bsky-app/src/locale/locales/ko/messages.po
Minseo Lee a9feba4efd
Update Korean localization (#3809)
* Update messages.po

* Update messages.po

* Update messages.po
2024-05-06 13:26:32 -07:00

5727 lines
189 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: quiple\n"
"Language-Team: quiple, lens0021, HaruChanHeart, hazzzi, heartade\n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:151
msgid "(no email)"
msgstr "(이메일 없음)"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:446
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:44
msgid "{following} following"
msgstr "{following} 팔로우 중"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:454
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
msgstr "{numUnreadNotifications}개 읽지 않음"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
msgid "<0/> members"
msgstr "<0/>의 멤버"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:97
msgid "<0>{0}</0> following"
msgstr "<0>{0}</0> 팔로우 중"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:437
msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
msgstr "<0>{followers} </0><1>팔로워</1>"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45
msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
msgstr "<0>{following} </0><1>팔로우 중</1>"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43
msgid "⚠Invalid Handle"
msgstr "⚠잘못된 핸들"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:238
msgid "2FA Confirmation"
msgstr "2단계 인증"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:91
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:650
msgid "Access navigation links and settings"
msgstr "탐색 링크 및 설정으로 이동합니다"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
msgid "Access profile and other navigation links"
msgstr "프로필 및 기타 탐색 링크로 이동합니다"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:509
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:500
msgid "Accessibility settings"
msgstr "접근성 설정"
#: src/Navigation.tsx:290
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:63
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "접근성 설정"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
msgid "account"
msgstr "계정"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:161
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:336
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:718
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:139
msgid "Account blocked"
msgstr "계정 차단됨"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153
msgid "Account followed"
msgstr "계정 팔로우함"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113
msgid "Account muted"
msgstr "계정 뮤트됨"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:93
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
msgid "Account Muted"
msgstr "계정 뮤트됨"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82
msgid "Account Muted by List"
msgstr "리스트로 계정 뮤트됨"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
msgid "Account options"
msgstr "계정 옵션"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
msgid "Account removed from quick access"
msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:128
msgid "Account unblocked"
msgstr "계정 차단 해제됨"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166
msgid "Account unfollowed"
msgstr "계정 언팔로우함"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102
msgid "Account unmuted"
msgstr "계정 언뮤트됨"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:164
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:823
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:56
msgid "Add a content warning"
msgstr "콘텐츠 경고 추가"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:813
msgid "Add a user to this list"
msgstr "이 리스트에 사용자 추가"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:413
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:422
msgid "Add account"
msgstr "계정 추가"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:117
msgid "Add alt text"
msgstr "대체 텍스트 추가하기"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:104
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:145
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:158
msgid "Add App Password"
msgstr "앱 비밀번호 추가"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:157
msgid "Add mute word for configured settings"
msgstr "구성 설정에 뮤트 단어 추가"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86
msgid "Add muted words and tags"
msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:417
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266
msgid "Add to Lists"
msgstr "리스트에 추가"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234
msgid "Add to my feeds"
msgstr "내 피드에 추가"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
msgid "Added to list"
msgstr "리스트에 추가됨"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:108
msgid "Added to my feeds"
msgstr "내 피드에 추가됨"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:173
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
msgstr "답글이 피드에 표시되기 위해 필요한 좋아요 수를 조정합니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
msgid "Adult Content"
msgstr "성인 콘텐츠"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
msgid "Adult content is disabled."
msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:375
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:652
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:691
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요."
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172
msgid "Already have a code?"
msgstr "이미 코드가 있나요?"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
msgid "Already signed in as @{0}"
msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77
msgid "Alt text"
msgstr "대체 텍스트"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:133
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:97
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:121
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
msgstr "이전 주소인 {0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:284
msgid "An error occured"
msgstr "오류 발생"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132
msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again."
msgstr "메시지를 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
msgid "An issue not included in these options"
msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제"
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198
msgid "An issue occurred, please try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
msgid "and"
msgstr "및"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:32
msgid "Animals"
msgstr "동물"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:135
msgid "Animated GIF"
msgstr "움직이는 GIF"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:31
msgid "Anti-Social Behavior"
msgstr "반사회적 행위"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
msgid "App Language"
msgstr "앱 언어"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223
msgid "App password deleted"
msgstr "앱 비밀번호 삭제됨"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:135
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:100
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
msgid "App password settings"
msgstr "앱 비밀번호 설정"
#: src/Navigation.tsx:258
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:189
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
msgid "App Passwords"
msgstr "앱 비밀번호"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136
msgid "Appeal"
msgstr "이의신청"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:202
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193
msgid "Appeal submitted."
msgstr "이의신청 제출함"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:430
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:265
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
msgstr "앱 비밀번호 \"{name}\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:121
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants."
msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:173
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants."
msgstr "정말 이 대화를 종료하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다."
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
msgstr "피드에서 {0}을(를) 제거하시겠습니까?"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:529
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:281
msgid "Are you sure?"
msgstr "정말인가요?"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
msgstr "{0}(으)로 쓰고 있나요?"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:26
msgid "Art"
msgstr "예술"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 노출."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:119
msgid "At least 3 characters"
msgstr "3자 이상"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:247
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:248
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:269
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:117
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:99
#: src/screens/Signup/index.tsx:191
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
msgstr "{interestsText}에 대한 관심사 기반"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:487
msgid "Basics"
msgstr "기본"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
msgid "Birthday"
msgstr "생년월일"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:368
msgid "Birthday:"
msgstr "생년월일:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
msgid "Block"
msgstr "차단"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:135
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139
msgid "Block account"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307
msgid "Block Account"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344
msgid "Block Account?"
msgstr "계정을 차단하시겠습니까?"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:526
msgid "Block accounts"
msgstr "계정 차단"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:630
msgid "Block list"
msgstr "리스트 차단"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:625
msgid "Block these accounts?"
msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:68
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:267
msgid "Blocked accounts"
msgstr "차단한 계정"
#: src/Navigation.tsx:141
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112
msgid "Blocked Accounts"
msgstr "차단한 계정"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:120
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:316
msgid "Blocked post."
msgstr "차단된 게시물."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:166
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:627
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다."
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자를 위한 사용자 지정 호스팅이 베타 버전으로 제공됩니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:533
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다."
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
msgid "Blur images"
msgstr "이미지 흐리게"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
msgid "Blur images and filter from feeds"
msgstr "이미지 흐리게 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:33
msgid "Books"
msgstr "책"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:151
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
msgid "by —"
msgstr "— 님이 만듦"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57
msgid "By {0}"
msgstr "{0} 님이 만듦"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
msgid "by <0/>"
msgstr "<0/> 님이 만듦"
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
msgstr "계정을 만들면 {els}에 동의하는 것입니다."
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
msgid "by you"
msgstr "내가 만듦"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:217
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
msgstr "글자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 포함할 수 있습니다. 길이는 4자 이상이어야 하고 32자를 넘지 않아야 합니다."
#: src/components/Menu/index.tsx:215
#: src/components/Prompt.tsx:113
#: src/components/Prompt.tsx:115
#: src/components/TagMenu/index.tsx:268
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:350
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:355
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:220
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:222
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:155
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:358
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:138
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:88
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:256
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:262
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:674
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:218
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:363
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:156
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:234
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:152
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
msgid "Cancel account deletion"
msgstr "계정 삭제 취소"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151
msgid "Cancel change handle"
msgstr "핸들 변경 취소"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
msgid "Cancel image crop"
msgstr "이미지 자르기 취소"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
msgid "Cancel profile editing"
msgstr "프로필 편집 취소"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:79
msgid "Cancel quote post"
msgstr "게시물 인용 취소"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
msgid "Cancel search"
msgstr "검색 취소"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
msgid "Cancels opening the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 여는 것을 취소합니다"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:161
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:362
msgctxt "action"
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:684
msgid "Change handle"
msgstr "핸들 변경"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:163
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:695
msgid "Change Handle"
msgstr "핸들 변경"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:156
msgid "Change my email"
msgstr "내 이메일 변경하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:740
msgid "Change Password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
msgid "Change post language to {0}"
msgstr "게시물 언어를 {0}(으)로 변경"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
msgid "Change Your Email"
msgstr "이메일 변경"
#: src/Navigation.tsx:302
msgid "Chat"
msgstr "대화"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:55
msgid "Chat muted"
msgstr "대화 뮤트됨"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:87
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:69
msgid "Chat settings"
msgstr "대화 설정"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:65
msgid "Chat unmuted"
msgstr "대화 언뮤트됨"
#: src/screens/Deactivated.tsx:79
#: src/screens/Deactivated.tsx:83
msgid "Check my status"
msgstr "내 상태 확인"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:262
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:169
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력하는 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
msgstr "\"모두\" 또는 \"없음\"을 선택하세요."
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
msgid "Choose Service"
msgstr "서비스 선택"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:141
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104
msgid "Choose your main feeds"
msgstr "기본 피드 선택"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114
msgid "Choose your password"
msgstr "비밀번호를 입력하세요"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:843
msgid "Clear all legacy storage data"
msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:846
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:855
msgid "Clear all storage data"
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:858
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)"
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:796
msgid "Clear search query"
msgstr "검색어 지우기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:844
msgid "Clears all legacy storage data"
msgstr "모든 레거시 스토리지 데이터를 지웁니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:856
msgid "Clears all storage data"
msgstr "모든 스토리지 데이터를 지웁니다"
#: src/view/screens/Support.tsx:40
msgid "click here"
msgstr "이곳을 클릭"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
msgstr "이곳을 클릭하여 {tag}의 태그 메뉴 열기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
msgid "Climate"
msgstr "기후"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:300
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:111
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:246
msgid "Close active dialog"
msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
msgid "Close alert"
msgstr "알림 닫기"
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
msgid "Close bottom drawer"
msgstr "하단 서랍 닫기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294
msgid "Close dialog"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:150
msgid "Close GIF dialog"
msgstr "GIF 대화 상자 닫기"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
msgid "Close image"
msgstr "이미지 닫기"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
msgid "Close image viewer"
msgstr "이미지 뷰어 닫기"
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
msgid "Close navigation footer"
msgstr "탐색 푸터 닫기"
#: src/components/Menu/index.tsx:209
#: src/components/TagMenu/index.tsx:262
msgid "Close this dialog"
msgstr "이 대화 상자 닫기"
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
msgid "Closes bottom navigation bar"
msgstr "하단 탐색 막대를 닫습니다"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
msgid "Closes password update alert"
msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:352
msgid "Closes post composer and discards post draft"
msgstr "게시물 작성 상자를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다"
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
msgid "Closes viewer for header image"
msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317
msgid "Collapses list of users for a given notification"
msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
msgid "Comedy"
msgstr "코미디"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:27
msgid "Comics"
msgstr "만화"
#: src/Navigation.tsx:248
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
msgid "Community Guidelines"
msgstr "커뮤니티 가이드라인"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:154
msgid "Complete onboarding and start using your account"
msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작"
#: src/screens/Signup/index.tsx:166
msgid "Complete the challenge"
msgstr "챌린지 완료하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:470
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
msgstr "최대 {MAX_GRAPHEME_LENGTH}자 길이까지 글을 작성할 수 있습니다"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
msgid "Compose reply"
msgstr "답글 작성하기"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
msgstr "{0} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다."
