6630 lines
212 KiB
Text
6630 lines
212 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 01:56+0530\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: pt-BR\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 11:41\n"
|
||
"Last-Translator: gildaswise\n"
|
||
"Language-Team: maisondasilva, MightyLoggor, gildaswise, gleydson, faeriarum\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150
|
||
msgid "(no email)"
|
||
msgstr "(sem email)"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:239
|
||
msgid "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {{formattedCount} outro} other {{formattedCount} outros}}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:55
|
||
#~ msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels has been placed on this account}}"
|
||
#~ msgstr "{0, plural, one {# rótulo aplicado nesta conta} other {# rótulos aplicados nesta conta}}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:55
|
||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
|
||
#~ msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels has been placed on this content}}"
|
||
#~ msgstr "{0, plural, one {# rótulo aplicado neste conteúdo} other {# rótulos aplicados neste conteúdo}}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
|
||
msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:62
|
||
msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:376
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:23
|
||
msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {seguidor} other {seguidores}}"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:380
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:27
|
||
msgid "{0, plural, one {following} other {following}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {seguindo} other {seguindo}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:245
|
||
msgid "{0, plural, one {Like (# like)} other {Like (# likes)}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Curtir (# curtida)} other {Curtir (# curtidas)}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:358
|
||
msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {curtida} other {curtidas}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269
|
||
msgid "{0, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Curtido por # usuário} other {Curtido por # usuários}}"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:59
|
||
msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {post} other {posts}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204
|
||
msgid "{0, plural, one {Reply (# reply)} other {Reply (# replies)}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Responder (# resposta)} other {Responder (# respostas)}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:338
|
||
msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {repost} other {reposts}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:241
|
||
msgid "{0, plural, one {Unlike (# like)} other {Unlike (# likes)}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {Descurtir (# curtida)} other {Descurtir (# curtidas)}}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:286
|
||
#~ msgid "{0} your feeds"
|
||
#~ msgstr "{0} seus feeds"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:71
|
||
msgid "{count, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{count, plural, one {Curtido por # usuário} other {Curtido por # usuários}}"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:207
|
||
msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}"
|
||
msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {hora} other {horas}}"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:213
|
||
msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
||
msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuto} other {minutos}}"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:457
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:50
|
||
msgid "{following} following"
|
||
msgstr "{following} seguindo"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:171
|
||
msgid "{handle} can't be messaged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:286
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:299
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585
|
||
msgid "{likeCount, plural, one {Liked by # user} other {Liked by # users}}"
|
||
msgstr "{likeCount, plural, one {Curtido por # usuário} other {Curtido por # usuários}}"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:461
|
||
msgid "{numUnreadNotifications} unread"
|
||
msgstr "{numUnreadNotifications} não lidas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:67
|
||
msgid "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}"
|
||
msgstr "{value, plural, =0 {Show all replies} one {Show replies with at least # like} other {Show replies with at least # likes}}"
|
||
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:159
|
||
msgid "<0/> members"
|
||
msgstr "<0/> membros"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:101
|
||
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {seguidor} other {seguidores}}"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:112
|
||
msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}"
|
||
msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {seguindo} other {seguindo}}"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:96
|
||
#~ msgid "<0>{0}</0> following"
|
||
#~ msgstr "<0>{0}</0> seguindo"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:437
|
||
#~ msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
|
||
#~ msgstr "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:449
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45
|
||
#~ msgid "<0>{following} </0><1>following</1>"
|
||
#~ msgstr "<0>{following} </0><1>seguindo</1>"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:31
|
||
#~ msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
|
||
#~ msgstr "<0>Escolha seus</0><2>Feeds</2><1>recomendados</1>"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:38
|
||
#~ msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
|
||
#~ msgstr "<0>Siga alguns</0><2>Usuários</2><1>recomendados</1>"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
|
||
msgid "<0>Not Applicable.</0> This warning is only available for posts with media attached."
|
||
msgstr "<0>Não se aplica.</0> Este aviso só funciona para posts com mídia."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:21
|
||
#~ msgid "<0>Welcome to</0><1>Bluesky</1>"
|
||
#~ msgstr "<0>Bem-vindo ao</0><1>Bluesky</1>"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:43
|
||
msgid "⚠Invalid Handle"
|
||
msgstr "⚠Usuário Inválido"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:244
|
||
msgid "2FA Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação do 2FA"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:91
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:650
|
||
msgid "Access navigation links and settings"
|
||
msgstr "Acessar links de navegação e configurações"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:54
|
||
msgid "Access profile and other navigation links"
|
||
msgstr "Acessar perfil e outros links de navegação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:300
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:511
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Acessibilidade"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:502
|
||
msgid "Accessibility settings"
|
||
msgstr "Configurações de acessibilidade"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:290
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:63
|
||
msgid "Accessibility Settings"
|
||
msgstr "Configurações de acessibilidade"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
|
||
#~ msgid "account"
|
||
#~ msgstr "conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:167
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:338
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:745
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:140
|
||
msgid "Account blocked"
|
||
msgstr "Conta bloqueada"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:154
|
||
msgid "Account followed"
|
||
msgstr "Você está seguindo esta conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:114
|
||
msgid "Account muted"
|
||
msgstr "Conta silenciada"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:93
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91
|
||
msgid "Account Muted"
|
||
msgstr "Conta Silenciada"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82
|
||
msgid "Account Muted by List"
|
||
msgstr "Conta Silenciada por Lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
|
||
msgid "Account options"
|
||
msgstr "Configurações da conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:25
|
||
msgid "Account removed from quick access"
|
||
msgstr "Conta removida do acesso rápido"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:131
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:129
|
||
msgid "Account unblocked"
|
||
msgstr "Conta desbloqueada"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:167
|
||
msgid "Account unfollowed"
|
||
msgstr "Você não segue mais esta conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:103
|
||
msgid "Account unmuted"
|
||
msgstr "Conta dessilenciada"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:165
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:880
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:57
|
||
msgid "Add a content warning"
|
||
msgstr "Adicionar um aviso de conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:870
|
||
msgid "Add a user to this list"
|
||
msgstr "Adicionar um usuário a esta lista"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:56
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:415
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:424
|
||
msgid "Add account"
|
||
msgstr "Adicionar conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:70
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:136
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:176
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:120
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:118
|
||
msgid "Add alt text"
|
||
msgstr "Adicionar texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:175
|
||
#~ msgid "Add ALT text"
|
||
#~ msgstr "Adicionar texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:106
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:148
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:161
|
||
msgid "Add App Password"
|
||
msgstr "Adicionar Senha de Aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:467
|
||
#~ msgid "Add link card"
|
||
#~ msgstr "Adicionar prévia de link"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:472
|
||
#~ msgid "Add link card:"
|
||
#~ msgstr "Adicionar prévia de link:"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:158
|
||
msgid "Add mute word for configured settings"
|
||
msgstr "Adicionar palavra silenciada para as configurações selecionadas"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:87
|
||
msgid "Add muted words and tags"
|
||
msgstr "Adicionar palavras/tags silenciadas"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:112
|
||
msgid "Add recommended feeds"
|
||
msgstr "Utilizar feeds recomendados"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41
|
||
msgid "Add the default feed of only people you follow"
|
||
msgstr "Adicionar o feed padrão com as pessoas que você segue"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:410
|
||
msgid "Add the following DNS record to your domain:"
|
||
msgstr "Adicione o seguinte registro DNS ao seu domínio:"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:263
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266
|
||
msgid "Add to Lists"
|
||
msgstr "Adicionar às Listas"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:235
|
||
msgid "Add to my feeds"
|
||
msgstr "Adicionar aos meus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:139
|
||
#~ msgid "Added"
|
||
#~ msgstr "Adicionado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:144
|
||
msgid "Added to list"
|
||
msgstr "Adicionado à lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:112
|
||
msgid "Added to my feeds"
|
||
msgstr "Adicionado aos meus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:172
|
||
msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
|
||
msgstr "Ajuste o número de curtidas para que uma resposta apareça no seu feed."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:117
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:76
|
||
msgid "Adult Content"
|
||
msgstr "Conteúdo Adulto"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242
|
||
msgid "Adult content is disabled."
|
||
msgstr "O conteúdo adulto está desabilitado."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:375
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:679
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:797
|
||
msgid "All the feeds you've saved, right in one place."
|
||
msgstr "Todos os feeds que você salvou, em um único lugar."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:188
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:195
|
||
msgid "Allow access to your direct messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:61
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:64
|
||
#~ msgid "Allow messages from"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:62
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:65
|
||
msgid "Allow new messages from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172
|
||
msgid "Already have a code?"
|
||
msgstr "Já tem um código?"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:49
|
||
msgid "Already signed in as @{0}"
|
||
msgstr "Já autenticado como @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:94
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:173
|
||
msgid "ALT"
|
||
msgstr "ALT"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:145
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:316
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:77
|
||
msgid "Alt text"
|
||
msgstr "Texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:179
|
||
msgid "Alt Text"
|
||
msgstr "Texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:224
|
||
msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
|
||
msgstr "O texto alternativo descreve imagens para usuários cegos e com baixa visão, além de dar contexto a todos."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:96
|
||
msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
|
||
msgstr "Um email foi enviado para {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114
|
||
msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
|
||
msgstr "Um email foi enviado para seu email anterior, {0}. Ele inclui um código de confirmação que você pode inserir abaixo."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:285
|
||
msgid "An error occured"
|
||
msgstr "Tivemos um problema"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:134
|
||
#~ msgid "An error occurred while trying to delete the message. Please try again."
|
||
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar deletar esta mensagem. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27
|
||
msgid "An issue not included in these options"
|
||
msgstr "Outro problema"
|
||
|
||
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
|
||
#: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:35
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:45
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:188
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:198
|
||
msgid "An issue occurred, please try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um problema, por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:204
|
||
msgid "an unknown error occurred"
|
||
msgstr "ocorreu um erro desconhecido"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:180
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:44
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "Animais"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:148
|
||
msgid "Animated GIF"
|
||
msgstr "GIF animado"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:32
|
||
msgid "Anti-Social Behavior"
|
||
msgstr "Comportamento anti-social"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "Idioma do aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:228
|
||
msgid "App password deleted"
|
||
msgstr "Senha de Aplicativo excluída"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:139
|
||
msgid "App Password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores."
|
||
msgstr "O nome da Senha de Aplicativo só pode conter letras, números, traços e sublinhados."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:104
|
||
msgid "App Password names must be at least 4 characters long."
|
||
msgstr "O nome da Senha de Aplicativo precisa ter no mínimo 4 caracteres."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:690
|
||
msgid "App password settings"
|
||
msgstr "Configurações de Senha de Aplicativo"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:258
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:192
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:699
|
||
msgid "App Passwords"
|
||
msgstr "Senhas de Aplicativos"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:156
|
||
msgid "Appeal"
|
||
msgstr "Contestar"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:238
|
||
msgid "Appeal \"{0}\" label"
|
||
msgstr "Contestar rótulo \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:91
|
||
msgid "Appeal submitted"
|
||
msgstr "Contestação enviada."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:193
|
||
#~ msgid "Appeal submitted."
|
||
#~ msgstr "Contestação enviada."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:51
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:53
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:99
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:101
|
||
msgid "Appeal this decision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:432
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:106
|
||
msgid "Apply default recommended feeds"
|
||
msgstr "Utilizar feeds recomendados"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:282
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a senha do aplicativo \"{name}\"?"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants."
|
||
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem? A mensagem será excluída para você, mas não para os outros participantes."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:189
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants."
|
||
#~ msgstr "Tem certeza de que deseja sair desta conversa? Suas mensagens serão excluídas para você, mas não para os outros participantes."
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:282
|
||
msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
|
||
msgstr "Tem certeza que deseja remover {0} dos seus feeds?"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:577
|
||
msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
|
||
msgstr "Tem certeza que deseja descartar este rascunho?"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:283
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem certeza?"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:60
|
||
msgid "Are you writing in <0>{0}</0>?"
|
||
msgstr "Você está escrevendo em <0>{0}</0>?"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:38
|
||
msgid "Art"
|
||
msgstr "Arte"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:124
|
||
msgid "Artistic or non-erotic nudity."
|
||
msgstr "Nudez artística ou não erótica."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:119
|
||
msgid "At least 3 characters"
|
||
msgstr "No mínimo 3 caracteres"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:74
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:283
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:284
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:98
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:103
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:135
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:275
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:281
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:160
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:166
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:133
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:134
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:100
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:193
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:144
|
||
msgid "Based on your interest in {interestsText}"
|
||
msgstr "Com base no seu interesse em {interestsText}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:489
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr "Básicos"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:107
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Aniversário"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:370
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Aniversário:"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:295
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquear"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:186
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:190
|
||
msgid "Block account"
|
||
msgstr "Bloquear conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:300
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:307
|
||
msgid "Block Account"
|
||
msgstr "Bloquear Conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:344
|
||
msgid "Block Account?"
|
||
msgstr "Bloquear Conta?"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:583
|
||
msgid "Block accounts"
|
||
msgstr "Bloquear contas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:687
|
||
msgid "Block list"
|
||
msgstr "Lista de bloqueio"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:682
|
||
msgid "Block these accounts?"
|
||
msgstr "Bloquear estas contas?"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:110
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:71
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqueado"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:267
|
||
msgid "Blocked accounts"
|
||
msgstr "Contas bloqueadas"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:141
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:109
|
||
msgid "Blocked Accounts"
|
||
msgstr "Contas Bloqueadas"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:356
|
||
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
|
||
msgstr "Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:117
|
||
msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
|
||
msgstr "Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você. Você não verá o conteúdo deles e eles serão impedidos de ver o seu."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:370
|
||
msgid "Blocked post."
|
||
msgstr "Post bloqueado."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:173
|
||
msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
|
||
msgstr "Bloquear não previne este rotulador de rotular a sua conta."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:684
|
||
msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
|
||
msgstr "Bloqueios são públicos. Contas bloqueadas não podem te responder, mencionar ou interagir com você."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
|
||
msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
|
||
msgstr "Bloquear não previne rótulos de serem aplicados na sua conta, mas vai impedir esta conta de interagir com você."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:154
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:89
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:91
|
||
msgid "Bluesky"
|
||
msgstr "Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:154
|
||
msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. Custom hosting is now available in beta for developers."
|
||
msgstr "Bluesky é uma rede aberta que permite a escolha do seu provedor de hospedagem. Desenvolvedores já conseguem utilizar a versão beta de hospedagem própria."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:80
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:82
|
||
#~ msgid "Bluesky is flexible."
|
||
#~ msgstr "Bluesky é flexível."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:69
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:71
|
||
#~ msgid "Bluesky is open."
|
||
#~ msgstr "Bluesky é aberto."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:56
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:58
|
||
#~ msgid "Bluesky is public."
|
||
#~ msgstr "Bluesky é público."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:533
|
||
msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
|
||
msgstr "O Bluesky não mostrará seu perfil e publicações para usuários desconectados. Outros aplicativos podem não honrar esta solicitação. Isso não torna a sua conta privada."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53
|
||
msgid "Blur images"
|
||
msgstr "Desfocar imagens"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51
|
||
msgid "Blur images and filter from feeds"
|
||
msgstr "Desfocar imagens e filtrar dos feeds"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:45
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "Livros"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:116
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:123
|
||
msgid "Browse other feeds"
|
||
msgstr "Navegar por outros feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:151
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Empresarial"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:157
|
||
msgid "by —"
|
||
msgstr "por -"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeedsItem.tsx:100
|
||
#~ msgid "by {0}"
|
||
#~ msgstr "por {0}"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:56
|
||
msgid "By {0}"
|
||
msgstr "Por {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:112
|
||
msgid "by @{0}"
|
||
msgstr "por @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
|
||
msgid "by <0/>"
|
||
msgstr "por <0/>"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74
|
||
msgid "By creating an account you agree to the {els}."
|
||
msgstr "Ao criar uma conta, você concorda com os {els}."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
|
||
msgid "by you"
|
||
msgstr "por você"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Câmera"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:180
|
||
msgid "Can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores. Must be at least 4 characters long, but no more than 32 characters long."
|
||
msgstr "Só pode conter letras, números, espaços, traços e sublinhados. Deve ter pelo menos 4 caracteres, mas não mais de 32 caracteres."
