Réafficher cette liste"
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:66
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:87
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:120
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "Impossible de contacter votre service. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:472
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:565
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:475
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:308
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:392
msgid "Unblock Account"
msgstr "Débloquer le compte"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:42
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:55
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "Annuler le repost"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:55
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "Se désabonner"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:524
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "Se désabonner de {0}"
#: src/view/com/auth/create/state.ts:300
msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
msgstr "Malheureusement, vous ne remplissez pas les conditions requises pour créer un compte."
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:170
msgid "Unlike"
msgstr "Déliker"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:572
msgid "Unmute"
msgstr "Réafficher"
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:373
msgid "Unmute Account"
msgstr "Réafficher ce compte"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:171
msgid "Unmute thread"
msgstr "Réafficher ce fil de discussion"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:556
msgid "Unpin"
msgstr "Désépingler"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:449
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "Supprimer la liste de modération"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:345
msgid "Unsave"
msgstr "Supprimer"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "Mise à jour de {displayName} dans les listes"
#: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:174
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour…"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "Envoyer un fichier texte vers :"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:195
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "Utilisez les mots de passe de lappli pour se connecter à dautres clients Bluesky sans donner un accès complet à votre compte ou à votre mot de passe."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
msgid "Use default provider"
msgstr "Utiliser le fournisseur par défaut"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "Utilisez-le pour vous connecter à lautre application avec votre identifiant."
#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:105
msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider"
msgstr "Utilise votre domaine comme votre fournisseur de client Bluesky"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:200
msgid "Used by:"
msgstr "Utilisé par :"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:54
msgid "User Blocked"
msgstr "Compte bloqué"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:40
msgid "User Blocked by List"
msgstr "Compte bloqué par liste"
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:60
msgid "User Blocks You"
msgstr "Compte qui vous bloque"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:41
msgid "User handle"
msgstr "Pseudo"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:84
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
msgid "User list by {0}"
msgstr "Liste de compte de {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:738
msgid "User list by <0/>"
msgstr "Liste de compte par <0/>"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:82
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:736
msgid "User list by you"
msgstr "Liste de compte par vous"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:196
msgid "User list created"
msgstr "Liste de compte créée"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:182
msgid "User list updated"
msgstr "Liste de compte mise à jour"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "Listes de comptes"
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:174
#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:192
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudo ou e-mail"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:772
msgid "Users"
msgstr "Comptes"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "comptes suivis par <0/>"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "Comptes dans « {0} »"
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:242
msgid "Verification code"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings.tsx:843
msgid "Verify email"
msgstr "Confirmer le-mail"
#: src/view/screens/Settings.tsx:868
msgid "Verify my email"
msgstr "Confirmer mon e-mail"
#: src/view/screens/Settings.tsx:877
msgid "Verify My Email"
msgstr "Confirmer mon e-mail"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
msgid "Verify New Email"
msgstr "Confirmer le nouvel e-mail"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:103
msgid "Verify Your Email"
msgstr "Vérifiez votre e-mail"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
msgid "Video Games"
msgstr ""
#: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:701
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "Voir lavatar de {0}"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "Afficher lentrée de débogage"
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:103
msgid "View full thread"
msgstr "Voir le fil de discussion entier"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:172
msgid "View profile"
msgstr "Voir le profil"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "Afficher lavatar"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:75
msgid "Visit Site"
msgstr "Visiter le site"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:39
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:254
msgid "Warn"
msgstr "Avertir"
#: src/screens/Deactivated.tsx:134
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:93
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:118
msgid "We recommend \"For You\" by Skygaze:"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:138
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr ""
#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:48
msgid "We'll look into your appeal promptly."
msgstr "Nous examinerons votre appel rapidement."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:123
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir !"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:84
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "Nous sommes désolés, mais nous navons pas pu charger cette liste. Si cela persiste, veuillez contacter lorigine de la liste, @{handleOrDid}."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:247
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "Nous sommes désolés, mais votre recherche a été annulée. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "Nous sommes désolés ! La page que vous recherchez est introuvable."
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46
msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
msgstr "Bienvenue sur <0>Bluesky</0>"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:130
msgid "What are your interests?"
msgstr ""
#: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
msgstr "Quel est le problème avec cette {collectionName} ?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:279
msgid "What's up?"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "Quelles sont les langues utilisées dans ce post ?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "Quelles langues aimeriez-vous voir apparaître dans vos flux algorithmiques ?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "Qui peut répondre ?"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102
msgid "Wide"
msgstr "Large"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:415
msgid "Write post"
msgstr "Rédiger un post"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:278
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33
msgid "Write your reply"
msgstr "Rédigez votre réponse"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
msgid "Writers"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:262
msgid "XXXXXX"
msgstr ""
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:201
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:236
#: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:271
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:46
msgid "You are in control"
msgstr ""
#: src/screens/Deactivated.tsx:131
msgid "You are in line."