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다."
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
msgstr "<0>검토 설정</0>에서 설정합니다."
#: src/components/Prompt.tsx:153
#: src/components/Prompt.tsx:156
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:240
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:242
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:308
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:181
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:184
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:195
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:197
msgid "Confirm Change"
msgstr "변경 확인"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
msgid "Confirm content language settings"
msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220
msgid "Confirm delete account"
msgstr "계정 삭제 확인"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:301
msgid "Confirm your age:"
msgstr "나이를 확인하세요:"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:292
msgid "Confirm your birthdate"
msgstr "생년월일 확인"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:159
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:182
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:174
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:144
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:150
msgid "Confirmation code"
msgstr "인증 코드"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:296
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중…"
#: src/screens/Signup/index.tsx:236
msgid "Contact support"
msgstr "지원에 연락하기"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
msgid "Content Blocked"
msgstr "콘텐츠 차단됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:285
msgid "Content filters"
msgstr "콘텐츠 필터"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
msgid "Content Languages"
msgstr "콘텐츠 언어"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75
msgid "Content Not Available"
msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:46
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38
msgid "Content Warning"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
msgid "Content warnings"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:253
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:103
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:118
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/components/AccountList.tsx:113
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:250
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:100
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:115
#: src/screens/Signup/index.tsx:211
msgid "Continue to next step"
msgstr "다음 단계로 계속하기"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:158
msgid "Continue to the next step"
msgstr "다음 단계로 계속하기"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:199
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
msgstr "계정을 팔로우하지 않고 다음 단계로 계속하기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
msgid "Cooking"
msgstr "요리"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:196
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
msgid "Copied"
msgstr "복사됨"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:260
msgid "Copied build version to clipboard"
msgstr "빌드 버전 클립보드에 복사됨"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:47
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:77
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:327
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:164
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
msgid "Copied!"
msgstr "복사했습니다!"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190
msgid "Copies app password"
msgstr "앱 비밀번호를 복사합니다"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:189
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481
msgid "Copy {0}"
msgstr "{0} 복사"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
msgid "Copy code"
msgstr "코드 복사"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:390
msgid "Copy link to list"
msgstr "리스트 링크 복사"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249
msgid "Copy link to post"
msgstr "게시물 링크 복사"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:89
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:91
msgid "Copy message text"
msgstr "메시지 텍스트 복사"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:230
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:232
msgid "Copy post text"
msgstr "게시물 텍스트 복사"
#: src/Navigation.tsx:253
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
msgid "Copyright Policy"
msgstr "저작권 정책"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:79
msgid "Could not leave chat"
msgstr "대화를 종료할 수 없습니다"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
msgid "Could not load feed"
msgstr "피드를 불러올 수 없습니다"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:903
msgid "Could not load list"
msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:241
msgid "Could not load profiles. Please try again later."
msgstr "프로필을 불러올 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:58
msgid "Could not mute chat"
msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68
msgid "Could not unmute chat"
msgstr "대화를 언뮤트할 수 없습니다"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
msgid "Create a new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:414
msgid "Create a new Bluesky account"
msgstr "새 Bluesky 계정을 만듭니다"
#: src/screens/Signup/index.tsx:141
msgid "Create Account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
msgid "Create an account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
msgid "Create App Password"
msgstr "앱 비밀번호 만들기"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
msgid "Create new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94
msgid "Create report for {0}"
msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
msgid "Created {0}"
msgstr "{0}에 생성됨"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:29
msgid "Culture"
msgstr "문화"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
msgid "Custom domain"
msgstr "사용자 지정 도메인"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107
#: src/view/screens/Feeds.tsx:717
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
msgstr "커뮤니티에서 구축한 맞춤 피드는 새로운 경험을 제공하고 좋아하는 콘텐츠를 찾을 수 있도록 도와줍니다."
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56
msgid "Customize media from external sites."
msgstr "외부 사이트 미디어를 사용자 지정합니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:449
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:475
msgid "Dark"
msgstr "어두움"
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
msgid "Dark mode"
msgstr "어두운 모드"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:462
msgid "Dark Theme"
msgstr "어두운 테마"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:134
msgid "Date of birth"
msgstr "생년월일"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:816
msgid "Debug Moderation"
msgstr "검토 디버그"
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
msgid "Debug panel"
msgstr "디버그 패널"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:345
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:609
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:771
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
msgid "Delete Account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:239
msgid "Delete app password"
msgstr "앱 비밀번호 삭제"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263
msgid "Delete app password?"
msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:101
msgid "Delete for me"
msgstr "내게서 삭제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:417
msgid "Delete List"
msgstr "리스트 삭제"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:119
msgid "Delete message"
msgstr "메시지 삭제"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99
msgid "Delete message for me"
msgstr "내게 보이는 메시지 삭제"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:223
msgid "Delete my account"
msgstr "내 계정 삭제"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:783
msgid "Delete My Account…"
msgstr "내 계정 삭제…"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:328
msgid "Delete post"
msgstr "게시물 삭제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:604
msgid "Delete this list?"
msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:340
msgid "Delete this post?"
msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:77
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:308
msgid "Deleted post."
msgstr "삭제된 게시물."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:229
msgid "Did you want to say anything?"
msgstr "하고 싶은 말이 있나요?"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:468
msgid "Dim"
msgstr "어둑함"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94
msgid "Disable autoplay for GIFs"
msgstr "GIF 자동 재생 끄기"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:91
msgid "Disable Email 2FA"
msgstr "이메일 2단계 인증 끄기"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108
msgid "Disable haptic feedback"
msgstr "햅틱 피드백 끄기"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
#: src/screens/Moderation/index.tsx:341
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:531
msgid "Discard"
msgstr "삭제"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:528
msgid "Discard draft?"
msgstr "초안 삭제"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:518
#: src/screens/Moderation/index.tsx:522
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기"
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
msgid "Discover new custom feeds"
msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:714
msgid "Discover New Feeds"
msgstr "새 피드 발견하기"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
msgid "Display name"
msgstr "표시 이름"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:398
msgid "DNS Panel"
msgstr "DNS 패널"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
msgid "Does not include nudity."
msgstr "노출을 포함하지 않습니다."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:105
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
msgstr "하이픈으로 시작하거나 끝나지 않음"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "Domain Value"
msgstr "도메인 값"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:489
msgid "Domain verified!"
msgstr "도메인을 확인했습니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:74
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:80
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:140
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:153
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:311
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:95
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:97
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
msgctxt "action"
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
msgid "Done{extraText}"
msgstr "완료{extraText}"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:60
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:64
msgid "Download CAR file"
msgstr "CAR 파일 다운로드"
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:261
msgid "Drop to add images"
msgstr "드롭하여 이미지 추가"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120
msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up."
msgstr "Apple 정책으로 인해 성인 콘텐츠는 가입을 완료한 후에 웹에서만 사용 설정할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:259
msgid "e.g. alice"
msgstr "예: alice"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "예: 앨리스 로버츠"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:381
msgid "e.g. alice.com"
msgstr "예: alice.com"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "예: 예술가, 개 애호가, 독서광."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr "예: 예술적인 노출."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:286
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "예: 멋진 포스터"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:287
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "예: 스팸 계정"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "예: 놓칠 수 없는 포스터들."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:316
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:302
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:85
msgid "Edit avatar"
msgstr "아바타 편집"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
msgid "Edit image"
msgstr "이미지 편집"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:405
msgid "Edit list details"
msgstr "리스트 세부 정보 편집"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253
msgid "Edit Moderation List"
msgstr "검토 리스트 편집"
#: src/Navigation.tsx:263
#: src/view/screens/Feeds.tsx:459
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85
msgid "Edit My Feeds"
msgstr "내 피드 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
msgid "Edit my profile"
msgstr "내 프로필 편집"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:181
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:168
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 편집"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:171
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로필 편집"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:76
#: src/view/screens/Feeds.tsx:380
msgid "Edit Saved Feeds"
msgstr "저장된 피드 편집"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248
msgid "Edit User List"
msgstr "사용자 리스트 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
msgid "Edit your display name"
msgstr "내 표시 이름 편집"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
msgid "Edit your profile description"
msgstr "내 프로필 설명 편집"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:34
msgid "Education"
msgstr "교육"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:143
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:65
msgid "Email 2FA disabled"
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:58
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:90
msgid "Email updated"
msgstr "이메일 변경됨"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:113
msgid "Email Updated"
msgstr "이메일 변경됨"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:86
msgid "Email verified"
msgstr "이메일 확인됨"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:340
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
msgid "Embed HTML code"
msgstr "임베드 HTML 코드"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:257
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:259
msgid "Embed post"
msgstr "게시물 임베드"
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
msgid "Enable {0} only"
msgstr "{0}에서만 사용"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:329
msgid "Enable adult content"
msgstr "성인 콘텐츠 활성화"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94
msgid "Enable Adult Content"
msgstr "성인 콘텐츠 활성화"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79
msgid "Enable adult content in your feeds"
msgstr "피드에서 성인 콘텐츠 사용"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
msgid "Enable external media"
msgstr "외부 미디어 사용"
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:76
msgid "Enable media players for"
msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:147
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
msgstr "내가 팔로우하는 사람들 간의 답글만 표시합니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
msgid "Enable this source only"
msgstr "이 소스에서만 사용"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:339
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:100
msgid "End of feed"
msgstr "피드 끝"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167
msgid "Enter a name for this App Password"
msgstr "이 앱 비밀번호의 이름 입력"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
msgid "Enter a password"
msgstr "비밀번호 입력"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:99
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100
msgid "Enter a word or tag"
msgstr "단어 또는 태그 입력"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:114
msgid "Enter Confirmation Code"
msgstr "인증 코드 입력"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155
msgid "Enter the code you received to change your password."
msgstr "비밀번호를 변경하려면 받은 코드를 입력하세요."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:371
msgid "Enter the domain you want to use"
msgstr "사용할 도메인 입력"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내드립니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
msgid "Enter your birth date"
msgstr "생년월일을 입력하세요"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92
msgid "Enter your email address"
msgstr "이메일 주소를 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:43
msgid "Enter your new email above"
msgstr "새 이메일을 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
msgid "Enter your new email address below."
msgstr "아래에 새 이메일 주소를 입력하세요."