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx:215
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:119
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:121
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:268
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:391
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:396
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:213
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:215
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:148
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:358
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:162
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:324
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:250
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:78
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:80
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:105
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:107
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:88
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:255
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:261
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:674
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:218
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:363
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:244
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:162
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:240
|
||
msgid "Cancel account deletion"
|
||
msgstr "Cancelar exclusão da conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:144
|
||
msgid "Cancel change handle"
|
||
msgstr "Cancelar alteração de usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:159
|
||
msgid "Cancel image crop"
|
||
msgstr "Cancelar corte da imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:245
|
||
msgid "Cancel profile editing"
|
||
msgstr "Cancelar edição do perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:79
|
||
msgid "Cancel quote post"
|
||
msgstr "Cancelar citação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:214
|
||
msgid "Cancel search"
|
||
msgstr "Cancelar busca"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106
|
||
msgid "Cancels opening the linked website"
|
||
msgstr "Cancela a abertura do link"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Trocar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:364
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:711
|
||
msgid "Change handle"
|
||
msgstr "Alterar usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:156
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:722
|
||
msgid "Change Handle"
|
||
msgstr "Alterar Usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155
|
||
msgid "Change my email"
|
||
msgstr "Alterar meu email"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:756
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Alterar senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:767
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Alterar Senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:73
|
||
msgid "Change post language to {0}"
|
||
msgstr "Trocar idioma do post para {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104
|
||
msgid "Change Your Email"
|
||
msgstr "Altere o Seu Email"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:302
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:201
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:295
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Chat"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:80
|
||
msgid "Chat muted"
|
||
msgstr "Chat silenciado"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:110
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:67
|
||
#: src/Navigation.tsx:307
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:88
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:631
|
||
msgid "Chat settings"
|
||
msgstr "Configurações do Chat"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:59
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:640
|
||
msgid "Chat Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:82
|
||
msgid "Chat unmuted"
|
||
msgstr "Chat dessilenciado"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:26
|
||
#~ msgid "Chat with {chatId}"
|
||
#~ msgstr "Chat com {chatId}"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:78
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:82
|
||
msgid "Check my status"
|
||
msgstr "Verificar minha situação"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:122
|
||
#~ msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
|
||
#~ msgstr "Confira alguns feeds recomendados. Toque em + para adicioná-los à sua lista de feeds fixados."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:186
|
||
#~ msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
|
||
#~ msgstr "Confira alguns usuários recomendados. Siga-os para ver usuários semelhantes."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268
|
||
msgid "Check your email for a login code and enter it here."
|
||
msgstr "Um código de login foi enviado para o seu e-mail. Insira-o aqui."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:179
|
||
msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
|
||
msgstr "Verifique em sua caixa de entrada um e-mail com o código de confirmação abaixo:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:72
|
||
msgid "Choose \"Everybody\" or \"Nobody\""
|
||
msgstr "Escolha \"Todos\" ou \"Ninguém\""
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:79
|
||
msgid "Choose Service"
|
||
msgstr "Escolher Serviço"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:238
|
||
msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds."
|
||
msgstr "Escolha os algoritmos que geram seus feeds customizados."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:83
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:85
|
||
#~ msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
|
||
#~ msgstr "Escolha os algoritmos que fazem sentido para você com os feeds personalizados."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107
|
||
msgid "Choose this color as your avatar"
|
||
msgstr "Selecionar esta cor como seu avatar"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:104
|
||
msgid "Choose your main feeds"
|
||
msgstr "Escolha seus feeds principais"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114
|
||
msgid "Choose your password"
|
||
msgstr "Escolha sua senha"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:880
|
||
msgid "Clear all legacy storage data"
|
||
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:883
|
||
msgid "Clear all legacy storage data (restart after this)"
|
||
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento legados (reinicie em seguida)"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:892
|
||
msgid "Clear all storage data"
|
||
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:895
|
||
msgid "Clear all storage data (restart after this)"
|
||
msgstr "Limpar todos os dados de armazenamento (reinicie em seguida)"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:88
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:796
|
||
msgid "Clear search query"
|
||
msgstr "Limpar busca"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:881
|
||
msgid "Clears all legacy storage data"
|
||
msgstr "Limpa todos os dados antigos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:893
|
||
msgid "Clears all storage data"
|
||
msgstr "Limpa todos os dados antigos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:40
|
||
msgid "click here"
|
||
msgstr "clique aqui"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:46
|
||
#~ msgid "Click here to add one."
|
||
#~ msgstr "Clique aqui para resolver isso."
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:138
|
||
msgid "Click here to open tag menu for {tag}"
|
||
msgstr "Clique aqui para abrir o menu da tag {tag}"
|
||
|
||
#: src/components/RichText.tsx:198
|
||
#~ msgid "Click here to open tag menu for #{tag}"
|
||
#~ msgstr "Clique aqui para abrir o menu da tag #{tag}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:223
|
||
msgid "Click to retry failed message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:47
|
||
msgid "Climate"
|
||
msgstr "Clima e tempo"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
|
||
msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:301
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:437
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:269
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:272
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:185
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:113
|
||
#: src/components/Dialog/index.web.tsx:251
|
||
msgid "Close active dialog"
|
||
msgstr "Fechar janela ativa"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
|
||
msgid "Close alert"
|
||
msgstr "Fechar alerta"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36
|
||
msgid "Close bottom drawer"
|
||
msgstr "Fechar parte inferior"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:295
|
||
msgid "Close dialog"
|
||
msgstr "Fechar janela"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:150
|
||
msgid "Close GIF dialog"
|
||
msgstr "Fechar janela de GIFs"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:36
|
||
msgid "Close image"
|
||
msgstr "Fechar imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:129
|
||
msgid "Close image viewer"
|
||
msgstr "Fechar visualizador de imagens"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/shell/index.web.tsx:61
|
||
msgid "Close navigation footer"
|
||
msgstr "Fechar o painel de navegação"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx:209
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:262
|
||
msgid "Close this dialog"
|
||
msgstr "Fechar esta janela"
|
||
|
||
#: src/view/shell/index.web.tsx:62
|
||
msgid "Closes bottom navigation bar"
|
||
msgstr "Fecha barra de navegação inferior"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:39
|
||
msgid "Closes password update alert"
|
||
msgstr "Fecha alerta de troca de senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:393
|
||
msgid "Closes post composer and discards post draft"
|
||
msgstr "Fecha o editor de post e descarta o rascunho"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:37
|
||
msgid "Closes viewer for header image"
|
||
msgstr "Fechar o visualizador de banner"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:319
|
||
msgid "Collapses list of users for a given notification"
|
||
msgstr "Fecha lista de usuários da notificação"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:53
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr "Comédia"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:39
|
||
msgid "Comics"
|
||
msgstr "Quadrinhos"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:248
|
||
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
|
||
msgid "Community Guidelines"
|
||
msgstr "Diretrizes da Comunidade"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:251
|
||
msgid "Complete onboarding and start using your account"
|
||
msgstr "Completar e começar a usar sua conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:168
|
||
msgid "Complete the challenge"
|
||
msgstr "Complete o captcha"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:505
|
||
msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length"
|
||
msgstr "Escreva posts de até {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caracteres"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
|
||
msgid "Compose reply"
|
||
msgstr "Escrever resposta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:81
|
||
msgid "Configure content filtering setting for category: {0}"
|
||
msgstr "Configure o filtro de conteúdo por categoria: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:81
|
||
msgid "Configure content filtering setting for category: {name}"
|
||
msgstr "Configure o filtro de conteúdo por categoria: {name}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
|
||
msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
|
||
msgstr "Configure no <0>painel de moderação</0>."
|
||
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:159
|
||
#: src/components/Prompt.tsx:162
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:155
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:307
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:159
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:180
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:183
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190
|
||
msgid "Confirm Change"
|
||
msgstr "Confirmar Alterações"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:35
|
||
msgid "Confirm content language settings"
|
||
msgstr "Confirmar configurações de idioma de conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
|
||
msgid "Confirm delete account"
|
||
msgstr "Confirmar a exclusão da conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:301
|
||
msgid "Confirm your age:"
|
||
msgstr "Confirme sua idade:"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:292
|
||
msgid "Confirm your birthdate"
|
||
msgstr "Confirme sua data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:250
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:152
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:186
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:192
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:143
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:149
|
||
msgid "Confirmation code"
|
||
msgstr "Código de confirmação"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:302
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Conectando..."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:238
|
||
msgid "Contact support"
|
||
msgstr "Contatar suporte"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
|
||
#~ msgid "content"
|
||
#~ msgstr "conteúdo"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
|
||
msgid "Content Blocked"
|
||
msgstr "Conteúdo bloqueado"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:285
|
||
msgid "Content filters"
|
||
msgstr "Filtros de conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
|
||
msgid "Content Languages"
|
||
msgstr "Idiomas do Conteúdo"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75
|
||
msgid "Content Not Available"
|
||
msgstr "Conteúdo Indisponível"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:46
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:99
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:38
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr "Aviso de Conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
|
||
msgid "Content warnings"
|
||
msgstr "Avisos de conteúdo"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.web.tsx:83
|
||
msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
|
||
msgstr "Fundo do menu, clique para fechá-lo."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:263
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:103
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:272
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:118
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:113
|
||
msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
|
||
msgstr "Continuar como {0} (já conectado)"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:260
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:100
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:269
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:115
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:213
|
||
msgid "Continue to next step"
|
||
msgstr "Continuar para o próximo passo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:158
|
||
msgid "Continue to the next step"
|
||
msgstr "Continuar para o próximo passo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:199
|
||
msgid "Continue to the next step without following any accounts"
|
||
msgstr "Continuar para o próximo passo sem seguir contas"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:109
|
||
msgid "Conversation deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:56
|
||
msgid "Cooking"
|
||
msgstr "Culinária"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:221
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Copiado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:261
|
||
msgid "Copied build version to clipboard"
|
||
msgstr "Versão do aplicativo copiada"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:51
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:81
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:320
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:172
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Copiado"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Copiado!"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:215
|
||
msgid "Copies app password"
|
||
msgstr "Copia senha de aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:214
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:474
|
||
msgid "Copy {0}"
|
||
msgstr "Copiar {0}"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
|
||
msgid "Copy code"
|
||
msgstr "Copiar código"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:427
|
||
msgid "Copy link to list"
|
||
msgstr "Copiar link da lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:266
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:275
|
||
msgid "Copy link to post"
|
||
msgstr "Copiar link do post"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:87
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:89
|
||
msgid "Copy message text"
|
||
msgstr "Copiar texto da mensagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:256
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:258
|
||
msgid "Copy post text"
|
||
msgstr "Copiar texto do post"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:253
|
||
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
|
||
msgid "Copyright Policy"
|
||
msgstr "Política de Direitos Autorais"
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:39
|
||
msgid "Could not leave chat"
|
||
msgstr "Não foi possível sair deste chat"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:102
|
||
msgid "Could not load feed"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar o feed"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:960
|
||
msgid "Could not load list"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar a lista"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChat.tsx:241
|
||
#~ msgid "Could not load profiles. Please try again later."
|
||
#~ msgstr "Não foi possível carregar estes perfis. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:86
|
||
msgid "Could not mute chat"
|
||
msgstr "Não foi possível silenciar este chat"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:68
|
||
#~ msgid "Could not unmute chat"
|
||
#~ msgstr "Não foi possível dessilenciar este chat"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:106
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:416
|
||
msgid "Create a new Bluesky account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:141
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "Criar Conta"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Criar conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286
|
||
msgid "Create an avatar instead"
|
||
msgstr "Criar um avatar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
|
||
msgid "Create App Password"
|
||
msgstr "Criar Senha de Aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:48
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:97
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "Criar uma nova conta"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:98
|
||
msgid "Create report for {0}"
|
||
msgstr "Criar denúncia para {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:251
|
||
msgid "Created {0}"
|
||
msgstr "{0} criada"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:469
|
||
#~ msgid "Creates a card with a thumbnail. The card links to {url}"
|
||
#~ msgstr "Cria uma prévia com miniatura. A prévia faz um link para {url}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:41
|
||
msgid "Culture"
|
||
msgstr "Cultura"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:97
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:99
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Customizado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:382
|
||
msgid "Custom domain"
|
||
msgstr "Domínio personalizado"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:107
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:823
|
||
msgid "Custom feeds built by the community bring you new experiences and help you find the content you love."
|
||
msgstr "Feeds customizados feitos pela comunidade te proporcionam novas experiências e te ajudam a encontrar o conteúdo que você mais ama."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:56
|
||
msgid "Customize media from external sites."