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "Vous pouvez aussi découvrir de nouveaux fils dactu personnalisés à suivre."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:123
msgid "You can also try our \"Discover\" algorithm:"
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106
#~ msgid "You can change hosting providers at any time."
#~ msgstr "Vous pouvez changer dhébergeur à tout moment."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:142
msgid "You can change these settings later."
msgstr ""
#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158
#: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:66
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "Vous navez encore aucun code dinvitation ! Nous vous en enverrons lorsque vous serez sur Bluesky depuis un peu plus longtemps."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil épinglé."
#: src/view/screens/Feeds.tsx:419
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "Vous navez encore aucun fil enregistré !"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "Vous navez encore aucun fil enregistré."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:406
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "Vous avez bloqué cet auteur ou vous avez été bloqué par celui-ci."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:56
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "Vous avez bloqué ce compte. Vous ne pouvez pas voir son contenu."
#: src/view/com/modals/ModerationDetails.tsx:87
msgid "You have muted this user."
msgstr "Vous avez masqué ce compte."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:136
msgid "You have no feeds."
msgstr "Vous navez aucun fil."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:140
msgid "You have no lists."
msgstr "Vous navez aucune liste."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "Vous navez pas encore bloqué de comptes. Pour bloquer un compte, accédez à son profil et sélectionnez « Bloquer le compte » dans le menu de son compte."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:87
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "Vous navez encore créé aucun mot de passe pour lappli. Vous pouvez en créer un en cliquant sur le bouton suivant."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "Vous navez encore masqué aucun compte. Pour désactiver un compte, allez sur son profil et sélectionnez « Masquer le compte » dans le menu de son compte."
#: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:170
msgid "You must be 18 or older to enable adult content."
msgstr "Vous devez avoir 18 ans ou plus pour activer le contenu pour adultes."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:124
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
msgstr ""
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:98
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "Vous ne recevrez plus de notifications pour ce fil de discussion"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:101
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "Vous recevrez désormais des notifications pour ce fil de discussion"
#: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "Vous recevrez un e-mail contenant un « code de réinitialisation » Saisissez ce code ici, puis votre nouveau mot de passe."
#: src/screens/Deactivated.tsx:88
#: src/screens/Deactivated.tsx:89
#: src/screens/Deactivated.tsx:104
msgid "You're in line"
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:90
msgid "You're ready to go!"
msgstr ""
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "Vous avez atteint la fin de votre fil dactu ! Trouvez dautres comptes à suivre."
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:67
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:65
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "Votre compte a été supprimé"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:182
msgid "Your birth date"
msgstr "Votre date de naissance"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr ""
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:61
msgid "Your default feed is \"Following\""
msgstr ""
#: src/view/com/auth/create/state.ts:153
#: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:70
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "Votre e-mail semble être invalide."
#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:109
msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon."
msgstr "Votre e-mail a été enregistré ! Nous vous contacterons bientôt."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "Votre e-mail a été mis à jour, mais na pas été vérifié. Létape suivante consiste à vérifier votre nouvel e-mail."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "Votre e-mail na pas encore été vérifié. Il sagit dune mesure de sécurité importante que nous recommandons."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "Votre fil dactu des comptes suivis est vide ! Suivez plus de comptes pour voir ce qui se passe."
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:45
msgid "Your full handle will be"
msgstr "Votre nom complet sera"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "Votre pseudo complet sera <0>@{0}</0>"
#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53
#~ msgid "Your hosting provider"
#~ msgstr "Votre hébergeur"
#: src/view/screens/Settings.tsx:430
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:137
#: src/view/shell/Drawer.tsx:660
msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password"
msgstr "Vos codes dinvitation sont cachés lorsque vous êtes connecté à laide dun mot de passe dapplication."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:267
msgid "Your post has been published"
msgstr "Votre post a été publié"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:105
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:59
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "Vos posts, les likes et les blocages sont publics. Les silences (comptes masqués) sont privés."
#: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:84
#: src/view/screens/Settings.tsx:125
msgid "Your profile"
msgstr "Votre profil"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:266
msgid "Your reply has been published"
msgstr "Votre réponse a été publiée"
#: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28
msgid "Your user handle"
msgstr "Votre pseudo"