#: src/screens/Login/index.tsx:101
msgid "Enter your username and password"
msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력"
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51
msgid "Error receiving captcha response."
msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:108
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
msgid "Everybody"
msgstr "모두"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
msgid "Excessive mentions or replies"
msgstr "과도한 멘션 또는 답글"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:231
msgid "Exits account deletion process"
msgstr "계정 삭제 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:152
msgid "Exits handle change process"
msgstr "핸들 변경 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
msgid "Exits image cropping process"
msgstr "이미지 자르기 프로세스를 종료합니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
msgid "Exits image view"
msgstr "이미지 보기를 종료합니다"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215
msgid "Exits inputting search query"
msgstr "검색어 입력을 종료합니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
msgid "Expand alt text"
msgstr "대체 텍스트 확장"
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
msgid "Explicit sexual images."
msgstr "노골적인 성적 이미지."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:752
msgid "Export my data"
msgstr "내 데이터 내보내기"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:45
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:763
msgid "Export My Data"
msgstr "내 데이터 내보내기"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
msgid "External Media"
msgstr "외부 미디어"
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다."
#: src/Navigation.tsx:282
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:645
msgid "External Media Preferences"
msgstr "외부 미디어 설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:636
msgid "External media settings"
msgstr "외부 미디어 설정"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:116
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:120
msgid "Failed to create app password."
msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다."
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130
msgid "Failed to delete message"
msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:131
msgid "Failed to delete post, please try again"
msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:200
msgid "Failed to load GIFs"
msgstr "GIF 불러오기 실패"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:21
msgid "Failed to load past messages."
msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83
msgid "Failed to save image: {0}"
msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}"
#: src/Navigation.tsx:203
msgid "Feed"
msgstr "피드"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:218
msgid "Feed by {0}"
msgstr "{0} 님의 피드"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:630
msgid "Feed offline"
msgstr "피드 오프라인"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65
#: src/view/shell/Drawer.tsx:325
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#: src/Navigation.tsx:507
#: src/view/screens/Feeds.tsx:444
#: src/view/screens/Feeds.tsx:549
#: src/view/screens/Profile.tsx:197
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:212
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:379
#: src/view/shell/Drawer.tsx:490
#: src/view/shell/Drawer.tsx:491
msgid "Feeds"
msgstr "피드"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80
msgid "Feeds can be topical as well!"
msgstr "주제 기반 피드도 있습니다!"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
msgid "File Contents"
msgstr "파일 콘텐츠"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
msgid "Filter from feeds"
msgstr "피드에서 필터링"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157
msgid "Finalizing"
msgstr "마무리 중"
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
msgid "Find accounts to follow"
msgstr "팔로우할 계정 찾아보기"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:462
msgid "Find posts and users on Bluesky"
msgstr "Bluesky에서 게시물 및 사용자 찾기"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
msgstr "팔로우 중 피드에 표시되는 콘텐츠를 미세 조정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
msgid "Fine-tune the discussion threads."
msgstr "대화 스레드를 미세 조정합니다."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
msgid "Fitness"
msgstr "건강"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:137
msgid "Flexible"
msgstr "유연성"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
msgid "Flip horizontal"
msgstr "가로로 뒤집기"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
msgid "Flip vertically"
msgstr "세로로 뒤집기"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:189
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:235
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:146
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69
msgctxt "action"
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:221
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
msgid "Follow {0}"
msgstr "{0} 님을 팔로우"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253
msgid "Follow Account"
msgstr "계정 팔로우"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187
msgid "Follow All"
msgstr "모두 팔로우"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
msgid "Follow Back"
msgstr "맞팔로우"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:182
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
msgstr "선택한 계정을 팔로우하고 다음 단계를 계속 진행합니다"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226
msgid "Followed by {0}"
msgstr "{0} 님이 팔로우함"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
msgid "Followed users"
msgstr "팔로우한 사용자"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:154
msgid "Followed users only"
msgstr "팔로우한 사용자만"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:165
msgid "followed you"
msgstr "님이 나를 팔로우했습니다"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:233
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:149
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:104
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
msgid "Following"
msgstr "팔로우 중"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:91
msgid "Following {0}"
msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:564
msgid "Following feed preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
#: src/Navigation.tsx:269
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:64
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:87
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:573
msgid "Following Feed Preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정"
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24
msgid "Follows you"
msgstr "나를 팔로우함"
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151
msgid "Follows You"
msgstr "나를 팔로우함"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
msgid "Food"
msgstr "음식"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:111
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:210
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 비밀번호를 분실한 경우 새 비밀번호를 생성해야 합니다."
#: src/screens/Login/index.tsx:129
#: src/screens/Login/index.tsx:144
msgid "Forgot Password"
msgstr "비밀번호 분실"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218
msgid "Forgot password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:229
msgid "Forgot?"
msgstr "분실"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시"
#: src/screens/Hashtag.tsx:118
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:189
msgctxt "from-feed"
msgid "From <0/>"
msgstr "<0/>에서"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:198
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:200
msgid "Get Started"
msgstr "시작하기"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:83
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:912
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:111
msgid "Go back"
msgstr "뒤로"
#: src/components/Error.tsx:103
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:117
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:917
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:73
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:104
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
#: src/screens/Signup/index.tsx:185
msgid "Go back to previous step"
msgstr "이전 단계로 돌아가기"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
msgid "Go home"
msgstr "홈으로 이동"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
msgid "Go Home"
msgstr "홈으로 이동"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
msgid "Go to next"
msgstr "다음"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:114
msgid "Go to profile"
msgstr "프로필로 가기"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:111
msgid "Go to user's profile"
msgstr "사용자의 프로필로 가기"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
msgid "Graphic Media"
msgstr "그래픽 미디어"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:267
msgid "Handle"
msgstr "핸들"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:103
msgid "Haptics"
msgstr "햅틱"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별"
#: src/Navigation.tsx:297
msgid "Hashtag"
msgstr "해시태그"
#: src/components/RichText.tsx:206
msgid "Hashtag: #{tag}"
msgstr "해시태그: #{tag}"
#: src/screens/Signup/index.tsx:232
msgid "Having trouble?"
msgstr "문제가 있나요?"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94
#: src/view/shell/Drawer.tsx:335
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140
msgid "Here are some accounts for you to follow"
msgstr "팔로우할 만한 계정"
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "다음은 인기 있는 화제 피드입니다. 원하는 만큼 피드를 팔로우할 수 있습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
msgstr "다음은 사용자의 관심사를 기반으로 한 몇 가지 주제별 피드입니다: {interestsText}. 원하는 만큼 많은 피드를 팔로우할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154
msgid "Here is your app password."
msgstr "앱 비밀번호입니다."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:116
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:354
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:325
msgctxt "action"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:298
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:300
msgid "Hide post"
msgstr "게시물 숨기기"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:73
msgid "Hide the content"
msgstr "콘텐츠 숨기기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:351
msgid "Hide this post?"
msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:315
msgid "Hide user list"
msgstr "사용자 리스트 숨기기"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버에 연결하는 중 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:99
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:105
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:102
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:96
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:59
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다."
#: src/Navigation.tsx:497
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:168
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:314
#: src/view/shell/Drawer.tsx:412
#: src/view/shell/Drawer.tsx:413
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:421
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:151
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:40
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282
msgid "Hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
msgid "How should we open this link?"
msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:223
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:133
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:136
msgid "I have a code"
msgstr "코드가 있습니다"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225
msgid "I have a confirmation code"
msgstr "인증 코드가 있습니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:285
msgid "I have my own domain"
msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:127
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
msgstr "아무것도 선택하지 않으면 모든 연령대에 적합하다는 뜻입니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우, 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다."
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:606
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:342
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다."
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
msgstr "비밀번호를 변경하고 싶다면 본인 계정임을 확인할 수 있는 코드를 보내드리겠습니다."
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36
msgid "Illegal and Urgent"
msgstr "불법 및 긴급 사항"
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:121
msgid "Image alt text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
msgid "Input code sent to your email for password reset"
msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:184
msgid "Input confirmation code for account deletion"
msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:181
msgid "Input name for app password"
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력합니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
msgid "Input new password"
msgstr "새 비밀번호를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:203
msgid "Input password for account deletion"
msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:257
msgid "Input the code which has been emailed to you"
msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212
msgid "Input the password tied to {identifier}"
msgstr "{identifier}에 연결된 비밀번호를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:185
msgid "Input the username or email address you used at signup"
msgstr "가입 시 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:211
msgid "Input your password"
msgstr "비밀번호를 입력합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:390
msgid "Input your preferred hosting provider"
msgstr "선호하는 호스팅 제공자를 입력합니다"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63
msgid "Input your user handle"
msgstr "사용자 핸들을 입력합니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:126
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:71
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222
msgid "Invalid or unsupported post record"
msgstr "유효하지 않거나 지원되지 않는 게시물 기록"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:131
msgid "Invalid username or password"
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
msgid "Invite a Friend"
msgstr "친구 초대하기"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:58
msgid "Invite code"
msgstr "초대 코드"
#: src/screens/Signup/state.ts:282
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
msgid "Invite codes: {0} available"
msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
msgid "Invite codes: 1 available"
msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 게시물이 올라오는 대로 표시됩니다."
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
msgid "Jobs"
msgstr "채용"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:24
msgid "Journalism"
msgstr "저널리즘"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59
msgid "label has been placed on this {labelTarget}"
msgstr "이 {labelTarget}에 라벨이 지정되었습니다"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144
msgid "Labeled by {0}."
msgstr "{0} 님이 라벨 지정함."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142
msgid "Labeled by the author."
msgstr "작성자가 라벨 지정함."
#: src/view/screens/Profile.tsx:191
msgid "Labels"
msgstr "라벨"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:156
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
msgstr "라벨이 {labelTarget}에 지정되었습니다"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62
msgid "Labels on your account"
msgstr "내 계정의 라벨"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64
msgid "Labels on your content"
msgstr "내 콘텐츠의 라벨"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
msgid "Language selection"
msgstr "언어 선택"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:521
msgid "Language settings"
msgstr "언어 설정"
#: src/Navigation.tsx:151
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
msgid "Language Settings"
msgstr "언어 설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:530
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: src/screens/Hashtag.tsx:99
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
msgid "Latest"
msgstr "최신"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136
msgid "Learn More"
msgstr "더 알아보기"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요."