|
||
msgstr "Configurar mídia de sites externos."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:451
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:477
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Escuro"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Debug.tsx:63
|
||
msgid "Dark mode"
|
||
msgstr "Modo escuro"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:464
|
||
msgid "Dark Theme"
|
||
msgstr "Modo Escuro"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:134
|
||
msgid "Date of birth"
|
||
msgstr "Data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:843
|
||
msgid "Debug Moderation"
|
||
msgstr "Testar Moderação"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Debug.tsx:83
|
||
msgid "Debug panel"
|
||
msgstr "Painel de depuração"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:126
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:392
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:285
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:666
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Excluir"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:798
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Excluir a conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:87
|
||
#~ msgid "Delete Account"
|
||
#~ msgstr "Excluir a Conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:97
|
||
msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
|
||
msgstr "Excluir Conta <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:244
|
||
msgid "Delete app password"
|
||
msgstr "Excluir senha de aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:280
|
||
msgid "Delete app password?"
|
||
msgstr "Excluir senha de aplicativo?"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:860
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:863
|
||
msgid "Delete chat declaration record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99
|
||
msgid "Delete for me"
|
||
msgstr "Excluir para mim"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:470
|
||
msgid "Delete List"
|
||
msgstr "Excluir Lista"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Excluir mensagem"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:97
|
||
msgid "Delete message for me"
|
||
msgstr "Excluir mensagem para mim"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:233
|
||
msgid "Delete my account"
|
||
msgstr "Excluir minha conta"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:810
|
||
msgid "Delete My Account…"
|
||
msgstr "Excluir minha conta…"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:373
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:375
|
||
msgid "Delete post"
|
||
msgstr "Excluir post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:661
|
||
msgid "Delete this list?"
|
||
msgstr "Excluir esta lista?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:387
|
||
msgid "Delete this post?"
|
||
msgstr "Excluir este post?"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:80
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Excluído"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:362
|
||
msgid "Deleted post."
|
||
msgstr "Post excluído."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:861
|
||
msgid "Deletes the chat declaration record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:199
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:211
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:141
|
||
msgid "Descriptive alt text"
|
||
msgstr "Texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:250
|
||
msgid "Did you want to say anything?"
|
||
msgstr "Você gostaria de dizer alguma coisa?"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:470
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Menos escuro"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
|
||
msgid "Direct messages are here!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94
|
||
msgid "Disable autoplay for GIFs"
|
||
msgstr "Desabilitar autoplay em GIFs"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:90
|
||
msgid "Disable Email 2FA"
|
||
msgstr "Desabilitar 2FA via e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:108
|
||
msgid "Disable haptic feedback"
|
||
msgstr "Desabilitar feedback tátil"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
|
||
#~ msgid "Disable haptics"
|
||
#~ msgstr "Desabilitar feedback tátil"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
|
||
#~ msgid "Disable vibrations"
|
||
#~ msgstr "Desabilitar vibrações"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:140
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:143
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:341
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desabilitado"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:579
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Descartar"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:576
|
||
msgid "Discard draft?"
|
||
msgstr "Descartar rascunho?"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:518
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:522
|
||
msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
|
||
msgstr "Desencorajar aplicativos a mostrar minha conta para usuários desautenticados"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:74
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:75
|
||
msgid "Discover new custom feeds"
|
||
msgstr "Descubra novos feeds"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:820
|
||
msgid "Discover New Feeds"
|
||
msgstr "Descubra Novos Feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nome de exibição"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:181
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome de Exibição"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:391
|
||
msgid "DNS Panel"
|
||
msgstr "Painel DNS"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39
|
||
msgid "Does not include nudity."
|
||
msgstr "Não inclui nudez."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:105
|
||
msgid "Doesn't begin or end with a hyphen"
|
||
msgstr "Não começa ou termina com um hífen"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:482
|
||
msgid "Domain verified!"
|
||
msgstr "Domínio verificado!"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
|
||
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:74
|
||
#: src/components/forms/DateField/index.tsx:80
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:325
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:328
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:169
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:170
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:243
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:141
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:177
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:310
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Feito"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:334
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:144
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:158
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:95
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:98
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:162
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Feito"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:43
|
||
msgid "Done{extraText}"
|
||
msgstr "Feito{extraText}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:78
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:82
|
||
msgid "Download CAR file"
|
||
msgstr "Baixar arquivo CAR"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:261
|
||
msgid "Drop to add images"
|
||
msgstr "Solte para adicionar imagens"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:120
|
||
msgid "Due to Apple policies, adult content can only be enabled on the web after completing sign up."
|
||
msgstr "Devido a políticas da Apple, o conteúdo adulto só pode ser habilitado no site após terminar o cadastro."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252
|
||
msgid "e.g. alice"
|
||
msgstr "ex. alice"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
|
||
msgid "e.g. Alice Roberts"
|
||
msgstr "ex. Alice Roberts"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:374
|
||
msgid "e.g. alice.com"
|
||
msgstr "ex. alice.com"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
|
||
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
|
||
msgstr "ex. Artista, amo cachorros, leitora ávida."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
|
||
msgid "E.g. artistic nudes."
|
||
msgstr "Ex. nudez artística."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:286
|
||
msgid "e.g. Great Posters"
|
||
msgstr "ex. Perfis Legais"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:287
|
||
msgid "e.g. Spammers"
|
||
msgstr "ex. Chatos"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315
|
||
msgid "e.g. The posters who never miss."
|
||
msgstr "ex. Os perfis que eu mais gosto."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:316
|
||
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
|
||
msgstr "ex. Perfis que enchem o saco."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97
|
||
msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
|
||
msgstr "Cada convite só funciona uma vez. Você receberá mais convites periodicamente."
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:149
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:311
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:92
|
||
msgid "Edit avatar"
|
||
msgstr "Editar avatar"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:151
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:208
|
||
msgid "Edit image"
|
||
msgstr "Editar imagem"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:458
|
||
msgid "Edit list details"
|
||
msgstr "Editar detalhes da lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253
|
||
msgid "Edit Moderation List"
|
||
msgstr "Editar lista de moderação"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:263
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:494
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:92
|
||
msgid "Edit My Feeds"
|
||
msgstr "Editar Meus Feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:153
|
||
msgid "Edit my profile"
|
||
msgstr "Editar meu perfil"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:181
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:171
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Editar perfil"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:184
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:174
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Editar Perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:76
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:415
|
||
msgid "Edit Saved Feeds"
|
||
msgstr "Editar Feeds Salvos"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:248
|
||
msgid "Edit User List"
|
||
msgstr "Editar lista de usuários"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:194
|
||
msgid "Edit your display name"
|
||
msgstr "Editar seu nome"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:212
|
||
msgid "Edit your profile description"
|
||
msgstr "Editar sua descrição"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:46
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Educação"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:64
|
||
msgid "Email 2FA disabled"
|
||
msgstr "2FA via e-mail desabilitado"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83
|
||
msgid "Email updated"
|
||
msgstr "E-mail atualizado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106
|
||
msgid "Email Updated"
|
||
msgstr "E-mail Atualizado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85
|
||
msgid "Email verified"
|
||
msgstr "E-mail verificado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:342
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
|
||
msgid "Embed HTML code"
|
||
msgstr "Código HTML para incorporação"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:283
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:285
|
||
msgid "Embed post"
|
||
msgstr "Incorporar post"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
|
||
msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
|
||
msgstr "Incorpore este post no seu site. Basta copiar o trecho abaixo e colar no código HTML do seu site."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
|
||
msgid "Enable {0} only"
|
||
msgstr "Habilitar somente {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:329
|
||
msgid "Enable adult content"
|
||
msgstr "Habilitar conteúdo adulto"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:94
|
||
msgid "Enable Adult Content"
|
||
msgstr "Habilitar Conteúdo Adulto"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:78
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:79
|
||
msgid "Enable adult content in your feeds"
|
||
msgstr "Habilitar conteúdo adulto nos feeds"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
|
||
msgid "Enable external media"
|
||
msgstr "Habilitar mídia externa"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:76
|
||
msgid "Enable media players for"
|
||
msgstr "Habilitar mídia para"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:146
|
||
msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
|
||
msgstr "Ative esta configuração para ver respostas apenas entre as pessoas que você segue."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
|
||
msgid "Enable this source only"
|
||
msgstr "Habilitar mídia somente para este site"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:131
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:134
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:339
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Habilitado"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:104
|
||
msgid "End of feed"
|
||
msgstr "Fim do feed"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:52
|
||
#~ msgid "End of list"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:161
|
||
msgid "Enter a name for this App Password"
|
||
msgstr "Insira um nome para esta Senha de Aplicativo"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139
|
||
msgid "Enter a password"
|
||
msgstr "Insira uma senha"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:100
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:101
|
||
msgid "Enter a word or tag"
|
||
msgstr "Digite uma palavra ou tag"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
|
||
msgid "Enter Confirmation Code"
|
||
msgstr "Insira o código de confirmação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:155
|
||
msgid "Enter the code you received to change your password."
|
||
msgstr "Digite o código recebido para alterar sua senha."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:364
|
||
msgid "Enter the domain you want to use"
|
||
msgstr "Digite o domínio que você deseja usar"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:119
|
||
msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
|
||
msgstr "Digite o e-mail que você usou para criar a sua conta. Nós lhe enviaremos um \"código de redefinição\" para que você possa definir uma nova senha."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:108
|
||
msgid "Enter your birth date"
|
||
msgstr "Insira seu aniversário"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:105
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:92
|
||
msgid "Enter your email address"
|
||
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42
|
||
msgid "Enter your new email above"
|
||
msgstr "Digite o novo e-mail acima"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112
|
||
msgid "Enter your new email address below."
|
||
msgstr "Digite seu novo endereço de e-mail abaixo."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:101
|
||
msgid "Enter your username and password"
|
||
msgstr "Digite seu nome de usuário e senha"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:47
|
||
msgid "Error occurred while saving file"
|
||
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:51
|
||
msgid "Error receiving captcha response."
|
||
msgstr "Não foi possível processar o captcha."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:202
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:108
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Erro:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:76
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:42
|
||
msgid "Everybody can reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:75
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:78
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
|
||
msgid "Excessive mentions or replies"
|
||
msgstr "Menções ou respostas excessivas"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:80
|
||
msgid "Excessive or unwanted messages"
|
||
msgstr "Mensagens excessivas ou indesejadas"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:241
|
||
msgid "Exits account deletion process"
|
||
msgstr "Sair do processo de deleção da conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:145
|
||
msgid "Exits handle change process"
|
||
msgstr "Sair do processo de trocar usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:160
|
||
msgid "Exits image cropping process"
|
||
msgstr "Sair do processo de cortar imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
|
||
msgid "Exits image view"
|
||
msgstr "Sair do visualizador de imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:215
|
||
msgid "Exits inputting search query"
|
||
msgstr "Sair da busca"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:183
|
||
msgid "Expand alt text"
|
||
msgstr "Expandir texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:82
|
||
#: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:85
|
||
msgid "Expand or collapse the full post you are replying to"
|
||
msgstr "Mostrar ou esconder o post a que você está respondendo"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
|
||
msgid "Explicit or potentially disturbing media."
|
||
msgstr "Imagens explícitas ou potencialmente perturbadoras."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
|
||
msgid "Explicit sexual images."
|
||
msgstr "Imagens sexualmente explícitas."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:779
|
||
msgid "Export my data"
|
||
msgstr "Exportar meus dados"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:63
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:790
|
||
msgid "Export My Data"
|
||
msgstr "Exportar Meus Dados"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:55
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:59
|
||
msgid "External Media"
|
||
msgstr "Mídia Externa"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:71
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:67
|
||
msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button."
|
||
msgstr "Mídias externas podem permitir que sites coletem informações sobre você e seu dispositivo. Nenhuma informação é enviada ou solicitada até que você pressione o botão de \"play\"."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:282
|
||
#: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:53
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:672
|
||
msgid "External Media Preferences"
|
||
msgstr "Preferências de Mídia Externa"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:663
|
||
msgid "External media settings"
|
||
msgstr "Preferências de mídia externa"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:120
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:124
|
||
msgid "Failed to create app password."
|
||
msgstr "Não foi possível criar senha de aplicativo."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:208
|
||
msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Não foi possível criar a lista. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:59
|
||
msgid "Failed to delete message"
|
||
msgstr "Não foi possível excluir esta mensagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
|
||
msgid "Failed to delete post, please try again"
|
||
msgstr "Não foi possível excluir o post, por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:201
|
||
msgid "Failed to load GIFs"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar os GIFs"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
|
||
msgid "Failed to load past messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:28
|
||
#~ msgid "Failed to load past messages."
|
||
#~ msgstr "Não foi possível carregar mensagens antigas."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:110
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:143
|
||
#~ msgid "Failed to load recommended feeds"
|
||
#~ msgstr "Falha ao carregar feeds recomendados"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:84
|
||
msgid "Failed to save image: {0}"
|
||
msgstr "Não foi possível salvar a imagem: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:216
|
||
msgid "Failed to send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29
|
||
#~ msgid "Failed to send message(s)."
|
||
#~ msgstr "Não foi possível enviar sua mensagem."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:225
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
|
||
msgid "Failed to submit appeal, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:35
|
||
msgid "Failed to update settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:203
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "Feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:219
|
||
msgid "Feed by {0}"
|
||
msgstr "Feed por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:735
|
||
msgid "Feed offline"
|
||
msgstr "Feed offline"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:344
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:510
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:479
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:595
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:197
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:367
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:492
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:493
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:58
|
||
#~ msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
|
||
#~ msgstr "Os feeds são criados por usuários para curadoria de conteúdo. Escolha alguns feeds que você acha interessantes."
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:179
|
||
msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
|
||
msgstr "Os feeds são algoritmos personalizados que os usuários com um pouco de experiência em programação podem criar. <0/> para mais informações."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:80
|
||
msgid "Feeds can be topical as well!"
|
||
msgstr "Feeds podem ser de assuntos específicos também!"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:475
|
||
msgid "File Contents"
|
||
msgstr "Conteúdo do arquivo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:43
|
||
msgid "File saved successfully!"
|
||
msgstr "Arquivo salvo com sucesso!"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
|
||
msgid "Filter from feeds"
|
||
msgstr "Filtrar dos feeds"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:254
|
||
msgid "Finalizing"
|
||
msgstr "Finalizando"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:47
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:57
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:58
|
||
msgid "Find accounts to follow"
|
||
msgstr "Encontre contas para seguir"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:462
|
||
msgid "Find posts and users on Bluesky"
|
||
msgstr "Encontre posts e usuários no Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:589
|
||
#~ msgid "Find users on Bluesky"
|
||
#~ msgstr "Encontrar usuários no Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:587
|
||
#~ msgid "Find users with the search tool on the right"
|
||
#~ msgstr "Encontre usuários com a ferramenta de busca à direita"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:155
|
||
#~ msgid "Finding similar accounts..."
|
||
#~ msgstr "Procurando contas semelhantes..."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:110
|
||
msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
|
||
msgstr "Ajuste o conteúdo que você vê na sua tela inicial."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
|
||
msgid "Fine-tune the discussion threads."
|
||
msgstr "Ajuste as threads."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:50
|
||
msgid "Fitness"
|
||
msgstr "Fitness"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:234
|
||
msgid "Flexible"
|
||
msgstr "Flexível"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:116
|
||
msgid "Flip horizontal"
|
||
msgstr "Virar horizontalmente"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:121
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:288
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "Virar verticalmente"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:412
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:423
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:189
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:244
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:146
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Seguir"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:69
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Seguir"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:58
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:230
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:128
|
||
msgid "Follow {0}"
|
||
msgstr "Seguir {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253
|
||
msgid "Follow Account"
|
||
msgstr "Seguir Conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187
|
||
msgid "Follow All"
|
||
msgstr "Seguir Todas"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:144
|
||
msgid "Follow Back"
|
||
msgstr "Seguir De Volta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:182
|
||
msgid "Follow selected accounts and continue to the next step"
|
||
msgstr "Siga algumas contas e continue para o próximo passo"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:65
|
||
#~ msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
|
||
#~ msgstr "Comece seguindo alguns usuários. Mais usuários podem ser recomendados com base em quem você acha interessante."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:226
|
||
msgid "Followed by {0}"
|
||
msgstr "Seguido por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
|
||
msgid "Followed users"
|
||
msgstr "Usuários seguidos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:153
|
||
msgid "Followed users only"
|
||
msgstr "Somente usuários seguidos"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:164
|
||
msgid "followed you"
|
||
msgstr "seguiu você"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidores"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:411
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:422
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:242
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:149
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:104
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:682
|
||
#: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:413
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Seguindo"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:90
|
||
msgid "Following {0}"
|
||
msgstr "Seguindo {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:566
|
||
msgid "Following feed preferences"
|
||
msgstr "Configurações do feed principal"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:269
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:64
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:87
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:103
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:575
|
||
msgid "Following Feed Preferences"
|
||
msgstr "Configurações do feed principal"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:24
|
||
msgid "Follows you"
|
||
msgstr "Segue você"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileCard.tsx:151
|
||
msgid "Follows You"
|
||
msgstr "Segue Você"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:55
|
||
msgid "Food"
|
||
msgstr "Comida"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:121
|
||
msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
|
||
msgstr "Por motivos de segurança, precisamos enviar um código de confirmação para seu endereço de e-mail."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:233
|
||
msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
|
||
msgstr "Por motivos de segurança, você não poderá ver esta senha novamente. Se você perder esta senha, terá que gerar uma nova."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:129
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:144
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "Esqueci a Senha"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:224
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Esqueceu a senha?"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:235
|
||
msgid "Forgot?"
|
||
msgstr "Esqueceu?"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:53
|
||
msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
|
||
msgstr "Frequentemente Posta Conteúdo Indesejado"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:118
|
||
msgid "From @{sanitizedAuthor}"
|
||
msgstr "De @{sanitizedAuthor}"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:225
|
||
msgctxt "from-feed"
|
||
msgid "From <0/>"
|
||
msgstr "Por <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:39
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galeria"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Vamos começar"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:228
|
||
msgid "Give your profile a face"
|
||
msgstr "Dê uma cara nova pro seu perfil"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38
|
||
msgid "Glaring violations of law or terms of service"
|
||
msgstr "Violações flagrantes da lei ou dos termos de serviço"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:83
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:111
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:969
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:127
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:103
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:116
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:974
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:152
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:77
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:105
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:102
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:187
|
||
msgid "Go back to previous step"
|
||
msgstr "Voltar para o passo anterior"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:55
|
||
msgid "Go home"
|
||
msgstr "Voltar para a tela inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:54
|
||
msgid "Go Home"
|
||
msgstr "Voltar para a tela inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:827
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263
|
||
#~ msgid "Go to @{queryMaybeHandle}"
|
||
#~ msgstr "Ir para @{queryMaybleHandle}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:158
|
||
msgid "Go to conversation with {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
|
||
msgid "Go to next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:165
|
||
msgid "Go to profile"
|
||
msgstr "Ir para este perfil"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:162
|
||
msgid "Go to user's profile"
|
||
msgstr "Ir para o perfil deste usuário"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46
|
||
msgid "Graphic Media"
|
||
msgstr "Conteúdo Gráfico"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:260
|
||
msgid "Handle"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:103
|
||
msgid "Haptics"
|
||
msgstr "Feedback tátil"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33
|
||
msgid "Harassment, trolling, or intolerance"
|
||
msgstr "Assédio, intolerância ou \"trollagem\""
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:297
|
||
msgid "Hashtag"
|
||
msgstr "Hashtag"
|
||
|
||
#: src/components/RichText.tsx:217
|
||
msgid "Hashtag: #{tag}"
|
||
msgstr "Hashtag: #{tag}"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:234
|
||
msgid "Having trouble?"
|
||
msgstr "Precisa de ajuda?"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:354
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:231
|
||
msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar."
|
||
msgstr "As pessoas não vão achar que você é um bot se você criar um avatar ou fazer upload de uma imagem."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140
|
||
msgid "Here are some accounts for you to follow"
|
||
msgstr "Aqui estão algumas contas para você seguir"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89
|
||
msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
|
||
msgstr "Aqui estão alguns feeds de assuntos. Você pode seguir quantos quiser."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84
|
||
msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
|
||
msgstr "Aqui estão alguns feeds de assuntos baseados nos seus interesses: {interestsText}. Você pode seguir quantos quiser."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:204
|
||
msgid "Here is your app password."
|
||
msgstr "Aqui está a sua senha de aplicativo."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:118
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:52
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:76
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:401
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:327
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:346
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:348
|
||
msgid "Hide post"
|
||
msgstr "Ocultar post"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:75
|
||
msgid "Hide the content"
|
||
msgstr "Esconder o conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:398
|
||
msgid "Hide this post?"
|
||
msgstr "Ocultar este post?"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:317
|
||
msgid "Hide user list"
|
||
msgstr "Ocultar lista de usuários"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:118
|
||
msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "Hmm, ocorreu algum problema ao entrar em contato com o servidor deste feed. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:106
|
||
msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "Hmm, o servidor do feed parece estar mal configurado. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:112
|
||
msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "Hmm, o servidor do feed parece estar offline. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:109
|
||
msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
|
||
msgstr "Hmm, o servidor do feed teve algum problema. Por favor, avise o criador do feed sobre este problema."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:103
|
||
msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
|
||
msgstr "Hmm, estamos com problemas para encontrar este feed. Ele pode ter sido excluído."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:59
|
||
msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
|
||
msgstr "Hmmmm, parece que estamos com problemas pra carregar isso. Veja mais detalhes abaixo. Se o problema continuar, por favor, entre em contato."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
|
||
msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
|
||
msgstr "Hmmmm, não foi possível carregar este serviço de moderação."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:500
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:335
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:424
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:425
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Página Inicial"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:414
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Host:"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:89
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:40
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:275
|
||
msgid "Hosting provider"
|
||
msgstr "Provedor de hospedagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
|
||
msgid "How should we open this link?"
|
||
msgstr "Como devemos abrir este link?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:135
|
||
msgid "I have a code"
|
||
msgstr "Eu tenho um código"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224
|
||
msgid "I have a confirmation code"
|
||
msgstr "Eu tenho um código"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:278
|
||
msgid "I have my own domain"
|
||
msgstr "Eu tenho meu próprio domínio"
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:56
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:22
|
||
msgid "I understand"
|
||
msgstr "Entendi"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
|
||
msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
|
||
msgstr "Se o texto alternativo é longo, mostra o texto completo"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:128
|
||
msgid "If none are selected, suitable for all ages."
|
||
msgstr "Se nenhum for selecionado, adequado para todas as idades."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83
|
||
msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
|
||
msgstr "Se você ainda não é um adulto de acordo com as leis do seu país, seu responsável ou guardião legal deve ler estes Termos por você."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:663
|
||
msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
|
||
msgstr "Se você deletar esta lista, você não poderá recuperá-la."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:389
|
||
msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
|
||
msgstr "Se você remover este post, você não poderá recuperá-la."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:150
|
||
msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
|
||
msgstr "Se você quiser alterar sua senha, enviaremos um código que para verificar sua identidade."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
|
||
msgid "Illegal and Urgent"
|
||
msgstr "Ilegal e Urgente"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:39
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:122
|
||
msgid "Image alt text"
|
||
msgstr "Texto alternativo da imagem"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:48
|
||
msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
|
||
msgstr "Falsificação de identidade ou alegações falsas sobre identidade ou filiação"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
|
||
msgid "Inappropriate messages or explicit links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
|
||
msgid "Input code sent to your email for password reset"
|
||
msgstr "Insira o código enviado para o seu e-mail para redefinir sua senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:194
|
||
msgid "Input confirmation code for account deletion"
|
||
msgstr "Insira o código de confirmação para excluir sua conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:175
|
||
msgid "Input name for app password"
|
||
msgstr "Insira um nome para a senha de aplicativo"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151
|
||
msgid "Input new password"
|
||
msgstr "Insira a nova senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213
|
||
msgid "Input password for account deletion"
|
||
msgstr "Insira a senha para excluir a conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:263
|
||
msgid "Input the code which has been emailed to you"
|
||
msgstr "Insira o código que você recebeu por e-mail"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218
|
||
msgid "Input the password tied to {identifier}"
|
||
msgstr "Insira a senha da conta {identifier}"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:191
|
||
msgid "Input the username or email address you used at signup"
|
||
msgstr "Insira o usuário ou e-mail que você cadastrou"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:217
|
||
msgid "Input your password"
|
||
msgstr "Insira sua senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:383
|
||
msgid "Input your preferred hosting provider"
|
||
msgstr "Insira seu provedor de hospedagem"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63
|
||
msgid "Input your user handle"
|
||
msgstr "Insira o usuário"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
|
||
msgid "Introducing Direct Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:132
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
|
||
msgid "Invalid 2FA confirmation code."
|
||
msgstr "Código de confirmação inválido."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:221
|
||
msgid "Invalid or unsupported post record"
|
||
msgstr "Post inválido"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:137
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Credenciais inválidas"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
|
||
msgid "Invite a Friend"
|
||
msgstr "Convide um Amigo"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:58
|
||
msgid "Invite code"
|
||
msgstr "Convite"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:272
|
||
msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
|
||
msgstr "Convite inválido. Verifique se você o inseriu corretamente e tente novamente."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171
|
||
msgid "Invite codes: {0} available"
|
||
msgstr "Convites: {0} disponíveis"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170
|
||
msgid "Invite codes: 1 available"
|
||
msgstr "Convites: 1 disponível"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:65
|
||
msgid "It shows posts from the people you follow as they happen."
|
||
msgstr "Mostra os posts de quem você segue conforme acontecem."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:157
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Carreiras"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
|
||
msgid "Journalism"
|
||
msgstr "Jornalismo"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59
|
||
#~ msgid "label has been placed on this {labelTarget}"
|
||
#~ msgstr "rótulo aplicado neste {labelTarget}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144
|
||
msgid "Labeled by {0}."
|
||
msgstr "Rotulado por {0}."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142
|
||
msgid "Labeled by the author."
|
||
msgstr "Rotulado pelo autor."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:191
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Rótulos"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163
|
||
msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
|
||
msgstr "Rótulos são identificações aplicadas sobre perfis e conteúdos. Eles são utilizados para esconder, avisar e categorizar o conteúdo da rede."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
|
||
#~ msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
|
||
#~ msgstr "rótulos foram aplicados neste {labelTarget}"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:80
|
||
msgid "Labels on your account"
|
||
msgstr "Rótulos sobre sua conta"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:82
|
||
msgid "Labels on your content"
|
||
msgstr "Rótulos sobre seu conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
|
||
msgid "Language selection"
|
||
msgstr "Seleção de idioma"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:523
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "Configuração de Idioma"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:151
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:89
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "Configurações de Idiomas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:532
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Idiomas"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:99
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:369
|
||
msgid "Latest"
|
||
msgstr "Mais recentes"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Saiba Mais"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128
|
||
msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
|
||
msgstr "Saiba mais sobre a decisão de moderação aplicada neste conteúdo."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:96
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125
|
||
msgid "Learn more about this warning"
|
||
msgstr "Saiba mais sobre este aviso"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:549
|
||
msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o que é público no Bluesky."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152
|
||
msgid "Learn more."
|
||
msgstr "Saiba mais."
|
||
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:50
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
|
||
msgid "Leave chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:136
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:209
|
||
#: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46
|
||
msgid "Leave conversation"
|
||
msgstr "Sair desta conversa"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
|
||
msgid "Leave them all unchecked to see any language."
|
||
msgstr "Deixe todos desmarcados para ver qualquer idioma."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65
|
||
msgid "Leaving Bluesky"
|
||
msgstr "Saindo do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:134
|
||
msgid "left to go."
|
||
msgstr "na sua frente."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:306
|
||
msgid "Legacy storage cleared, you need to restart the app now."
|
||
msgstr "Armazenamento limpo, você precisa reiniciar o app agora."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:130
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:145
|
||
msgid "Let's get your password reset!"
|
||
msgstr "Vamos redefinir sua senha!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:254
|
||
msgid "Let's go!"
|
||
msgstr "Vamos lá!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:445
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Claro"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
|
||
#~ msgid "Like"
|
||
#~ msgstr "Curtir"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:267
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:570
|
||
msgid "Like this feed"
|
||
msgstr "Curtir este feed"
|
||
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:87
|
||
#: src/Navigation.tsx:208
|
||
#: src/Navigation.tsx:213
|
||
msgid "Liked by"
|
||
msgstr "Curtido por"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
|
||
msgid "Liked By"
|
||
msgstr "Curtido Por"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268
|
||
#~ msgid "Liked by {0} {1}"
|
||
#~ msgstr "Curtido por {0} {1}"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72
|
||
#~ msgid "Liked by {count} {0}"
|
||
#~ msgstr "Curtido por {count} {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:287
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:301
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:600
|
||
#~ msgid "Liked by {likeCount} {0}"
|
||
#~ msgstr "Curtido por {likeCount} {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168
|
||
msgid "liked your custom feed"
|
||
msgstr "curtiram seu feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:153
|
||
msgid "liked your post"
|
||
msgstr "curtiu seu post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:196
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Curtidas"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:182
|
||
msgid "Likes on this post"
|
||
msgstr "Curtidas neste post"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:177
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264
|
||
msgid "List Avatar"
|
||
msgstr "Avatar da lista"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:357
|
||
msgid "List blocked"
|
||
msgstr "Lista bloqueada"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:221
|
||
msgid "List by {0}"
|
||
msgstr "Lista por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:396
|
||
msgid "List deleted"
|
||
msgstr "Lista excluída"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:329
|
||
msgid "List muted"
|
||
msgstr "Lista silenciada"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278
|
||
msgid "List Name"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:371
|
||
msgid "List unblocked"
|
||
msgstr "Lista desbloqueada"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:343
|
||
msgid "List unmuted"
|
||
msgstr "Lista dessilenciada"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:121
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:192
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:198
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:373
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:508
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:509
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listas"
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
|
||
msgid "Lists blocking this user:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:159
|
||
msgid "Load new notifications"
|
||
msgstr "Carregar novas notificações"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:86
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:135
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:492
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:748
|
||
msgid "Load new posts"
|
||
msgstr "Carregar novos posts"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:99
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Carregando..."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:228
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:155
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:158
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:184
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:187
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:442
|
||
msgid "Logged-out visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade do seu perfil"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:58
|
||
msgid "Login to account that is not listed"
|
||
msgstr "Fazer login em uma conta que não está listada"
|
||
|
||
#: src/components/RichText.tsx:218
|
||
msgid "Long press to open tag menu for #{tag}"
|
||
msgstr "Segure para abrir o menu da tag #{tag}"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116
|
||
msgid "Looks like XXXXX-XXXXX"
|
||
msgstr "Tem esse formato: XXXXX-XXXXX"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39
|
||
msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below."
|
||
msgstr "Parece que você não salvou um feed ainda! Dá uma olhada nas nossas recomendações ou veja mais abaixo."