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:94
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125
msgid "Learn more about this warning"
msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:549
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요."
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152
msgid "Learn more."
msgstr "더 알아보기"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:175
msgid "Leave"
msgstr "종료"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:158
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:161
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:171
msgid "Leave conversation"
msgstr "대화 종료"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
msgid "Leaving Bluesky"
msgstr "Bluesky 떠나기"
#: src/screens/Deactivated.tsx:135
msgid "left to go."
msgstr "명 남았습니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:305
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "레거시 스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다."
#: src/screens/Login/index.tsx:130
#: src/screens/Login/index.tsx:145
msgid "Let's get your password reset!"
msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:157
msgid "Let's go!"
msgstr "출발!"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:443
msgid "Light"
msgstr "밝음"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
msgid "Like"
msgstr "좋아요"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585
msgid "Like this feed"
msgstr "이 피드에 좋아요 표시"
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
#: src/Navigation.tsx:208
#: src/Navigation.tsx:213
msgid "Liked by"
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
msgid "Liked By"
msgstr "좋아요 표시한 사용자"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268
msgid "Liked by {0} {1}"
msgstr "{0}명의 사용자가 좋아함"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72
msgid "Liked by {count} {0}"
msgstr "{count}명의 사용자가 좋아함"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:287
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:301
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600
msgid "Liked by {likeCount} {0}"
msgstr "{likeCount}명의 사용자가 좋아함"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:169
msgid "liked your custom feed"
msgstr "님이 내 맞춤 피드를 좋아합니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:154
msgid "liked your post"
msgstr "님이 내 게시물을 좋아합니다"
#: src/view/screens/Profile.tsx:196
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:183
msgid "Likes on this post"
msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다"
#: src/Navigation.tsx:177
msgid "List"
msgstr "리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
msgid "List Avatar"
msgstr "리스트 아바타"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:313
msgid "List blocked"
msgstr "리스트 차단됨"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:220
msgid "List by {0}"
msgstr "{0} 님의 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:357
msgid "List deleted"
msgstr "리스트 삭제됨"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:285
msgid "List muted"
msgstr "리스트 뮤트됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278
msgid "List Name"
msgstr "리스트 이름"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:327
msgid "List unblocked"
msgstr "리스트 차단 해제됨"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:299
msgid "List unmuted"
msgstr "리스트 언뮤트됨"
#: src/Navigation.tsx:121
#: src/view/screens/Profile.tsx:192
#: src/view/screens/Profile.tsx:198
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:397
#: src/view/shell/Drawer.tsx:506
#: src/view/shell/Drawer.tsx:507
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#: src/view/screens/Notifications.tsx:159
msgid "Load new notifications"
msgstr "새 알림 불러오기"
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:86
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:134
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:507
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:691
msgid "Load new posts"
msgstr "새 게시물 불러오기"
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중…"
#: src/Navigation.tsx:228
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/screens/Deactivated.tsx:156
#: src/screens/Deactivated.tsx:159
#: src/screens/Deactivated.tsx:185
#: src/screens/Deactivated.tsx:188
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:442
msgid "Logged-out visibility"
msgstr "로그아웃 표시"
#: src/components/AccountList.tsx:58
msgid "Login to account that is not listed"
msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인"
#: src/components/RichText.tsx:207
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
msgstr "XXXXX-XXXXX 형식"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:82
msgid "Manage your muted words and tags"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89
#: src/view/screens/Profile.tsx:195
msgid "Media"
msgstr "미디어"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
msgid "mentioned users"
msgstr "멘션한 사용자"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
msgid "Mentioned users"
msgstr "멘션한 사용자"
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:649
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:56
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:245
msgid "Message deleted"
msgstr "메시지 삭제됨"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:192
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:79
msgid "Message input field"
msgstr "메시지 입력 필드"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:62
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:374
msgid "Message settings"
msgstr "메시지 설정"
#: src/Navigation.tsx:517
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:163
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:190
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:370
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:360
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#: src/Navigation.tsx:307
msgid "Messaging settings"
msgstr "메시지 설정"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45
msgid "Misleading Account"
msgstr "오해의 소지가 있는 계정"
#: src/Navigation.tsx:126
#: src/screens/Moderation/index.tsx:104
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:552
msgid "Moderation"
msgstr "검토"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112
msgid "Moderation details"
msgstr "검토 세부 정보"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
msgid "Moderation list by {0}"
msgstr "{0} 님의 검토 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:785
msgid "Moderation list by <0/>"
msgstr "<0/> 님의 검토 리스트"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:783
msgid "Moderation list by you"
msgstr "내 검토 리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199
msgid "Moderation list created"
msgstr "검토 리스트 생성됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
msgid "Moderation list updated"
msgstr "검토 리스트 업데이트됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:243
msgid "Moderation lists"
msgstr "검토 리스트"
#: src/Navigation.tsx:131
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
msgid "Moderation Lists"
msgstr "검토 리스트"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:546
msgid "Moderation settings"
msgstr "검토 설정"
#: src/Navigation.tsx:223
msgid "Moderation states"
msgstr "검토 상태"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:215
msgid "Moderation tools"
msgstr "검토 도구"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:538
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65
msgid "More feeds"
msgstr "피드 더 보기"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:595
msgid "More options"
msgstr "옵션 더 보기"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
msgid "Most-liked replies first"
msgstr "좋아요 많은 순"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
msgid "Mute"
msgstr "뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105
msgid "Mute {truncatedTag}"
msgstr "{truncatedTag} 뮤트"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286
msgid "Mute Account"
msgstr "계정 뮤트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:514
msgid "Mute accounts"
msgstr "계정 뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:209
msgid "Mute all {displayTag} posts"
msgstr "모든 {displayTag} 게시물 뮤트"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148
msgid "Mute in tags only"
msgstr "태그에서만 뮤트"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133
msgid "Mute in text & tags"
msgstr "글 및 태그에서 뮤트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:620
msgid "Mute list"
msgstr "리스트 뮤트"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:119
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:125
msgid "Mute notifications"
msgstr "알림 뮤트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:615
msgid "Mute these accounts?"
msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:126
msgid "Mute this word in post text and tags"
msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:141
msgid "Mute this word in tags only"
msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:279
msgid "Mute thread"
msgstr "스레드 뮤트"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:289
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:291
msgid "Mute words & tags"
msgstr "단어 및 태그 뮤트"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102
msgid "Muted"
msgstr "뮤트됨"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:255
msgid "Muted accounts"
msgstr "뮤트한 계정"
#: src/Navigation.tsx:136
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112
msgid "Muted Accounts"
msgstr "뮤트한 계정"
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:120
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" 님이 뮤트함"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:231
msgid "Muted words & tags"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:617
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
msgid "My Birthday"
msgstr "내 생년월일"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:688
msgid "My Feeds"
msgstr "내 피드"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:68
msgid "My Profile"
msgstr "내 프로필"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:607
msgid "My saved feeds"
msgstr "내 저장된 피드"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:613
msgid "My Saved Feeds"
msgstr "내 저장된 피드"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:147
msgid "Name is required"
msgstr "이름을 입력하세요"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:57
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
msgid "Nature"
msgstr "자연"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:303
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170
msgid "Navigates to the next screen"
msgstr "다음 화면으로 이동합니다"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:71
msgid "Navigates to your profile"
msgstr "내 프로필로 이동합니다"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123
msgid "Need to report a copyright violation?"
msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:125
msgid "Never lose access to your followers or data."
msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 마세요."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:520
msgid "Nevermind, create a handle for me"
msgstr "취소하고 내 핸들 만들기"
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
msgctxt "action"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:60
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:384
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:392
msgid "New chat"
msgstr "새 대화"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255
msgid "New Moderation List"
msgstr "새 검토 리스트"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:214
msgid "New password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:219
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:145
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "새 게시물"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:580
#: src/view/screens/Notifications.tsx:168
#: src/view/screens/Profile.tsx:464
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:445
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:200
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:228
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:255
msgid "New post"
msgstr "새 게시물"
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "새 게시물"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
msgid "New User List"
msgstr "새 사용자 리스트"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
msgid "Newest replies first"
msgstr "새로운 순"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:23
msgid "News"
msgstr "뉴스"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:302
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
#: src/screens/Signup/index.tsx:218
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:257
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
msgid "Next image"
msgstr "다음 이미지"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:272
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:574
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:765
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:406
msgid "No DNS Panel"
msgstr "DNS 패널 없음"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:206
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:116
msgid "No longer following {0}"
msgstr "더 이상 {0} 님을 팔로우하지 않음"
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:115
msgid "No longer than 253 characters"
msgstr "253자를 초과하지 않음"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:174
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:234
msgid "No messages yet"
msgstr "아직 메시지가 없습니다"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110
msgid "No notifications yet!"
msgstr "아직 알림이 없습니다."
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
msgid "No result"
msgstr "결과 없음"
#: src/components/Lists.tsx:195
msgid "No results found"
msgstr "결과를 찾을 수 없음"
#: src/view/screens/Feeds.tsx:520
msgid "No results found for \"{query}\""
msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:289
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:328
msgid "No results found for {query}"
msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:204
msgid "No search results found for \"{search}\"."
msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/dms/NewChat.tsx:240
msgid "No search results found for \"{searchText}\"."
msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
msgid "No thanks"
msgstr "사용하지 않음"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
msgid "Nobody"
msgstr "없음"
#: src/components/LikedByList.tsx:79
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!"
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
msgid "Non-sexual Nudity"
msgstr "선정적이지 않은 노출"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
msgid "Not Applicable."
msgstr "해당 없음."
#: src/Navigation.tsx:116
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
msgid "Not Found"
msgstr "찾을 수 없음"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
msgid "Not right now"
msgstr "나중에 하기"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:368
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248
msgid "Note about sharing"
msgstr "공유 관련 참고 사항"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:540
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다."
#: src/Navigation.tsx:512
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:236
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:351
#: src/view/shell/Drawer.tsx:449
#: src/view/shell/Drawer.tsx:450
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:139
msgid "Now"
msgstr "지금"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:103
msgid "Nudity"
msgstr "노출"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
msgstr "누드 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠"
#: src/screens/Signup/index.tsx:154
msgid "of"
msgstr ""
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:287
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
msgid "Oh no!"
msgstr "이런!"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:133
msgid "Oh no! Something went wrong."
msgstr "이런! 뭔가 잘못되었습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:126
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:336
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
msgid "Okay"
msgstr "확인"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
msgid "Oldest replies first"
msgstr "오래된 순"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:253
msgid "Onboarding reset"
msgstr "온보딩 재설정"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:425
msgid "One or more images is missing alt text."
msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다."