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:96
|
||
msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄"
|
||
msgstr "Parece que você desafixou todos os seus feeds, mas não esquenta, dá uma olhada nesses aqui! 😄"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:38
|
||
#~ msgid "Looks like you're missing a following feed."
|
||
#~ msgstr "Parece que você está sem seu feed principal."
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
|
||
msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
|
||
msgid "Make sure this is where you intend to go!"
|
||
msgstr "Certifique-se de onde está indo!"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:83
|
||
msgid "Manage your muted words and tags"
|
||
msgstr "Gerencie suas palavras/tags silenciadas"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:149
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:156
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Marcar como lida"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:89
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:195
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Mídia"
|
||
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
|
||
msgid "mentioned users"
|
||
msgstr "usuários mencionados"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
|
||
msgid "Mentioned users"
|
||
msgstr "Usuários mencionados"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/ViewHeader.tsx:89
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:649
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
|
||
msgid "Message {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:58
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:110
|
||
msgid "Message deleted"
|
||
msgstr "Mensagem excluída"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
|
||
msgid "Message from server: {0}"
|
||
msgstr "Mensagem do servidor: {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:119
|
||
msgid "Message input field"
|
||
msgstr "Caixa de texto da mensagem"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:62
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:42
|
||
msgid "Message is too long"
|
||
msgstr "Mensagem longa demais"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:321
|
||
msgid "Message settings"
|
||
msgstr "Configurações das mensagens"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:520
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:164
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:246
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:317
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:307
|
||
#~ msgid "Messaging settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações das mensagens"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:46
|
||
msgid "Misleading Account"
|
||
msgstr "Conta Enganosa"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:126
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:104
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:554
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderação"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112
|
||
msgid "Moderation details"
|
||
msgstr "Detalhes da moderação"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
|
||
msgid "Moderation list by {0}"
|
||
msgstr "Lista de moderação por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:842
|
||
msgid "Moderation list by <0/>"
|
||
msgstr "Lista de moderação por <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:91
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:204
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:840
|
||
msgid "Moderation list by you"
|
||
msgstr "Lista de moderação por você"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199
|
||
msgid "Moderation list created"
|
||
msgstr "Lista de moderação criada"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:185
|
||
msgid "Moderation list updated"
|
||
msgstr "Lista de moderação criada"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:243
|
||
msgid "Moderation lists"
|
||
msgstr "Listas de moderação"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:131
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
|
||
msgid "Moderation Lists"
|
||
msgstr "Listas de Moderação"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:548
|
||
msgid "Moderation settings"
|
||
msgstr "Moderação"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:223
|
||
msgid "Moderation states"
|
||
msgstr "Moderação"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:215
|
||
msgid "Moderation tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de moderação"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40
|
||
msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content."
|
||
msgstr "O moderador escolheu um aviso geral neste conteúdo."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:542
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:55
|
||
msgid "More feeds"
|
||
msgstr "Mais feeds"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:652
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Mais opções"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:82
|
||
msgid "Most-liked replies first"
|
||
msgstr "Respostas mais curtidas primeiro"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Silenciar"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:105
|
||
msgid "Mute {truncatedTag}"
|
||
msgstr "Silenciar {truncatedTag}"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:279
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286
|
||
msgid "Mute Account"
|
||
msgstr "Silenciar Conta"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:571
|
||
msgid "Mute accounts"
|
||
msgstr "Silenciar contas"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:209
|
||
msgid "Mute all {displayTag} posts"
|
||
msgstr "Silenciar posts com {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:170
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
|
||
msgid "Mute conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:149
|
||
msgid "Mute in tags only"
|
||
msgstr "Silenciar apenas tags"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:134
|
||
msgid "Mute in text & tags"
|
||
msgstr "Silenciar texto e tags"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:677
|
||
msgid "Mute list"
|
||
msgstr "Silenciar lista"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:136
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:142
|
||
#~ msgid "Mute notifications"
|
||
#~ msgstr "Silenciar notificações"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:672
|
||
msgid "Mute these accounts?"
|
||
msgstr "Silenciar estas contas?"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127
|
||
msgid "Mute this word in post text and tags"
|
||
msgstr "Silenciar esta palavra no conteúdo de um post e tags"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142
|
||
msgid "Mute this word in tags only"
|
||
msgstr "Silenciar esta palavra apenas nas tags de um post"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:321
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:327
|
||
msgid "Mute thread"
|
||
msgstr "Silenciar thread"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:337
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:339
|
||
msgid "Mute words & tags"
|
||
msgstr "Silenciar palavras/tags"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:102
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "Silenciada"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:255
|
||
msgid "Muted accounts"
|
||
msgstr "Contas silenciadas"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:136
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:109
|
||
msgid "Muted Accounts"
|
||
msgstr "Contas Silenciadas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:117
|
||
msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
|
||
msgstr "Contas silenciadas não aparecem no seu feed ou nas suas notificações. Suas contas silenciadas são completamente privadas."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85
|
||
msgid "Muted by \"{0}\""
|
||
msgstr "Silenciado por \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:231
|
||
msgid "Muted words & tags"
|
||
msgstr "Palavras/tags silenciadas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:674
|
||
msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
|
||
msgstr "Silenciar é privado. Contas silenciadas podem interagir com você, mas você não verá postagens ou receber notificações delas."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:35
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38
|
||
msgid "My Birthday"
|
||
msgstr "Meu Aniversário"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:794
|
||
msgid "My Feeds"
|
||
msgstr "Meus Feeds"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:84
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Meu Perfil"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:609
|
||
msgid "My saved feeds"
|
||
msgstr "Meus feeds salvos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:615
|
||
msgid "My Saved Feeds"
|
||
msgstr "Meus Feeds Salvos"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:174
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:147
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Nome é obrigatório"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:58
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:92
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:100
|
||
msgid "Name or Description Violates Community Standards"
|
||
msgstr "Nome ou Descrição Viola os Padrões da Comunidade"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:37
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "Natureza"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:173
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:309
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:170
|
||
msgid "Navigates to the next screen"
|
||
msgstr "Navega para próxima tela"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:79
|
||
msgid "Navigates to your profile"
|
||
msgstr "Navega para seu perfil"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127
|
||
msgid "Need to report a copyright violation?"
|
||
msgstr "Precisa denunciar uma violação de copyright?"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74
|
||
#~ msgid "Never lose access to your followers and data."
|
||
#~ msgstr "Nunca perca o acesso aos seus seguidores e dados."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:222
|
||
msgid "Never lose access to your followers or data."
|
||
msgstr "Nunca perca o acesso aos seus seguidores ou dados."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:515
|
||
msgid "Nevermind, create a handle for me"
|
||
msgstr "Deixa pra lá, crie um usuário pra mim"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:76
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:98
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:331
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:338
|
||
msgid "New chat"
|
||
msgstr "Novo chat"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
|
||
msgid "New messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255
|
||
msgid "New Moderation List"
|
||
msgstr "Nova lista de moderação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:214
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nova senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:219
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nova Senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:146
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Novo post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:626
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:168
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:464
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:426
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:200
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:228
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:271
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Novo post"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:277
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Novo Post"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:250
|
||
msgid "New User List"
|
||
msgstr "Nova lista de usuários"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:79
|
||
msgid "Newest replies first"
|
||
msgstr "Respostas mais recentes primeiro"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:35
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Notícias"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:150
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:308
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:315
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:180
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:220
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:255
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:257
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:103
|
||
#~ msgctxt "action"
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169
|
||
msgid "Next image"
|
||
msgstr "Próxima imagem"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:128
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:199
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:234
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:271
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:559
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:822
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Sem descrição"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:399
|
||
msgid "No DNS Panel"
|
||
msgstr "Não tenho painel de DNS"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:207
|
||
msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor."
|
||
msgstr "Nenhum GIF em destaque encontrado."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:112
|
||
msgid "No longer following {0}"
|
||
msgstr "Você não está mais seguindo {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:115
|
||
msgid "No longer than 253 characters"
|
||
msgstr "No máximo 253 caracteres"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:97
|
||
msgid "No messages yet"
|
||
msgstr "Nenhuma mensagem ainda"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:274
|
||
msgid "No more conversations to show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110
|
||
msgid "No notifications yet!"
|
||
msgstr "Nenhuma notificação!"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:149
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:152
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:93
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:96
|
||
msgid "No one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
|
||
#: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
|
||
msgid "No result"
|
||
msgstr "Nenhum resultado"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:378
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:207
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:555
|
||
msgid "No results found for \"{query}\""
|
||
msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"{query}\""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:289
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:328
|
||
msgid "No results found for {query}"
|
||
msgstr "Nenhum resultado encontrado para {query}"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:205
|
||
msgid "No search results found for \"{search}\"."
|
||
msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"{search}\"."
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChat.tsx:240
|
||
#~ msgid "No search results found for \"{searchText}\"."
|
||
#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"{searchText}\"."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:105
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:112
|
||
msgid "No thanks"
|
||
msgstr "Não, obrigado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Ninguém"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:44
|
||
msgid "Nobody can reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/LikedByList.tsx:79
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:99
|
||
msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
|
||
msgstr "Ninguém curtiu isso ainda. Você pode ser o primeiro!"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
|
||
msgid "Non-sexual Nudity"
|
||
msgstr "Nudez não-erótica"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
|
||
#~ msgid "Not Applicable."
|
||
#~ msgstr "Não Aplicável."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:116
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Não encontrado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260
|
||
msgid "Not right now"
|
||
msgstr "Agora não"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:415
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:299
|
||
msgid "Note about sharing"
|
||
msgstr "Nota sobre compartilhamento"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:540
|
||
msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
|
||
msgstr "Nota: o Bluesky é uma rede aberta e pública. Esta configuração limita somente a visibilidade do seu conteúdo no site e aplicativo do Bluesky, e outros aplicativos podem não respeitar esta configuração. Seu conteúdo ainda poderá ser exibido para usuários não autenticados por outros aplicativos e sites."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:215
|
||
msgid "Nothing here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:124
|
||
msgid "Notification sounds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:121
|
||
msgid "Notification Sounds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:515
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:124
|
||
#: src/view/screens/Notifications.tsx:148
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:227
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:350
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:456
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:457
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificações"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:161
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "Agora"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:104
|
||
msgid "Nudity"
|
||
msgstr "Nudez"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72
|
||
msgid "Nudity or adult content not labeled as such"
|
||
msgstr "Nudez ou pornografia sem aviso aplicado"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:145
|
||
#~ msgid "of"
|
||
#~ msgstr "de"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:288
|
||
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:55
|
||
msgid "Oh no!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:143
|
||
msgid "Oh no! Something went wrong."
|
||
msgstr "Opa! Algo deu errado."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:126
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:336
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:44
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:78
|
||
msgid "Oldest replies first"
|
||
msgstr "Respostas mais antigas primeiro"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:254
|
||
msgid "Onboarding reset"
|
||
msgstr "Resetar tutoriais"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:460
|
||
msgid "One or more images is missing alt text."
|
||
msgstr "Uma ou mais imagens estão sem texto alternativo."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:120
|
||
msgid "Only .jpg and .png files are supported"
|
||
msgstr "Apenas imagens .jpg ou .png são permitidas"
|
||
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:100
|
||
msgid "Only {0} can reply."
|
||
msgstr "Apenas {0} pode responder."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:98
|
||
msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens"
|
||
msgstr "Contém apenas letras, números e hífens"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:88
|
||
msgid "Oops, something went wrong!"
|
||
msgstr "Opa, algo deu errado!"