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
msgid "Only {0} can reply."
msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
msgstr "문자, 숫자, 하이픈만 포함"
#: src/components/Lists.tsx:78
msgid "Oops, something went wrong!"
msgstr "이런, 뭔가 잘못되었습니다!"
#: src/components/Lists.tsx:179
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:67
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
msgid "Oops!"
msgstr "이런!"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:121
msgid "Open"
msgstr "공개성"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:511
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:512
msgid "Open emoji picker"
msgstr "이모티콘 선택기 열기"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311
msgid "Open feed options menu"
msgstr "피드 옵션 메뉴 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:702
msgid "Open links with in-app browser"
msgstr "링크를 인앱 브라우저로 열기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:227
msgid "Open muted words and tags settings"
msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52
msgid "Open navigation"
msgstr "내비게이션 열기"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:191
msgid "Open post options menu"
msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:803
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:813
msgid "Open storybook page"
msgstr "스토리북 페이지 열기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:791
msgid "Open system log"
msgstr "시스템 로그 열기"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
msgid "Opens {numItems} options"
msgstr "{numItems}번째 옵션을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:501
msgid "Opens accessibility settings"
msgstr "접근성 설정을 엽니다"
#: src/view/screens/Log.tsx:54
msgid "Opens additional details for a debug entry"
msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:347
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
msgstr "이 알림에서 확장된 사용자 목록을 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
msgid "Opens camera on device"
msgstr "기기에서 카메라를 엽니다"
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
msgid "Opens composer"
msgstr "답글 작성 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:522
msgid "Opens configurable language settings"
msgstr "구성 가능한 언어 설정을 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
msgid "Opens device photo gallery"
msgstr "기기의 사진 갤러리를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:637
msgid "Opens external embeds settings"
msgstr "외부 임베드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 플로를 엽니다"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 플로를 엽니다"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37
msgid "Opens GIF select dialog"
msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
msgid "Opens list of invite codes"
msgstr "초대 코드 목록을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:773
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
msgstr "계정 삭제 확인을 위한 대화 상자를 엽니다. 이메일 코드가 필요합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:731
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
msgstr "Bluesky 비밀번호 변경을 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:686
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
msgstr "새로운 Bluesky 핸들을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:754
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
msgstr "Bluesky 계정 데이터(저장소)를 다운로드하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:941
msgid "Opens modal for email verification"
msgstr "이메일 인증을 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:283
msgid "Opens modal for using custom domain"
msgstr "사용자 지정 도메인을 사용하기 위한 대화 상자를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:547
msgid "Opens moderation settings"
msgstr "검토 설정을 엽니다"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:219
msgid "Opens password reset form"
msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다"
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:77
#: src/view/screens/Feeds.tsx:381
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
msgstr "저장된 피드를 편집할 수 있는 화면을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:608
msgid "Opens screen with all saved feeds"
msgstr "모든 저장된 피드 화면을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
msgid "Opens the app password settings"
msgstr "비밀번호 설정을 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:565
msgid "Opens the Following feed preferences"
msgstr "팔로우 중 피드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
msgid "Opens the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 엽니다"
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:63
msgid "Opens the message settings page"
msgstr "메시지 설정 페이지를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:804
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:814
msgid "Opens the storybook page"
msgstr "스토리북 페이지를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:792
msgid "Opens the system log page"
msgstr "시스템 로그 페이지를 엽니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:586
msgid "Opens the threads preferences"
msgstr "스레드 설정을 엽니다"
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280
msgid "Option {0} of {numItems}"
msgstr "{numItems}개 중 {0}번째 옵션"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:162
msgid "Optionally provide additional information below:"
msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요:"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
msgid "Or combine these options:"
msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요:"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/components/AccountList.tsx:76
msgid "Other account"
msgstr "다른 계정"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
msgid "Other..."
msgstr "기타…"
#: src/components/Lists.tsx:196
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
msgid "Page Not Found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없음"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:195
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:195
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:202
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:144
msgid "Password Changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/screens/Login/index.tsx:157
msgid "Password updated"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
msgid "Password updated!"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:379
msgid "People"
msgstr "사람들"
#: src/Navigation.tsx:171
msgid "People followed by @{0}"
msgstr "@{0} 님이 팔로우한 사람들"
#: src/Navigation.tsx:164
msgid "People following @{0}"
msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사람들"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:66
msgid "Permission to access camera roll is required."
msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 필요합니다."
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:72
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
msgstr "앨범에 접근할 수 있는 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화하세요."
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:31
msgid "Pets"
msgstr "반려동물"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
msgid "Pictures meant for adults."
msgstr "성인용 사진."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:559
msgid "Pin to home"
msgstr "홈에 고정"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306
msgid "Pin to Home"
msgstr "홈에 고정"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89
msgid "Pinned Feeds"
msgstr "고정된 피드"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:31
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
msgid "Play {0}"
msgstr "{0} 재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:30
msgid "Play or pause the GIF"
msgstr "GIP를 재생하거나 일시 정지합니다"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
msgid "Play Video"
msgstr "동영상 재생"
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122
msgid "Plays the GIF"
msgstr "GIF를 재생합니다"
#: src/screens/Signup/state.ts:241
msgid "Please choose your handle."
msgstr "핸들을 입력하세요."
#: src/screens/Signup/state.ts:234
msgid "Please choose your password."
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
#: src/screens/Signup/state.ts:255
msgid "Please complete the verification captcha."
msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:69
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
msgstr "이메일을 변경하기 전에 이메일을 확인해 주세요. 이는 이메일 변경 도구가 추가되는 동안 일시적으로 요구되는 사항이며 곧 제거될 예정입니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:91
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
msgstr "앱 비밀번호의 이름을 입력하세요. 모든 공백 문자는 허용되지 않습니다."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:146
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용합니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:67
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요"
#: src/screens/Signup/state.ts:220
msgid "Please enter your email."
msgstr "이메일을 입력하세요."
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:191
msgid "Please enter your password as well:"
msgstr "비밀번호도 입력해 주세요:"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:222
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
msgstr "{0} 님이 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
msgid "Please sign in as @{0}"
msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:110
msgid "Please Verify Your Email"
msgstr "이메일 인증하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:233
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
msgstr "링크 카드를 완전히 불러올 때까지 기다려주세요"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
msgid "Politics"
msgstr "정치"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:111
msgid "Porn"
msgstr "음란물"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:400
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:408
msgctxt "action"
msgid "Post"
msgstr "게시하기"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:295
msgctxt "description"
msgid "Post"
msgstr "게시물"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:176
msgid "Post by {0}"
msgstr "{0} 님의 게시물"
#: src/Navigation.tsx:183
#: src/Navigation.tsx:190
#: src/Navigation.tsx:197
msgid "Post by @{0}"
msgstr "@{0} 님의 게시물"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111
msgid "Post deleted"
msgstr "게시물 삭제됨"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:157
msgid "Post hidden"
msgstr "게시물 숨김"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99
msgid "Post Hidden by Muted Word"
msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108
msgid "Post Hidden by You"
msgstr "내가 숨긴 게시물"
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
msgid "Post language"
msgstr "게시물 언어"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
msgid "Post Languages"
msgstr "게시물 언어"
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:152
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:164
msgid "Post not found"
msgstr "게시물을 찾을 수 없음"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:253
msgid "posts"
msgstr "게시물"
#: src/view/screens/Profile.tsx:193
msgid "Posts"
msgstr "게시물"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:89
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both."
msgstr "게시물의 글 및 태그에 따라 게시물을 뮤트할 수 있습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:64
msgid "Posts hidden"
msgstr "게시물 숨겨짐"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
msgid "Potentially Misleading Link"
msgstr "오해의 소지가 있는 링크"
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
msgid "Press to change hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자를 변경하려면 누릅니다"
#: src/components/Error.tsx:85
#: src/components/Lists.tsx:83
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:42
#: src/screens/Signup/index.tsx:198
msgid "Press to retry"
msgstr "다시 시도하려면 누르기"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:47
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:53
msgid "Press to Retry"
msgstr "다시 시도하려면 누르기"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
msgid "Previous image"
msgstr "이전 이미지"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
msgid "Primary Language"
msgstr "주 언어"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
msgid "Prioritize Your Follows"
msgstr "내 팔로우 먼저 표시"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:620
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:76
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보"
#: src/Navigation.tsx:238
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:56
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:890
#: src/view/shell/Drawer.tsx:265
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인정보 처리방침"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중…"
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:888
#: src/view/screens/Profile.tsx:345
msgid "profile"
msgstr "프로필"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:415
#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
#: src/view/shell/Drawer.tsx:541
#: src/view/shell/Drawer.tsx:542
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
msgid "Profile updated"
msgstr "프로필 업데이트됨"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:954
msgid "Protect your account by verifying your email."
msgstr "이메일을 인증하여 계정을 보호하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:107
msgid "Public"
msgstr "공공성"
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다."
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
msgstr "피드를 탐색할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:385
msgid "Publish post"
msgstr "게시물 게시하기"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:385
msgid "Publish reply"
msgstr "답글 게시하기"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:66
msgctxt "action"
msgid "Quote post"
msgstr "게시물 인용"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
msgid "Quote post"
msgstr "게시물 인용"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:71
msgctxt "action"
msgid "Quote Post"
msgstr "게시물 인용"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
msgstr "무작위"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
msgid "Ratios"
msgstr "비율"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:886
msgid "Recent Searches"
msgstr "최근 검색"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:283
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:204
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
msgid "Remove account"
msgstr "계정 제거"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:361
msgid "Remove Avatar"
msgstr "아바타 제거"
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148
msgid "Remove Banner"
msgstr "배너 제거"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160
msgid "Remove feed"
msgstr "피드 제거"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
msgid "Remove feed?"
msgstr "피드를 제거하시겠습니까?"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:352
msgid "Remove from my feeds"
msgstr "내 피드에서 제거"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278
msgid "Remove from my feeds?"
msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?"