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:191
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:69
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:100
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:218
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280
|
||
msgid "Open avatar creator"
|
||
msgstr "Abrir criador de avatar"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:164
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:165
|
||
msgid "Open conversation options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:560
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:561
|
||
msgid "Open emoji picker"
|
||
msgstr "Abrir seletor de emojis"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:295
|
||
msgid "Open feed options menu"
|
||
msgstr "Abrir opções do feed"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:729
|
||
msgid "Open links with in-app browser"
|
||
msgstr "Abrir links no navegador interno"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
|
||
msgid "Open message options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:227
|
||
msgid "Open muted words and tags settings"
|
||
msgstr "Abrir opções de palavras/tags silenciadas"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52
|
||
msgid "Open navigation"
|
||
msgstr "Abrir navegação"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:217
|
||
msgid "Open post options menu"
|
||
msgstr "Abrir opções do post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:830
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:840
|
||
msgid "Open storybook page"
|
||
msgstr "Abre o storybook"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:818
|
||
msgid "Open system log"
|
||
msgstr "Abrir registros do sistema"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
|
||
msgid "Opens {numItems} options"
|
||
msgstr "Abre {numItems} opções"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:503
|
||
msgid "Opens accessibility settings"
|
||
msgstr "Abre as configurações de acessibilidade"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Log.tsx:54
|
||
msgid "Opens additional details for a debug entry"
|
||
msgstr "Abre detalhes adicionais para um registro de depuração"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:349
|
||
msgid "Opens an expanded list of users in this notification"
|
||
msgstr "Abre a lista de usuários nesta notificação"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:74
|
||
msgid "Opens camera on device"
|
||
msgstr "Abre a câmera do dispositivo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:632
|
||
msgid "Opens chat settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:25
|
||
msgid "Opens composer"
|
||
msgstr "Abre o editor de post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:524
|
||
msgid "Opens configurable language settings"
|
||
msgstr "Abre definições de idioma configuráveis"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:40
|
||
msgid "Opens device photo gallery"
|
||
msgstr "Abre a galeria de fotos do dispositivo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:664
|
||
msgid "Opens external embeds settings"
|
||
msgstr "Abre as configurações de anexos externos"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99
|
||
msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
|
||
msgstr "Abre o fluxo de criação de conta do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:114
|
||
msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
|
||
msgstr "Abre o fluxo de entrar na sua conta do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:37
|
||
msgid "Opens GIF select dialog"
|
||
msgstr "Abre a janela de seleção de GIFs"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
|
||
msgid "Opens list of invite codes"
|
||
msgstr "Abre a lista de códigos de convite"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:800
|
||
msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
|
||
msgstr "Abre modal de confirmar a exclusão da conta. Requer código enviado por email"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:758
|
||
msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
|
||
msgstr "Abre modal para troca da sua senha do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:713
|
||
msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
|
||
msgstr "Abre modal para troca do seu usuário do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:781
|
||
msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
|
||
msgstr "Abre modal para baixar os dados da sua conta do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:978
|
||
msgid "Opens modal for email verification"
|
||
msgstr "Abre modal para verificação de email"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:276
|
||
msgid "Opens modal for using custom domain"
|
||
msgstr "Abre modal para usar o domínio personalizado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:549
|
||
msgid "Opens moderation settings"
|
||
msgstr "Abre configurações de moderação"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:225
|
||
msgid "Opens password reset form"
|
||
msgstr "Abre o formulário de redefinição de senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:77
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:416
|
||
msgid "Opens screen to edit Saved Feeds"
|
||
msgstr "Abre a tela para editar feeds salvos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:610
|
||
msgid "Opens screen with all saved feeds"
|
||
msgstr "Abre a tela com todos os feeds salvos"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:691
|
||
msgid "Opens the app password settings"
|
||
msgstr "Abre as configurações de senha do aplicativo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:567
|
||
msgid "Opens the Following feed preferences"
|
||
msgstr "Abre as preferências do feed inicial"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
|
||
msgid "Opens the linked website"
|
||
msgstr "Abre o link"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:86
|
||
#~ msgid "Opens the message settings page"
|
||
#~ msgstr "Abre a tela de configurações do chat"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:831
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:841
|
||
msgid "Opens the storybook page"
|
||
msgstr "Abre a página do storybook"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:819
|
||
msgid "Opens the system log page"
|
||
msgstr "Abre a página de log do sistema"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:588
|
||
msgid "Opens the threads preferences"
|
||
msgstr "Abre as preferências de threads"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:280
|
||
msgid "Option {0} of {numItems}"
|
||
msgstr "Opção {0} de {numItems}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:181
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:163
|
||
msgid "Optionally provide additional information below:"
|
||
msgstr "Se quiser adicionar mais informações, digite abaixo:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
|
||
msgid "Or combine these options:"
|
||
msgstr "Ou combine estas opções:"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Outro"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:76
|
||
msgid "Other account"
|
||
msgstr "Outra conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Outro..."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
|
||
msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:208
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Página não encontrada"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Página Não Encontrada"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:205
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:212
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:144
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "Senha Atualizada"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:157
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Senha atualizada"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:30
|
||
msgid "Password updated!"
|
||
msgstr "Senha atualizada!"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:379
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "Pessoas"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:171
|
||
msgid "People followed by @{0}"
|
||
msgstr "Pessoas seguidas por @{0}"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:164
|
||
msgid "People following @{0}"
|
||
msgstr "Pessoas seguindo @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:67
|
||
msgid "Permission to access camera roll is required."
|
||
msgstr "A permissão de galeria é obrigatória."
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:73
|
||
msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings."
|
||
msgstr "A permissão de galeria foi recusada. Por favor, habilite-a nas configurações do dispositivo."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:43
|
||
msgid "Pets"
|
||
msgstr "Pets"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:122
|
||
msgid "Pictures meant for adults."
|
||
msgstr "Imagens destinadas a adultos."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:287
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:616
|
||
msgid "Pin to home"
|
||
msgstr "Fixar na tela inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:290
|
||
msgid "Pin to Home"
|
||
msgstr "Fixar na Tela Inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
|
||
msgid "Pinned Feeds"
|
||
msgstr "Feeds Fixados"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:288
|
||
msgid "Pinned to your feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Tocar"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:123
|
||
msgid "Play {0}"
|
||
msgstr "Reproduzir {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:97
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:104
|
||
#~ msgid "Play notification sounds"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:35
|
||
msgid "Play or pause the GIF"
|
||
msgstr "Tocar ou pausar o GIF"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:57
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58
|
||
msgid "Play Video"
|
||
msgstr "Reproduzir Vídeo"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:122
|
||
msgid "Plays the GIF"
|
||
msgstr "Reproduz o GIF"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:234
|
||
msgid "Please choose your handle."
|
||
msgstr "Por favor, escolha seu usuário."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:227
|
||
msgid "Please choose your password."
|
||
msgstr "Por favor, escolha sua senha."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:248
|
||
msgid "Please complete the verification captcha."
|
||
msgstr "Por favor, complete o captcha de verificação."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65
|
||
msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
|
||
msgstr "Por favor, confirme seu e-mail antes de alterá-lo. Este é um requisito temporário enquanto ferramentas de atualização de e-mail são adicionadas, e em breve será removido."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:95
|
||
msgid "Please enter a name for your app password. All spaces is not allowed."
|
||
msgstr "Por favor, insira um nome para a sua Senha de Aplicativo."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:151
|
||
msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
|
||
msgstr "Por favor, insira um nome único para esta Senha de Aplicativo ou use nosso nome gerado automaticamente."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:68
|
||
msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute"
|
||
msgstr "Por favor, insira uma palavra, tag ou frase para silenciar"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:213
|
||
msgid "Please enter your email."
|
||
msgstr "Por favor, digite o seu e-mail."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:201
|
||
msgid "Please enter your password as well:"
|
||
msgstr "Por favor, digite sua senha também:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258
|
||
msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
|
||
msgstr "Por favor, explique por que você acha que este rótulo foi aplicado incorrentamente por {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
|
||
msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
|
||
msgid "Please sign in as @{0}"
|
||
msgstr "Por favor entre como @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109
|
||
msgid "Please Verify Your Email"
|
||
msgstr "Por favor, verifique seu e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:254
|
||
msgid "Please wait for your link card to finish loading"
|
||
msgstr "Aguarde até que a prévia de link termine de carregar"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:49
|
||
msgid "Politics"
|
||
msgstr "Política"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:112
|
||
msgid "Porn"
|
||
msgstr "Pornografia"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:435
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:443
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Postar"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:331
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Post"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:175
|
||
msgid "Post by {0}"
|
||
msgstr "Post por {0}"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:183
|
||
#: src/Navigation.tsx:190
|
||
#: src/Navigation.tsx:197
|
||
msgid "Post by @{0}"
|
||
msgstr "Post por @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:119
|
||
msgid "Post deleted"
|
||
msgstr "Post excluído"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:193
|
||
msgid "Post hidden"
|
||
msgstr "Post oculto"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99
|
||
msgid "Post Hidden by Muted Word"
|
||
msgstr "Post Escondido por Palavra Silenciada"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108
|
||
msgid "Post Hidden by You"
|
||
msgstr "Post Escondido por Você"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
|
||
msgid "Post language"
|
||
msgstr "Idioma do post"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
|
||
msgid "Post Languages"
|
||
msgstr "Idiomas do Post"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:188
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:200
|
||
msgid "Post not found"
|
||
msgstr "Post não encontrado"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:253
|
||
msgid "posts"
|
||
msgstr "posts"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:193
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Posts"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:90
|
||
msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both."
|
||
msgstr "Posts podem ser silenciados baseados no seu conteúdo, tags ou ambos."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:69
|
||
msgid "Posts hidden"
|
||
msgstr "Posts ocultados"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60
|
||
msgid "Potentially Misleading Link"
|
||
msgstr "Link Potencialmente Enganoso"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
|
||
msgid "Press to attempt reconnection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
|
||
msgid "Press to change hosting provider"
|
||
msgstr "Trocar de provedor de hospedagem"
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:85
|
||
#: src/components/Lists.tsx:93
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:24
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:200
|
||
msgid "Press to retry"
|
||
msgstr "Tentar novamente"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:47
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessagesList.tsx:53
|
||
#~ msgid "Press to Retry"
|
||
#~ msgstr "Tentar novamente"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
|
||
msgid "Previous image"
|
||
msgstr "Imagem anterior"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:187
|
||
msgid "Primary Language"
|
||
msgstr "Idioma Principal"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:97
|
||
msgid "Prioritize Your Follows"
|
||
msgstr "Priorizar seus Seguidores"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:647
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:76
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privacidade"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:238
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:56
|
||
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:927
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:284
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Política de Privacidade"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
|
||
msgid "Privately chat with other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Processando..."
|
||
|
||
#: src/view/screens/DebugMod.tsx:894
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:345
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "perfil"
|
||
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:272
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:381
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:78
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:541
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:542
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:129
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "Perfil atualizado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:991
|
||
msgid "Protect your account by verifying your email."
|
||
msgstr "Proteja a sua conta verificando o seu e-mail."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:204
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Público"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
|
||
msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
|
||
msgstr "Listas públicas e compartilháveis para silenciar ou bloquear usuários em massa."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:61
|
||
msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
|
||
msgstr "Listas públicas e compartilháveis que geram feeds."
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:420
|
||
msgid "Publish post"
|
||
msgstr "Publicar post"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:420
|
||
msgid "Publish reply"
|
||
msgstr "Publicar resposta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:66
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Quote post"
|
||
msgstr "Citar post"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
|
||
msgid "Quote post"
|
||
msgstr "Citar post"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:71
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Quote Post"
|
||
msgstr "Citar Post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:86
|
||
msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")"
|
||
msgstr "Aleatório"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:237
|
||
msgid "Ratios"
|
||
msgstr "Índices"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149
|
||
#~ msgid "Reason: {0}"
|
||
#~ msgstr "Motivo: {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:886
|
||
msgid "Recent Searches"
|
||
msgstr "Buscas Recentes"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117
|
||
#~ msgid "Recommended Feeds"
|
||
#~ msgstr "Feeds Recomendados"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:181
|
||
#~ msgid "Recommended Users"
|
||
#~ msgstr "Usuários Recomendados"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:200
|
||
msgid "Reload conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:288
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:285
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:268
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:84
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:219
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:213
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:22
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Remover conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:370
|
||
msgid "Remove Avatar"
|
||
msgstr "Remover avatar"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155
|
||
msgid "Remove Banner"
|
||
msgstr "Remover banner"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:169
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:113
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:117
|
||
msgid "Remove feed"
|
||
msgstr "Remover feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:210
|
||
msgid "Remove feed?"
|
||
msgstr "Remover feed?"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:174
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:234
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:330
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:336
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:442
|
||
msgid "Remove from my feeds"
|
||
msgstr "Remover dos meus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280
|
||
msgid "Remove from my feeds?"
|
||
msgstr "Remover dos meus feeds?"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:174
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Remover imagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:87
|
||
msgid "Remove image preview"
|
||
msgstr "Remover visualização da imagem"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:331
|
||
msgid "Remove mute word from your list"
|
||
msgstr "Remover palavra silenciada da lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:223
|
||
msgid "Remove quote"
|
||
msgstr "Remover citação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:48
|
||
msgid "Remove repost"
|
||
msgstr "Desfazer repost"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:211
|
||
msgid "Remove this feed from your saved feeds"
|
||
msgstr "Remover este feed dos feeds salvos"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
|
||
msgid "Removed from list"
|
||
msgstr "Removido da lista"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125
|
||
msgid "Removed from my feeds"
|
||
msgstr "Removido dos meus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:191
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:319
|
||
msgid "Removed from your feeds"
|
||
msgstr "Removido dos feeds salvos"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:88
|
||
msgid "Removes default thumbnail from {0}"
|
||
msgstr "Remover miniatura de {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:224
|
||
msgid "Removes quoted post"
|
||
msgstr "Remove o post citado"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:126
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:130
|
||
msgid "Replace with Discover"
|
||
msgstr "Trocar pelo Discover"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Profile.tsx:194
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "Respostas"
|
||
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:98
|
||
msgid "Replies to this thread are disabled"
|
||
msgstr "Respostas para esta thread estão desativadas"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:433
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Responder"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:143
|
||
msgid "Reply Filters"
|
||
msgstr "Filtros de Resposta"
|
||
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:177
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:285
|
||
#~ msgctxt "description"
|
||
#~ msgid "Reply to <0/>"
|
||
#~ msgstr "Responder <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:176
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:421
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reply to <0><1/></0>"
|
||
msgstr "Responder <0><1/></0>"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:107
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:77
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Denunciar"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:146
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:150
|
||
#~ msgid "Report account"
|
||
#~ msgstr "Denunciar conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:319
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:322
|
||
msgid "Report Account"
|
||
msgstr "Denunciar Conta"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:195
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:198
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:18
|
||
msgid "Report conversation"
|
||
msgstr "Denunciar conversa"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
|
||
msgid "Report dialog"
|
||
msgstr "Janela de denúncia"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:349
|
||
msgid "Report feed"
|
||
msgstr "Denunciar feed"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:484
|
||
msgid "Report List"
|
||
msgstr "Denunciar Lista"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105
|
||
msgid "Report message"
|
||
msgstr "Denunciar mensagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:363
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:365
|
||
msgid "Report post"
|
||
msgstr "Denunciar post"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
|
||
msgid "Report this content"
|
||
msgstr "Denunciar conteúdo"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
|
||
msgid "Report this feed"
|
||
msgstr "Denunciar este feed"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
|
||
msgid "Report this list"
|
||
msgstr "Denunciar esta lista"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:47
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:140
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:59
|
||
msgid "Report this message"
|
||
msgstr "Denunciar esta mensagem"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
|
||
msgid "Report this post"
|
||
msgstr "Denunciar este post"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
|
||
msgid "Report this user"
|
||
msgstr "Denunciar este usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:49
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:54
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:61
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Repost"
|
||
msgstr "Repostar"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
|
||
msgid "Repost"
|
||
msgstr "Repostar"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
|
||
msgid "Repost or quote post"
|
||
msgstr "Repostar ou citar um post"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
|
||
msgid "Reposted By"
|
||
msgstr "Repostado Por"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:243
|
||
msgid "Reposted by {0}"
|
||
msgstr "Repostado por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214
|
||
#~ msgid "Reposted by <0/>"
|
||
#~ msgstr "Repostado por <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:261
|
||
msgid "Reposted by <0><1/></0>"
|
||
msgstr "Repostado por <0><1/></0>"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:160
|
||
msgid "reposted your post"
|
||
msgstr "repostou seu post"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:187
|
||
msgid "Reposts of this post"
|
||
msgstr "Reposts"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178
|
||
msgid "Request Change"
|
||
msgstr "Solicitar Alteração"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:243
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:245
|
||
msgid "Request Code"
|
||
msgstr "Solicitar Código"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:82
|
||
msgid "Require alt text before posting"
|
||
msgstr "Exigir texto alternativo antes de postar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/Email2FAToggle.tsx:51
|
||
msgid "Require email code to log into your account"
|
||
msgstr "Torna obrigatório um código de verificação por e-mail ao entrar nesta conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:69
|
||
msgid "Required for this provider"
|
||
msgstr "Obrigatório para este provedor"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:168
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:171
|
||
msgid "Resend email"
|
||
msgstr "Reenviar e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:187
|
||
msgid "Reset code"
|
||
msgstr "Código de redefinição"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:194
|
||
msgid "Reset Code"
|
||
msgstr "Código de Redefinição"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:870
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:873
|
||
msgid "Reset onboarding state"
|
||
msgstr "Redefinir tutoriais"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:86
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Redefinir senha"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:850
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:853
|
||
msgid "Reset preferences state"
|
||
msgstr "Redefinir configurações"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:871
|
||
msgid "Resets the onboarding state"
|
||
msgstr "Redefine tutoriais"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:851
|
||
msgid "Resets the preferences state"
|
||
msgstr "Redefine as configurações"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289
|
||
msgid "Retries login"
|
||
msgstr "Tenta entrar novamente"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:57
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:74
|
||
msgid "Retries the last action, which errored out"
|
||
msgstr "Tenta a última ação, que deu erro"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:227
|
||
#: src/components/Error.tsx:90
|
||
#: src/components/Lists.tsx:104
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:288
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:295
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:25
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:236
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:239
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:207
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:72
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Tente novamente"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:54
|
||
#~ msgid "Retry."