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
msgid "Remove image"
msgstr "이미지 제거"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:82
msgid "Remove image preview"
msgstr "이미지 미리보기 제거"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:329
msgid "Remove mute word from your list"
msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:208
msgid "Remove quote"
msgstr "인용 제거"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
msgid "Remove repost"
msgstr "재게시를 취소합니다"
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
msgstr "저장된 피드에서 이 피드를 제거합니다"
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
msgid "Removed from list"
msgstr "리스트에서 제거됨"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:121
msgid "Removed from my feeds"
msgstr "내 피드에서 제거됨"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210
msgid "Removed from your feeds"
msgstr "내 피드에서 제거됨"
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:83
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
msgstr "{0}에서 기본 미리보기 이미지를 제거합니다"
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:209
msgid "Removes quoted post"
msgstr "인용된 게시물을 제거합니다"
#: src/view/screens/Profile.tsx:194
msgid "Replies"
msgstr "답글"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
msgid "Replies to this thread are disabled"
msgstr "이 스레드에 대한 답글이 비활성화됩니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:398
msgctxt "action"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:144
msgid "Reply Filters"
msgstr "답글 필터"
#: src/view/com/post/Post.tsx:176
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:291
msgctxt "description"
msgid "Reply to <0><1/></0>"
msgstr "<0><1/></0> 님에게 보내는 답글"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:109
msgid "Report"
msgstr "신고"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:146
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:150
msgid "Report account"
msgstr "계정 신고"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322
msgid "Report Account"
msgstr "계정 신고"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
msgid "Report dialog"
msgstr "신고 대화 상자"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365
msgid "Report feed"
msgstr "피드 신고"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:431
msgid "Report List"
msgstr "리스트 신고"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:107
msgid "Report message"
msgstr "메시지 신고"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:316
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:318
msgid "Report post"
msgstr "게시물 신고"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42
msgid "Report this content"
msgstr "이 콘텐츠 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55
msgid "Report this feed"
msgstr "이 피드 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52
msgid "Report this list"
msgstr "이 리스트 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49
msgid "Report this post"
msgstr "이 게시물 신고하기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46
msgid "Report this user"
msgstr "이 사용자 신고하기"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:49
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:54
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
msgctxt "action"
msgid "Repost"
msgstr "재게시"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Repost"
msgstr "재게시"
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
msgid "Repost or quote post"
msgstr "재게시 또는 게시물 인용"
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
msgid "Reposted By"
msgstr "재게시한 사용자"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:207
msgid "Reposted by {0}"
msgstr "{0} 님이 재게시함"
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:224
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
msgstr "<0><1/></0> 님이 재게시함"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161
msgid "reposted your post"
msgstr "님이 내 게시물을 재게시했습니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:188
msgid "Reposts of this post"
msgstr "이 게시물의 재게시"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:185
msgid "Request Change"
msgstr "변경 요청"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:245
msgid "Request Code"
msgstr "코드 요청"
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:82
msgid "Require alt text before posting"
msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수"
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:54
msgid "Require email code to log into your account"
msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드 필수"
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
msgid "Required for this provider"
msgstr "이 제공자에서 필수"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:169
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:172
msgid "Resend email"
msgstr "이메일 다시 보내기"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187
msgid "Reset code"
msgstr "재설정 코드"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:194
msgid "Reset Code"
msgstr "재설정 코드"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:833
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
msgid "Reset onboarding state"
msgstr "온보딩 상태 초기화"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
msgid "Reset password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:823
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:826
msgid "Reset preferences state"
msgstr "설정 상태 초기화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:834
msgid "Resets the onboarding state"
msgstr "온보딩 상태 초기화"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:824
msgid "Resets the preferences state"
msgstr "설정 상태 초기화"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:283
msgid "Retries login"
msgstr "로그인을 다시 시도합니다"
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
msgid "Retries the last action, which errored out"
msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다"
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134
#: src/components/Error.tsx:90
#: src/components/Lists.tsx:94
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:282
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229
#: src/screens/Signup/index.tsx:205
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:48
msgid "Retry."
msgstr "다시 시도"
#: src/components/Error.tsx:98
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:913
msgid "Return to previous page"
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
msgid "Returns to home page"
msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다"
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
msgid "Returns to previous page"
msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:175
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:132
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:348
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:131
msgid "Save alt text"
msgstr "대체 텍스트 저장"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
msgid "Save birthday"
msgstr "생년월일 저장"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:172
msgid "Save handle change"
msgstr "핸들 변경 저장"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
msgid "Save image crop"
msgstr "이미지 자르기 저장"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
msgid "Save to my feeds"
msgstr "내 피드에 저장"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123
msgid "Saved Feeds"
msgstr "저장된 피드"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
msgid "Saved to your camera roll."
msgstr "내 앨범에 저장됨"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214
msgid "Saved to your feeds"
msgstr "내 피드에 저장됨"
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
msgid "Saves any changes to your profile"
msgstr "프로필에 대한 모든 변경 사항을 저장합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:173
msgid "Saves handle change to {handle}"
msgstr "핸들을 {handle}(으)로 변경합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
msgid "Saves image crop settings"
msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
msgid "Science"
msgstr "과학"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:869
msgid "Scroll to top"
msgstr "맨 위로 스크롤"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:184
#: src/Navigation.tsx:502
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:123
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:444
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:757
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:785
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:190
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:332
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:194
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:203
#: src/view/shell/Drawer.tsx:376
#: src/view/shell/Drawer.tsx:377
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
msgid "Search for \"{query}\""
msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:839
msgid "Search for \"{searchText}\""
msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:145
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 @{authorHandle} 님의 모든 게시물 검색"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:94
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
msgstr "{displayTag} 태그를 사용한 모든 게시물 검색"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:226
msgid "Search for someone to start a conversation with."
msgstr "대화를 시작할 사람을 검색하세요."
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:106
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
msgid "Search for users"
msgstr "사용자 검색하기"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:158
msgid "Search GIFs"
msgstr "GIF 검색하기"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:183
msgid "Search profiles"
msgstr "프로필 검색"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159
msgid "Search Tenor"
msgstr "Tenor 검색"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
msgid "Security Step Required"
msgstr "보안 단계 필요"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66
msgid "See {truncatedTag} posts"
msgstr "{truncatedTag} 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
msgstr "이 사용자의 {truncatedTag} 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:128
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
msgstr "<0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:187
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
msgstr "이 사용자의 <0>{displayTag}</0> 게시물 보기"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:409
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:390
msgid "See profile"
msgstr "프로필 보기"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164
msgid "See this guide"
msgstr "이 가이드"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
msgid "Select {item}"
msgstr "{item} 선택"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
msgid "Select account"
msgstr "계정 선택"
#: src/screens/Login/index.tsx:120
msgid "Select from an existing account"
msgstr "기존 계정에서 선택"
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
msgid "Select GIF"
msgstr "GIF 선택"
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253
msgid "Select GIF \"{0}\""
msgstr "GIF \"{0}\" 선택"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
msgid "Select languages"
msgstr "언어 선택"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
msgid "Select moderator"
msgstr "검토자 선택"
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
msgid "Select option {i} of {numItems}"
msgstr "{numItems}개 중 {i}번째 옵션을 선택합니다"
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
msgid "Select some accounts below to follow"
msgstr "아래에서 팔로우할 계정을 선택하세요"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:135
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요."
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
msgid "Select the service that hosts your data."
msgstr "데이터를 호스팅할 서비스를 선택하세요."
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
msgstr "아래 목록에서 팔로우할 화제 피드를 선택하세요"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63
msgid "Select what you want to see (or not see), and well handle the rest."
msgstr "보고 싶거나 보고 싶지 않은 항목을 선택하면 나머지는 알아서 처리해 드립니다."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다."
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
msgstr "앱에 표시되는 기본 텍스트 언어를 선택합니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135
msgid "Select your date of birth"
msgstr "생년월일을 선택하세요"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201
msgid "Select your interests from the options below"
msgstr "아래 옵션에서 관심사를 선택하세요"
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
msgstr "기본 알고리즘 피드를 선택하세요"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
msgstr "보조 알고리즘 피드를 선택하세요"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:211
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:213
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "인증 이메일 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:131
msgid "Send email"
msgstr "이메일 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:144
msgctxt "action"
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#: src/view/shell/Drawer.tsx:309
#: src/view/shell/Drawer.tsx:330
msgid "Send feedback"
msgstr "피드백 보내기"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:96
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:80
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:215
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:219
msgid "Send report"
msgstr "신고 보내기"
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
msgid "Send report to {0}"
msgstr "{0} 님에게 신고 보내기"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:120
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:123
msgid "Send verification email"
msgstr "인증 메일 보내기"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:133
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다"
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
msgid "Server address"
msgstr "서버 주소"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
msgid "Set birthdate"
msgstr "생년월일 설정"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
msgid "Set new password"
msgstr "새 비밀번호 설정"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:225
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
msgstr "피드에서 모든 인용 게시물을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다. 재게시는 계속 표시됩니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:122
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
msgstr "피드에서 모든 답글을 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:191
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
msgstr "피드에서 모든 재게시를 숨기려면 이 설정을 \"아니요\"로 설정합니다."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
msgstr "스레드 보기에 답글을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:261
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
msgstr "팔로우 중 피드에 저장된 피드 샘플을 표시하려면 이 설정을 \"예\"로 설정합니다. 이는 실험적인 기능입니다."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
msgid "Set up your account"
msgstr "계정 설정하기"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:268
msgid "Sets Bluesky username"
msgstr "Bluesky 사용자 이름을 설정합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:452
msgid "Sets color theme to dark"
msgstr "색상 테마를 어두움으로 설정합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:445
msgid "Sets color theme to light"
msgstr "색상 테마를 밝음으로 설정합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:439
msgid "Sets color theme to system setting"
msgstr "색상 테마를 시스템 설정에 맞춥니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:478
msgid "Sets dark theme to the dark theme"
msgstr "어두운 테마를 완전히 어둡게 설정합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:471
msgid "Sets dark theme to the dim theme"
msgstr "어두운 테마를 살짝 밝게 설정합니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
msgid "Sets email for password reset"
msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124
msgid "Sets image aspect ratio to square"
msgstr "이미지 비율을 정사각형으로 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
msgstr "이미지 비율을 세로로 길게 설정합니다"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
msgstr "이미지 비율을 가로로 길게 설정합니다"
#: src/Navigation.tsx:146
#: src/screens/Messages/Settings/index.tsx:21
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:322
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:433
#: src/view/shell/Drawer.tsx:562
#: src/view/shell/Drawer.tsx:563
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:125
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
msgstr "성행위 또는 선정적인 노출."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
msgid "Sexually Suggestive"
msgstr "외설적"
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
msgctxt "action"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:240
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:249
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:237
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:390
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:373
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253
msgid "Share anyway"
msgstr "무시하고 공유"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375
msgid "Share feed"
msgstr "피드 공유"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Share Link"
msgstr "링크 공유"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
msgid "Shares the linked website"
msgstr "연결된 웹사이트를 공유합니다"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:116
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:372
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68
msgid "Show all replies"
msgstr "모든 답글 표시"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172
msgid "Show anyway"
msgstr "무시하고 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
msgid "Show badge"
msgstr "배지 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
msgid "Show badge and filter from feeds"
msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200
msgid "Show follows similar to {0}"
msgstr "{0} 님과 비슷한 팔로우 표시"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:504
#: src/view/com/post/Post.tsx:213
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:368
msgid "Show More"
msgstr "더 보기"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:258
msgid "Show Posts from My Feeds"
msgstr "내 피드에서 게시물 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:222
msgid "Show Quote Posts"
msgstr "인용 게시물 표시"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119
msgid "Show quote-posts in Following feed"
msgstr "팔로우 중 피드에 인용 게시물 표시"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135
msgid "Show quotes in Following"
msgstr "팔로우 중 피드에 인용 표시"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95
msgid "Show re-posts in Following feed"
msgstr "팔로우 중 피드에 재게시 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:119
msgid "Show Replies"
msgstr "답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
msgstr "내가 팔로우하는 사람들의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시합니다."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87
msgid "Show replies in Following"
msgstr "팔로우 중 피드에 답글 표시"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71
msgid "Show replies in Following feed"
msgstr "팔로우 중 피드에 답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
msgid "Show replies with at least {value} {0}"
msgstr "좋아요가 {value}개 이상인 답글 표시"
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:188
msgid "Show Reposts"
msgstr "재게시 표시"
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111
msgid "Show reposts in Following"
msgstr "팔로우 중 피드에 재게시 표시"
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:73
msgid "Show the content"
msgstr "콘텐츠 표시"
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:345
msgid "Show users"
msgstr "사용자 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
msgid "Show warning"
msgstr "경고 표시"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
msgid "Show warning and filter from feeds"
msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
msgstr "피드에 {0} 님의 게시물을 표시합니다"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
#: src/screens/Login/index.tsx:100
#: src/screens/Login/index.tsx:119
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:148
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:343
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:344
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:346
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:196
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:197
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:199
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#: src/components/AccountList.tsx:114
msgid "Sign in as {0}"
msgstr "{0}(으)로 로그인"
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
msgid "Sign in as..."
msgstr "로그인"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!"
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:126
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:130
msgid "Sign out"
msgstr "로그아웃"
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:333
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:334
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:336
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:186
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:187
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:189
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
msgid "Sign up"
msgstr "가입하기"
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
msgstr "가입 또는 로그인하여 대화에 참여하세요"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
msgid "Sign-in Required"
msgstr "로그인 필요"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:382
msgid "Signed in as"
msgstr "로그인한 계정"
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
msgid "Signed in as @{0}"
msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:203
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237
msgid "Skip this flow"
msgstr "이 단계 건너뛰기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
msgid "Software Dev"
msgstr "소프트웨어 개발"
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
#: src/screens/Moderation/index.tsx:114
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "뭔가 잘못되었습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:60
#~ msgid "Sorry! We need you to enter your password."
#~ msgstr "죄송합니다. 비밀번호를 입력해 주세요."
#: src/App.native.tsx:84
#: src/App.web.tsx:71
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
msgid "Sort Replies"
msgstr "답글 정렬"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
msgid "Sort replies to the same post by:"
msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:146
msgid "Source:"
msgstr "출처:"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:65
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:30
msgid "Sports"
msgstr "스포츠"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:123
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: src/components/dms/NewChat.tsx:178
msgid "Start a new chat"
msgstr "새 대화 시작하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:896
msgid "Status Page"
msgstr "상태 페이지"
#: src/screens/Signup/index.tsx:154
msgid "Step"
msgstr ""
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:301
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다."
#: src/Navigation.tsx:218
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:806
msgid "Storybook"
msgstr "스토리북"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:257
msgid "Submit"
msgstr "확인"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:586
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0} 님을 구독하세요:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230
msgid "Subscribe to Labeler"
msgstr "라벨러 구독"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
msgid "Subscribe to the {0} feed"
msgstr "{0} 피드 구독하기"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:194
msgid "Subscribe to this labeler"
msgstr "이 라벨러 구독하기"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:582
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "이 리스트 구독하기"
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:417
msgid "Suggested Follows"
msgstr "팔로우 추천"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65
msgid "Suggested for you"
msgstr "나를 위한 추천"
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:95
msgid "Suggestive"
msgstr "외설적"
#: src/Navigation.tsx:233
#: src/view/screens/Support.tsx:30
#: src/view/screens/Support.tsx:33
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
msgid "Switch Account"
msgstr "계정 전환"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:157
msgid "Switch to {0}"
msgstr "{0}(으)로 전환"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:158
msgid "Switches the account you are logged in to"
msgstr "로그인한 계정을 전환합니다"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:436
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:794
msgid "System log"
msgstr "시스템 로그"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323
msgid "tag"
msgstr "태그"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:78
msgid "Tag menu: {displayTag}"
msgstr "태그 메뉴: {displayTag}"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:113
msgid "Tall"
msgstr "세로"
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
msgid "Tap to view fully"
msgstr "탭하여 전체 크기로 봅니다"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
msgid "Tech"
msgstr "기술"
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85
msgid "Terms"
msgstr "이용약관"
#: src/Navigation.tsx:243
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:884
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
#: src/view/shell/Drawer.tsx:259
msgid "Terms of Service"
msgstr "서비스 이용약관"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87
msgid "Terms used violate community standards"
msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323
msgid "text"
msgstr "글"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:220
msgid "Text input field"
msgstr "텍스트 입력 필드"
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:77
msgid "Thank you. Your report has been sent."
msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:466
msgid "That contains the following:"
msgstr "텍스트 파일 내용:"
#: src/screens/Signup/index.tsx:87
msgid "That handle is already taken."
msgstr "이 핸들은 이미 사용 중입니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:282
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
msgid "the author"
msgstr "작성자"
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48
msgid "The following labels were applied to your account."
msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49
msgid "The following labels were applied to your content."
msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다."
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
msgstr "다음 단계는 Bluesky 환경을 맞춤 설정하는 데 도움이 됩니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:153
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:165
msgid "The post may have been deleted."
msgstr "게시물이 삭제되었을 수 있습니다."
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다"
#: src/view/screens/Support.tsx:36
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요."
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
msgid "The Terms of Service have been moved to"
msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:"
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141
msgid "There are many feeds to try:"
msgstr "시도해 볼 만한 피드:"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:556
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:138
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:219
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다."
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:247
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:277
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:211
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:241
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:262
msgid "There was an issue contacting the server"
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:110
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:123
msgid "There was an issue contacting your server"
msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:118
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:287
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:156
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:163
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 이곳을 탭하여 다시 시도하세요."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:82
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
msgstr "설정을 서버와 동기화하는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:68
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:103
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:125
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:139
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:99
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:111
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:106
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:117
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:132
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:143
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:157
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:170
msgid "There was an issue! {0}"
msgstr "문제가 발생했습니다! {0}"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:290
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:304
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:318
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:332
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:289
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!"
#: src/screens/Deactivated.tsx:113
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화해 드리겠습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146
msgid "These are popular accounts you might like:"
msgstr "내가 좋아할 만한 인기 계정입니다:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:"
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다."
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:205
msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
msgstr "이 이의신청은 <0>{0}</0>에게 보내집니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
msgid "This content has been hidden by the moderators."
msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
msgid "This content has received a general warning from moderators."
msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다."
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:108
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다."
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:76
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글</0>에서 확인할 수 있습니다."
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:488
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:671
msgid "This feed is empty!"
msgstr "이 피드는 비어 있습니다."
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요."
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
msgid "This information is not shared with other users."
msgstr "이 정보는 다른 사용자와 공유되지 않습니다."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:128
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
msgstr "이는 이메일을 변경하거나 비밀번호를 재설정해야 할 때 중요한 정보입니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124
msgid "This label was applied by {0}."
msgstr "이 라벨은 {0}이(가) 적용했습니다."
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:181
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
msgstr "이 라벨러는 라벨을 게시하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
msgid "This link is taking you to the following website:"
msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:849
msgid "This list is empty!"
msgstr "이 리스트는 비어 있습니다."
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요."
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107
msgid "This name is already in use"
msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:126
msgid "This post has been deleted."
msgstr "이 게시물은 삭제되었습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:370
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:352
msgid "This post will be hidden from feeds."
msgstr "이 게시물을 피드에서 숨깁니다."
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:446
msgid "This should create a domain record at:"
msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:"
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87
msgid "This user doesn't have any followers."
msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0}</0> 리스트에 포함되어 있습니다."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87
msgid "This user isn't following anyone."
msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다."
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
msgid "This warning is only available for posts with media attached."
msgstr "이 경고는 미디어가 첨부된 게시물에만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283
msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later."
msgstr "뮤트한 단어에서 {0}이(가) 삭제됩니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:585
msgid "Thread preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:595
msgid "Thread Preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
msgid "Threaded Mode"
msgstr "스레드 모드"
#: src/Navigation.tsx:276
msgid "Threads Preferences"
msgstr "스레드 설정"
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:103
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요."
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
msgid "To whom would you like to send this report?"
msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
msgid "Toggle between muted word options."
msgstr "뮤트한 단어 옵션 사이를 전환합니다."
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "드롭다운 열기 및 닫기"
#: src/screens/Moderation/index.tsx:332
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환"
#: src/screens/Hashtag.tsx:88
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
msgid "Top"
msgstr "인기"
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
msgid "Transformations"
msgstr "변형"
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:641
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:643
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:222
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:224
msgid "Translate"
msgstr "번역"
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
msgctxt "action"
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "2단계 인증"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:80
msgid "Type your message here"
msgstr "메시지를 입력하세요"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:429
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:478
msgid "Un-block list"
msgstr "리스트 차단 해제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:463
msgid "Un-mute list"
msgstr "리스트 언뮤트"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
#: src/screens/Login/index.tsx:78
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:136
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
#: src/screens/Signup/index.tsx:66
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:181
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:286
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:568
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:186
msgctxt "action"
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
msgid "Unblock Account"
msgstr "계정 차단 해제"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343
msgid "Unblock Account?"
msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?"