|
||
#~ msgstr "Tentar novamente."
|
||
|
||
#: src/components/Error.tsx:98
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:970
|
||
msgid "Return to previous page"
|
||
msgstr "Voltar para página anterior"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:59
|
||
msgid "Returns to home page"
|
||
msgstr "Voltar para a tela inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:58
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:112
|
||
msgid "Returns to previous page"
|
||
msgstr "Voltar para página anterior"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:163
|
||
#: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:169
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:168
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:225
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:133
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:348
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AltImage.tsx:132
|
||
msgid "Save alt text"
|
||
msgstr "Salvar texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
|
||
msgid "Save birthday"
|
||
msgstr "Salvar data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Salvar Alterações"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:165
|
||
msgid "Save handle change"
|
||
msgstr "Salvar usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:169
|
||
msgid "Save image crop"
|
||
msgstr "Salvar corte de imagem"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:331
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:337
|
||
msgid "Save to my feeds"
|
||
msgstr "Salvar nos meus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:144
|
||
msgid "Saved Feeds"
|
||
msgstr "Feeds Salvos"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:82
|
||
msgid "Saved to your camera roll"
|
||
msgstr "Imagem salva na galeria."
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
|
||
#~ msgid "Saved to your camera roll."
|
||
#~ msgstr "Imagem salva na galeria."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:200
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:299
|
||
msgid "Saved to your feeds"
|
||
msgstr "Adicionado aos seus feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:226
|
||
msgid "Saves any changes to your profile"
|
||
msgstr "Salva todas as alterações"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:166
|
||
msgid "Saves handle change to {handle}"
|
||
msgstr "Salva mudança de usuário para {handle}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:170
|
||
msgid "Saves image crop settings"
|
||
msgstr "Salva o corte da imagem"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
|
||
msgid "Say hello!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:48
|
||
msgid "Science"
|
||
msgstr "Ciência"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:926
|
||
msgid "Scroll to top"
|
||
msgstr "Ir para o topo"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:270
|
||
#: src/Navigation.tsx:505
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:123
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:75
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:67
|
||
#: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:79
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:444
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:757
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:785
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:179
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:343
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:194
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:203
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:393
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:394
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Buscar"
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:235
|
||
msgid "Search for \"{query}\""
|
||
msgstr "Pesquisar por \"{query}\""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:839
|
||
msgid "Search for \"{searchText}\""
|
||
msgstr "Pesquisar por \"{searchText}\""
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:145
|
||
msgid "Search for all posts by @{authorHandle} with tag {displayTag}"
|
||
msgstr "Pesquisar por posts de @{authorHandle} com a tag {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:94
|
||
msgid "Search for all posts with tag {displayTag}"
|
||
msgstr "Pesquisar por posts com a tag {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChat.tsx:226
|
||
#~ msgid "Search for someone to start a conversation with."
|
||
#~ msgstr "Pesquise por alguém para começar um novo chat."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
|
||
#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:106
|
||
#: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:70
|
||
msgid "Search for users"
|
||
msgstr "Buscar usuários"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:158
|
||
msgid "Search GIFs"
|
||
msgstr "Pesquisar por GIFs"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:290
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:291
|
||
msgid "Search profiles"
|
||
msgstr "Pesquisar por usuários"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159
|
||
msgid "Search Tenor"
|
||
msgstr "Pesquisar via Tenor"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105
|
||
msgid "Security Step Required"
|
||
msgstr "Passo de Segurança Necessário"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:66
|
||
msgid "See {truncatedTag} posts"
|
||
msgstr "Ver posts com {truncatedTag}"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:83
|
||
msgid "See {truncatedTag} posts by user"
|
||
msgstr "Ver posts com {truncatedTag} deste usuário"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:128
|
||
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts"
|
||
msgstr "Ver posts com <0>{displayTag}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:187
|
||
msgid "See <0>{displayTag}</0> posts by this user"
|
||
msgstr "Ver posts com <0>{displayTag}</0> deste usuário"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:411
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:402
|
||
msgid "See profile"
|
||
msgstr "Ver perfil"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:186
|
||
msgid "See this guide"
|
||
msgstr "Veja o guia"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:40
|
||
#~ msgid "See what's next"
|
||
#~ msgstr "Veja o que vem por aí"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/Selector.tsx:106
|
||
msgid "Select {item}"
|
||
msgstr "Selecionar {item}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67
|
||
msgid "Select a color"
|
||
msgstr "Selecione uma cor"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:85
|
||
msgid "Select account"
|
||
msgstr "Selecione uma conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66
|
||
msgid "Select an avatar"
|
||
msgstr "Selecione um avatar"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65
|
||
msgid "Select an emoji"
|
||
msgstr "Selecione um emoji"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:120
|
||
msgid "Select from an existing account"
|
||
msgstr "Selecionar de uma conta existente"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36
|
||
msgid "Select GIF"
|
||
msgstr "Selecionar GIF"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:254
|
||
msgid "Select GIF \"{0}\""
|
||
msgstr "Selecionar GIF \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
|
||
msgid "Select languages"
|
||
msgstr "Selecionar idiomas"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
|
||
msgid "Select moderator"
|
||
msgstr "Selecionar moderador"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/Selector.tsx:107
|
||
msgid "Select option {i} of {numItems}"
|
||
msgstr "Seleciona opção {i} de {numItems}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:52
|
||
msgid "Select some accounts below to follow"
|
||
msgstr "Selecione algumas contas para seguir"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83
|
||
msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar"
|
||
msgstr "Selecione o {emojiName} emoji como avatar"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:136
|
||
msgid "Select the moderation service(s) to report to"
|
||
msgstr "Selecione o(s) serviço(s) de moderação para reportar"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
|
||
msgid "Select the service that hosts your data."
|
||
msgstr "Selecione o serviço que hospeda seus dados."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:100
|
||
msgid "Select topical feeds to follow from the list below"
|
||
msgstr "Selecione feeds de assuntos para seguir"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:63
|
||
msgid "Select what you want to see (or not see), and we’ll handle the rest."
|
||
msgstr "Selecione o que você quer (ou não) ver, e cuidaremos do resto."
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
|
||
msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
|
||
msgstr "Selecione quais idiomas você deseja ver nos seus feeds. Se nenhum for selecionado, todos os idiomas serão exibidos."
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
|
||
msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
|
||
msgstr "Selecione o idioma do seu aplicativo"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135
|
||
msgid "Select your date of birth"
|
||
msgstr "Selecione sua data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:211
|
||
msgid "Select your interests from the options below"
|
||
msgstr "Selecione seus interesses"
|
||
|
||
#: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
|
||
msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
|
||
msgstr "Selecione seu idioma preferido para as traduções no seu feed."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:117
|
||
msgid "Select your primary algorithmic feeds"
|
||
msgstr "Selecione seus feeds primários"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:133
|
||
msgid "Select your secondary algorithmic feeds"
|
||
msgstr "Selecione seus feeds secundários"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
|
||
msgid "Send a neat website!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
|
||
msgid "Send Confirmation Email"
|
||
msgstr "Enviar E-mail de Confirmação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:141
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Enviar e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:154
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar E-mail"
|
||
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:328
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:349
|
||
msgid "Send feedback"
|
||
msgstr "Enviar comentários"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:144
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:145
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "Enviar mensagem"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:232
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:235
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:216
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:220
|
||
msgid "Send report"
|
||
msgstr "Denunciar"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
|
||
msgid "Send report to {0}"
|
||
msgstr "Denunciar via {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:119
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:122
|
||
msgid "Send verification email"
|
||
msgstr "Enviar e-mail de verificação"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:143
|
||
msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
|
||
msgstr "Envia o e-mail com o código de confirmação para excluir a conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:114
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "URL do servidor"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:304
|
||
msgid "Set birthdate"
|
||
msgstr "Definir data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "Definir uma nova senha"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:224
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
|
||
msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todas as citações do seu feed. Reposts ainda serão visíveis."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:121
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
|
||
msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todas as respostas do seu feed."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:190
|
||
msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
|
||
msgstr "Defina esta configuração como \"Não\" para ocultar todos os reposts do seu feed."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:122
|
||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
|
||
msgstr "Defina esta configuração como \"Sim\" para mostrar respostas em uma visualização de thread. Este é um recurso experimental."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:260
|
||
msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your Following feed. This is an experimental feature."
|
||
msgstr "Defina esta configuração como \"Sim\" para exibir amostras de seus feeds salvos no seu feed inicial. Este é um recurso experimental."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:48
|
||
msgid "Set up your account"
|
||
msgstr "Configure sua conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:261
|
||
msgid "Sets Bluesky username"
|
||
msgstr "Configura o usuário no Bluesky"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:454
|
||
msgid "Sets color theme to dark"
|
||
msgstr "Define o tema para escuro"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:447
|
||
msgid "Sets color theme to light"
|
||
msgstr "Define o tema para claro"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:441
|
||
msgid "Sets color theme to system setting"
|
||
msgstr "Define o tema para seguir o sistema"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:480
|
||
msgid "Sets dark theme to the dark theme"
|
||
msgstr "Define o tema escuro para o padrão"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:473
|
||
msgid "Sets dark theme to the dim theme"
|
||
msgstr "Define o tema escuro para o menos escuro"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
|
||
msgid "Sets email for password reset"
|
||
msgstr "Configura o e-mail para recuperação de senha"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to square"
|
||
msgstr "Define a proporção da imagem para quadrada"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to tall"
|
||
msgstr "Define a proporção da imagem para alta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:126
|
||
msgid "Sets image aspect ratio to wide"
|
||
msgstr "Define a proporção da imagem para comprida"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:146
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:325
|
||
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:389
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:558
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:559
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:126
|
||
msgid "Sexual activity or erotic nudity."
|
||
msgstr "Atividade sexual ou nudez erótica."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
|
||
msgid "Sexually Suggestive"
|
||
msgstr "Sexualmente Sugestivo"
|
||
|
||
#: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:142
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartilhar"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:215
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:224
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:266
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:275
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:288
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:427
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartilhar"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
|
||
msgid "Share a cool story!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
|
||
msgid "Share a fun fact!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:420
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:304
|
||
msgid "Share anyway"
|
||
msgstr "Compartilhar assim"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:357
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:359
|
||
msgid "Share feed"
|
||
msgstr "Compartilhar feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
|
||
msgid "Share Link"
|
||
msgstr "Compartilhar Link"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
|
||
msgid "Share your favorite feed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
|
||
msgid "Shares the linked website"
|
||
msgstr "Compartilha o link"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:118
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:54
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:374
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:68
|
||
#~ msgid "Show all replies"
|
||
#~ msgstr "Mostrar todas as respostas"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:167
|
||
msgid "Show alt text"
|
||
msgstr "Mostrar texto alternativo"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:169
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172
|
||
msgid "Show anyway"
|
||
msgstr "Mostrar mesmo assim"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
|
||
msgid "Show badge"
|
||
msgstr "Mostrar rótulo"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
|
||
msgid "Show badge and filter from feeds"
|
||
msgstr "Mostrar rótulo e filtrar dos feeds"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:207
|
||
msgid "Show follows similar to {0}"
|
||
msgstr "Mostrar usuários parecidos com {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:21
|
||
msgid "Show hidden replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:305
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:307
|
||
msgid "Show less like this"
|
||
msgstr "Mostrar menos disso"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:508
|
||
#: src/view/com/post/Post.tsx:213
|
||
#: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:386
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "Mostrar Mais"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:297
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:299
|
||
msgid "Show more like this"
|
||
msgstr "Mostrar mais disso"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:21
|
||
msgid "Show muted replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:257
|
||
msgid "Show Posts from My Feeds"
|
||
msgstr "Mostrar Posts dos Meus Feeds"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:221
|
||
msgid "Show Quote Posts"
|
||
msgstr "Mostrar Citações"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:119
|
||
msgid "Show quote-posts in Following feed"
|
||
msgstr "Mostrar citações no feed Seguindo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:135
|
||
msgid "Show quotes in Following"
|
||
msgstr "Mostrar citações no Seguindo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:95
|
||
msgid "Show re-posts in Following feed"
|
||
msgstr "Mostrar reposts no feed Seguindo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:118
|
||
msgid "Show Replies"
|
||
msgstr "Mostrar Respostas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:100
|
||
msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
|
||
msgstr "Mostrar as respostas de pessoas que você segue antes de todas as outras respostas."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:87
|
||
msgid "Show replies in Following"
|
||
msgstr "Mostrar respostas no Seguindo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:71
|
||
msgid "Show replies in Following feed"
|
||
msgstr "Mostrar respostas no feed Seguindo"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:70
|
||
#~ msgid "Show replies with at least {value} {0}"
|
||
#~ msgstr "Mostrar respostas com ao menos {0} {value}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:187
|
||
msgid "Show Reposts"
|
||
msgstr "Mostrar Reposts"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:111
|
||
msgid "Show reposts in Following"
|
||
msgstr "Mostrar reposts no Seguindo"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ContentHider.tsx:68
|
||
#: src/components/moderation/PostHider.tsx:75
|
||
msgid "Show the content"
|
||
msgstr "Mostrar conteúdo"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:347
|
||
msgid "Show users"
|
||
msgstr "Mostrar usuários"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
|
||
msgid "Show warning"
|
||
msgstr "Mostrar aviso"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
|
||
msgid "Show warning and filter from feeds"
|
||
msgstr "Mostrar aviso e filtrar dos feeds"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130
|
||
msgid "Shows posts from {0} in your feed"
|
||
msgstr "Mostra posts de {0} no seu feed"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:97
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:99
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:100
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:119
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:154
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:72
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:112
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:121
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:312
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:313
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:315
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:181
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:182
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:184
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:69
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:70
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:72
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Fazer login"
|
||
|
||
#: src/components/AccountList.tsx:114
|
||
msgid "Sign in as {0}"
|
||
msgstr "Fazer login como {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:88
|
||
msgid "Sign in as..."