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
msgid "Undo repost"
msgstr "재게시 취소"
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60
msgctxt "action"
msgid "Unfollow"
msgstr "언팔로우"
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
msgid "Unfollow"
msgstr "언팔로우"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:220
msgid "Unfollow {0}"
msgstr "{0} 님을 언팔로우"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251
msgid "Unfollow Account"
msgstr "계정 언팔로우"
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
msgid "Unlike"
msgstr "좋아요 취소"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585
msgid "Unlike this feed"
msgstr "이 피드 좋아요 취소"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:575
msgid "Unmute"
msgstr "언뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104
msgid "Unmute {truncatedTag}"
msgstr "{truncatedTag} 언뮤트"
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284
msgid "Unmute Account"
msgstr "계정 언뮤트"
#: src/components/TagMenu/index.tsx:208
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
msgstr "모든 {tag} 게시물 언뮤트"
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:123
msgid "Unmute notifications"
msgstr "알림 언뮤트"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:273
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:278
msgid "Unmute thread"
msgstr "스레드 언뮤트"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:559
msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
msgid "Unpin from home"
msgstr "홈에서 고정 해제"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:446
msgid "Unpin moderation list"
msgstr "검토 리스트 고정 해제"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 취소"
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193
msgid "Unsubscribe from this labeler"
msgstr "이 라벨러 구독 취소하기"
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70
msgid "Unwanted Sexual Content"
msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠"
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
msgid "Update {displayName} in Lists"
msgstr "리스트에서 {displayName} 업데이트"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509
msgid "Update to {handle}"
msgstr "{handle}로 변경"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중…"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:455
msgid "Upload a text file to:"
msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:329
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:332
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119
msgid "Upload from Camera"
msgstr "카메라에서 업로드"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:346
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133
msgid "Upload from Files"
msgstr "파일에서 업로드"
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:340
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:344
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131
msgid "Upload from Library"
msgstr "라이브러리에서 업로드"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:409
msgid "Use a file on your server"
msgstr "서버에 있는 파일을 사용합니다"
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:518
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
msgstr "호스팅 제공자로 bsky.social을 사용합니다"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517
msgid "Use default provider"
msgstr "기본 제공자 사용"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
msgid "Use in-app browser"
msgstr "인앱 브라우저 사용"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
msgid "Use my default browser"
msgstr "내 기본 브라우저 사용"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:401
msgid "Use the DNS panel"
msgstr "DNS 패널을 사용합니다"
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
msgid "Used by:"
msgstr "사용 계정:"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:64
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56
msgid "User Blocked"
msgstr "사용자 차단됨"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
msgid "User Blocked by List"
msgstr "리스트로 사용자 차단됨"
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66
msgid "User Blocking You"
msgstr "나를 차단한 사용자"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
msgid "User Blocks You"
msgstr "나를 차단한 사용자"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
msgid "User list by {0}"
msgstr "{0} 님의 사용자 리스트"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:773
msgid "User list by <0/>"
msgstr "<0/> 님의 사용자 리스트"
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:771
msgid "User list by you"
msgstr "내 사용자 리스트"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198
msgid "User list created"
msgstr "사용자 리스트 생성됨"
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
msgid "User list updated"
msgstr "사용자 리스트 업데이트됨"
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
msgid "User Lists"
msgstr "사용자 리스트"
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:168
msgid "Username or email address"
msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:807
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
msgid "users followed by <0/>"
msgstr "<0/> 님이 팔로우한 사용자"
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자"
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
msgid "Users that have liked this content or profile"
msgstr "이 콘텐츠 또는 프로필을 좋아하는 사용자"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:437
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510
msgid "Verify {0}"
msgstr "{0} 확인"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:915
msgid "Verify email"
msgstr "이메일 인증"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:940
msgid "Verify my email"
msgstr "내 이메일 인증하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:949
msgid "Verify My Email"
msgstr "내 이메일 인증하기"
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:209
msgid "Verify New Email"
msgstr "새 이메일 인증"
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:112
msgid "Verify Your Email"
msgstr "이메일 인증하기"
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:868
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
msgstr "버전 {appVersion} {bundleInfo}"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
msgid "Video Games"
msgstr "비디오 게임"
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:110
msgid "View {0}'s avatar"
msgstr "{0} 님의 아바타를 봅니다"
#: src/view/screens/Log.tsx:52
msgid "View debug entry"
msgstr "디버그 항목 보기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132
msgid "View details"
msgstr "세부 정보 보기"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127
msgid "View details for reporting a copyright violation"
msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기"
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99
msgid "View full thread"
msgstr "전체 스레드 보기"
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51
msgid "View information about these labels"
msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기"
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:387
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:416
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:166
msgid "View profile"
msgstr "프로필 보기"
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
msgid "View the avatar"
msgstr "아바타 보기"
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기"
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597
msgid "View users who like this feed"
msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기"
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
msgid "Visit Site"
msgstr "사이트 방문"
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53
msgid "Warn"
msgstr "경고"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
msgid "Warn content"
msgstr "콘텐츠 경고"
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
msgid "Warn content and filter from feeds"
msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링"
#: src/screens/Hashtag.tsx:210
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
#: src/screens/Deactivated.tsx:140
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이(가) 걸릴 것으로 예상됩니다."
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:99
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요:"
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
msgstr "팔로우한 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:203
msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
msgstr "게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 피하는 것이 좋습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125
msgid "We recommend our \"Discover\" feed:"
msgstr "\"Discover\" 피드를 권장합니다:"
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/screens/Moderation/index.tsx:385
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:138
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다."
#: src/screens/Deactivated.tsx:144
msgid "We will let you know when your account is ready."
msgstr "계정이 준비되면 알려드리겠습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
msgid "We'll use this to help customize your experience."
msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다."
#: src/screens/Signup/index.tsx:142
msgid "We're so excited to have you join us!"
msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!"
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:90
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:229
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:262
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요."
#: src/components/Lists.tsx:200
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다."
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:330
msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten."
msgstr "죄송합니다. 라벨러는 10개까지만 구독할 수 있으며 10개에 도달했습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:135
msgid "What are your interests?"
msgstr "어떤 관심사가 있으신가요?"
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:307
msgid "What's up?"
msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
msgid "Which languages are used in this post?"
msgstr "이 게시물에 어떤 언어가 사용되나요?"
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?"
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
msgid "Who can reply"
msgstr "답글을 달 수 있는 사람"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
msgid "Why should this content be reviewed?"
msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
msgid "Why should this feed be reviewed?"
msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
msgid "Why should this list be reviewed?"
msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
msgid "Why should this post be reviewed?"
msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
msgid "Why should this user be reviewed?"
msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?"
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103
msgid "Wide"
msgstr "가로"
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:81
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:70
msgid "Write a message"
msgstr "메시지를 입력하세요"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:468
msgid "Write post"
msgstr "게시물 작성"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:306
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37
msgid "Write your reply"
msgstr "답글 작성하기"
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:28
msgid "Writers"
msgstr "작가"
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:129
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:201
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:236
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:152
msgid "Yesterday, {time}"
msgstr "어제 {time}"
#: src/screens/Deactivated.tsx:137
msgid "You are in line."
msgstr "대기 중입니다."
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86
msgid "You are not following anyone."
msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143
msgid "You can change these settings later."
msgstr "이 설정은 나중에 변경할 수 있습니다."
#: src/screens/Login/index.tsx:158
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
msgid "You can now sign in with your new password."
msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다."
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
msgid "You do not have any followers."
msgstr "팔로워가 없습니다."
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내드리겠습니다."
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:103
msgid "You don't have any pinned feeds."
msgstr "고정된 피드가 없습니다."
#: src/view/screens/Feeds.tsx:477
msgid "You don't have any saved feeds!"
msgstr "저장된 피드가 없습니다!"
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:136
msgid "You don't have any saved feeds."
msgstr "저장된 피드가 없습니다."
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:159
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
msgstr "작성자를 차단했거나 작성자가 나를 차단했습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다."
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109
msgid "You have hidden this post"
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101
msgid "You have hidden this post."
msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다."
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92
msgid "You have muted this account."
msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다."
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86
msgid "You have muted this user"
msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다"
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
msgid "You have no feeds."
msgstr "피드가 없습니다."
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148
msgid "You have no lists."
msgstr "리스트가 없습니다."
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:176
msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!"
msgstr "아직 메시지가 없습니다. 사람들과 대화를 시작해 보세요!"
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:137
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요."
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
msgstr "아직 앱 비밀번호를 생성하지 않았습니다. 아래 버튼을 눌러 생성할 수 있습니다."
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요."
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다"
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
msgstr "가입하려면 만 13세 이상이어야 합니다."
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
msgstr "성인 콘텐츠를 사용하려면 만 18세 이상이어야 합니다."
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:205
msgid "You must select at least one labeler for a report"
msgstr "신고하려면 하나 이상의 라벨을 선택해야 합니다."
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다"
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:153
msgid "You will now receive notifications for this thread"
msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다"
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력합니다."
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:238
msgid "You: {0}"
msgstr "나: {0}"
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60
msgid "You're in control"
msgstr "직접 제어하세요"
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
#: src/screens/Deactivated.tsx:95
#: src/screens/Deactivated.tsx:110
msgid "You're in line"
msgstr "대기 중입니다"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:96
msgid "You're ready to go!"
msgstr "준비가 끝났습니다!"
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다."
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요."
#: src/screens/Signup/index.tsx:162
msgid "Your account"
msgstr "내 계정"
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:69
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "계정을 삭제했습니다"
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:48
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다."
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123
msgid "Your birth date"
msgstr "생년월일"
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
msgstr "선택 사항은 저장되며 나중에 설정에서 변경할 수 있습니다."
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62
msgid "Your default feed is \"Following\""
msgstr "기본 피드는 \"팔로우 중\"입니다"
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
#: src/screens/Signup/state.ts:227
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56
msgid "Your email appears to be invalid."
msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다."
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:127
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
msgstr "이메일이 변경되었지만 인증되지 않았습니다. 다음 단계로 새 이메일을 인증해 주세요."
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:123
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
msgstr "이메일이 아직 인증되지 않았습니다. 이는 중요한 보안 단계이므로 권장하는 사항입니다."
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다! 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요."
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73
msgid "Your full handle will be"
msgstr "내 전체 핸들:"
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:272
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}</0>"
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:220
msgid "Your muted words"
msgstr "뮤트한 단어"
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다."
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:295
msgid "Your post has been published"
msgstr "게시물을 게시했습니다"
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:111
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다."
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:145
msgid "Your profile"
msgstr "내 프로필"
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:294
msgid "Your reply has been published"
msgstr "내 답글을 게시했습니다"
#: src/screens/Signup/index.tsx:164
msgid "Your user handle"
msgstr "내 사용자 핸들"