|
||
msgstr "Fazer login como..."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
|
||
msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
|
||
msgstr "Faça login ou crie sua conta para entrar na conversa!"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
|
||
msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
|
||
msgstr "Faça login no Bluesky ou crie uma nova conta"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:127
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:131
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:302
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:303
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:305
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:171
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:172
|
||
#: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:174
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:60
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:61
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:63
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Inscrever-se"
|
||
|
||
#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
|
||
msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
|
||
msgstr "Inscreva-se ou faça login para se juntar à conversa"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:97
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28
|
||
msgid "Sign-in Required"
|
||
msgstr "É Necessário Fazer Login"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:384
|
||
msgid "Signed in as"
|
||
msgstr "Entrou como"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:44
|
||
#: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:60
|
||
msgid "Signed in as @{0}"
|
||
msgstr "autenticado como @{0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:250
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:203
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:247
|
||
msgid "Skip this flow"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:52
|
||
msgid "Software Dev"
|
||
msgstr "Desenvolvimento de software"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:45
|
||
msgid "Some people can reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:94
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Algo deu errado"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/index.tsx:59
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:114
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
|
||
msgid "Something went wrong, please try again."
|
||
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/App.native.tsx:85
|
||
#: src/App.web.tsx:74
|
||
msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
|
||
msgstr "Opa! Sua sessão expirou. Por favor, entre novamente."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:69
|
||
msgid "Sort Replies"
|
||
msgstr "Classificar Respostas"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:72
|
||
msgid "Sort replies to the same post by:"
|
||
msgstr "Classificar respostas de um post por:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168
|
||
#~ msgid "Source:"
|
||
#~ msgstr "Fonte:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:170
|
||
msgid "Source: <0>{0}</0>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54
|
||
msgid "Spam; excessive mentions or replies"
|
||
msgstr "Spam; menções ou respostas excessivas"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:42
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "Esportes"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:145
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrado"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:467
|
||
msgid "Start a new chat"
|
||
msgstr "Começar um novo chat"
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:139
|
||
msgid "Start chat with {displayName}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
|
||
msgid "Start chatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:862
|
||
#~ msgid "Status page"
|
||
#~ msgstr "Página de status"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:933
|
||
msgid "Status Page"
|
||
msgstr "Página de status"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:145
|
||
#~ msgid "Step"
|
||
#~ msgstr "Passo"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:154
|
||
msgid "Step {0} of {1}"
|
||
msgstr "Passo {0} de {1}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:302
|
||
msgid "Storage cleared, you need to restart the app now."
|
||
msgstr "Armazenamento limpo, você precisa reiniciar o app agora."
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:218
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:833
|
||
msgid "Storybook"
|
||
msgstr "Storybook"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:292
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:293
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:142
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:143
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:643
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Inscrever-se"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:201
|
||
msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
|
||
msgstr "Inscreva-se em @{0} para utilizar estes rótulos:"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:230
|
||
msgid "Subscribe to Labeler"
|
||
msgstr "Inscrever-se no rotulador"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
|
||
msgid "Subscribe to the {0} feed"
|
||
msgstr "Increver-se no feed {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:194
|
||
msgid "Subscribe to this labeler"
|
||
msgstr "Inscrever-se neste rotulador"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:639
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "Inscreva-se nesta lista"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:417
|
||
msgid "Suggested Follows"
|
||
msgstr "Sugestões de Seguidores"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:65
|
||
msgid "Suggested for you"
|
||
msgstr "Sugeridos para você"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:96
|
||
msgid "Suggestive"
|
||
msgstr "Sugestivo"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:233
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:30
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:33
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Suporte"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:47
|
||
#: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:50
|
||
msgid "Switch Account"
|
||
msgstr "Alterar Conta"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:158
|
||
msgid "Switch to {0}"
|
||
msgstr "Trocar para {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:159
|
||
msgid "Switches the account you are logged in to"
|
||
msgstr "Troca a conta que você está autenticado"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:438
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:821
|
||
msgid "System log"
|
||
msgstr "Log do sistema"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:325
|
||
msgid "tag"
|
||
msgstr "tag"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:78
|
||
msgid "Tag menu: {displayTag}"
|
||
msgstr "Menu da tag: {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:135
|
||
msgid "Tall"
|
||
msgstr "Alto"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:70
|
||
msgid "Tap to view fully"
|
||
msgstr "Toque para ver tudo"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:51
|
||
msgid "Tech"
|
||
msgstr "Tecnologia"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
|
||
msgid "Tell a joke!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr "Termos"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:243
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:49
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:921
|
||
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
|
||
#: src/view/shell/Drawer.tsx:278
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Termos de Serviço"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:93
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:101
|
||
msgid "Terms used violate community standards"
|
||
msgstr "Termos utilizados violam as diretrizes da comunidade"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:325
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "texto"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:256
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:108
|
||
msgid "Text input field"
|
||
msgstr "Campo de entrada de texto"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:132
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:78
|
||
msgid "Thank you. Your report has been sent."
|
||
msgstr "Obrigado. Sua denúncia foi enviada."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:459
|
||
msgid "That contains the following:"
|
||
msgstr "Contém o seguinte:"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:87
|
||
msgid "That handle is already taken."
|
||
msgstr "Este identificador de usuário já está sendo usado."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:291
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:349
|
||
msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
|
||
msgstr "A conta poderá interagir com você após o desbloqueio."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
|
||
#~ msgid "the author"
|
||
#~ msgstr "o(a) autor(a)"
|
||
|
||
#: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
|
||
msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
|
||
msgstr "As Diretrizes da Comunidade foram movidas para <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
|
||
msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
|
||
msgstr "A Política de Direitos Autorais foi movida para <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:66
|
||
msgid "The feed has been replaced with Discover."
|
||
msgstr "Este feed foi substituído pelo Discover."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:66
|
||
msgid "The following labels were applied to your account."
|
||
msgstr "Os seguintes rótulos foram aplicados sobre sua conta."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:67
|
||
msgid "The following labels were applied to your content."
|
||
msgstr "Os seguintes rótulos foram aplicados sobre seu conteúdo."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
|
||
msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
|
||
msgstr "Os seguintes passos vão ajudar a customizar sua experiência no Bluesky."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:189
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:201
|
||
msgid "The post may have been deleted."
|
||
msgstr "O post pode ter sido excluído."
|
||
|
||
#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
|
||
msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
|
||
msgstr "A Política de Privacidade foi movida para <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Support.tsx:36
|
||
msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
|
||
msgstr "O formulário de suporte foi movido. Se precisar de ajuda, <0/> ou visite {HELP_DESK_URL} para entrar em contato conosco."
|
||
|
||
#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
|
||
msgid "The Terms of Service have been moved to"
|
||
msgstr "Os Termos de Serviço foram movidos para"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:141
|
||
msgid "There are many feeds to try:"
|
||
msgstr "Temos vários feeds para você experimentar:"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:115
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:541
|
||
msgid "There was an an issue contacting the server, please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:146
|
||
msgid "There was an an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao remover este feed, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:70
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:205
|
||
msgid "There was an an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao atualizar seus feeds, por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:202
|
||
msgid "There was an issue connecting to Tenor."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao conectar com o Tenor."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
|
||
#~ msgid "There was an issue connecting to the chat."
|
||
#~ msgstr "Tivemos um problema ao conectar neste chat."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:233
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:302
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:321
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:236
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:262
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:288
|
||
msgid "There was an issue contacting the server"
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor deste feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:114
|
||
#: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127
|
||
msgid "There was an issue contacting your server"
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao contatar o servidor deste feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/notifications/Feed.tsx:118
|
||
msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao carregar notificações. Toque aqui para tentar de novo."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/Feed.tsx:298
|
||
msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao carregar posts. Toque aqui para tentar de novo."
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:172
|
||
msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao carregar esta lista. Toque aqui para tentar de novo."
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:156
|
||
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:163
|
||
msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao carregar suas listas. Toque aqui para tentar de novo."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:220
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83
|
||
msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao enviar sua denúncia. Por favor, verifique sua conexão com a internet."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65
|
||
msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao sincronizar suas configurações"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:70
|
||
msgid "There was an issue with fetching your app passwords"
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao carregar suas senhas de app."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:99
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:121
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:135
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:99
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:111
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:107
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:118
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:133
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:144
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:158
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:171
|
||
msgid "There was an issue! {0}"
|
||
msgstr "Tivemos um problema! {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:334
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:348
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:362
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:376
|
||
msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Tivemos algum problema. Por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:290
|
||
#: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57
|
||
msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
|
||
msgstr "Houve um problema inesperado no aplicativo. Por favor, deixe-nos saber se isso aconteceu com você!"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:112
|
||
msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can."
|
||
msgstr "Muitos usuários estão tentando acessar o Bluesky! Ativaremos sua conta assim que possível."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:146
|
||
msgid "These are popular accounts you might like:"
|
||
msgstr "Estas são contas populares que talvez você goste:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:116
|
||
msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
|
||
msgstr "Este {screenDescription} foi reportado:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111
|
||
msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
|
||
msgstr "Esta conta solicitou que os usuários fizessem login para visualizar seu perfil."
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
|
||
msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:241
|
||
msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "Esta contestação será enviada para <0>{0}</0>."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
|
||
msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
|
||
msgid "This chat was disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26
|
||
#~ msgid "This chat was disconnected due to a network error."
|
||
#~ msgstr "Este chat foi desconectado devido a um problema de conexão."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
|
||
msgid "This content has been hidden by the moderators."
|
||
msgstr "Este conteúdo foi escondido pelos moderadores."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
|
||
msgid "This content has received a general warning from moderators."
|
||
msgstr "Este conteúdo recebeu um aviso dos moderadores."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
|
||
msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
|
||
msgstr "Este conteúdo é hospedado por {0}. Deseja ativar a mídia externa?"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:77
|
||
msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other."
|
||
msgstr "Este conteúdo não está disponível porque um dos usuários bloqueou o outro."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:115
|
||
msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
|
||
msgstr "Este conteúdo não é visível sem uma conta do Bluesky."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:94
|
||
msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
|
||
msgstr "Esta funcionalidade está em beta. Você pode ler mais sobre exportação de repositórios <0>neste post</0> do nosso blog."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:121
|
||
msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
|
||
msgstr "Este feed está recebendo muito tráfego e está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:59
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:471
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:728
|
||
msgid "This feed is empty!"
|
||
msgstr "Este feed está vazio!"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:37
|
||
msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings."
|
||
msgstr "Este feed está vazio! Talvez você precise seguir mais usuários ou configurar os idiomas filtrados."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:97
|
||
msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead."
|
||
msgstr "Este feed não funciona mais. Estamos te mostrando o conteúdo do <0>Discover</0>."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:41
|
||
msgid "This information is not shared with other users."
|
||
msgstr "Esta informação não é compartilhada com outros usuários."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127
|
||
msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
|
||
msgstr "Isso é importante caso você precise alterar seu e-mail ou redefinir sua senha."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124
|
||
#~ msgid "This label was applied by {0}."
|
||
#~ msgstr "Este rótulo foi aplicado por {0}."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
|
||
msgid "This label was applied by <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "Este rótulo foi aplicado por <0>{0}</0>."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:125
|
||
msgid "This label was applied by the author."
|
||
msgstr "Este rótulo foi aplicado pelo autor."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165
|
||
#~ msgid "This label was applied by you"
|
||
#~ msgstr "Este rótulo foi aplicado por você"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168
|
||
msgid "This label was applied by you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
|
||
msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
|
||
msgstr "Este rotulador não declarou quais rótulos utiliza e pode não estar funcionando ainda."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
|
||
msgid "This link is taking you to the following website:"
|
||
msgstr "Este link está levando você ao seguinte site:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:906
|
||
msgid "This list is empty!"
|
||
msgstr "Esta lista está vazia!"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
|
||
msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
|
||
msgstr "Este serviço de moderação está indisponível. Veja mais detalhes abaixo. Se este problema persistir, entre em contato."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:111
|
||
msgid "This name is already in use"
|
||
msgstr "Você já tem uma senha com esse nome"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123
|
||
msgid "This post has been deleted."
|
||
msgstr "Este post foi excluído."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:417
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:301
|
||
msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
|
||
msgstr "Este post só pode ser visto por usuários autenticados e não aparecerá para pessoas que não estão autenticadas."
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:399
|
||
msgid "This post will be hidden from feeds."
|
||
msgstr "Este post será escondido de todos os feeds."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
|
||
msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
|
||
msgstr "Este post só pode ser visto por usuários autenticados e não aparecerá para pessoas que não estão autenticadas."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
|
||
msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
|
||
msgstr "Este serviço não proveu termos de serviço ou política de privacidade."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:439
|
||
msgid "This should create a domain record at:"
|
||
msgstr "Isso deve criar um registro no domínio:"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87
|
||
msgid "This user doesn't have any followers."
|
||
msgstr "Este usuário não é seguido por ninguém ainda."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
|
||
msgid "This user has blocked you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
|
||
msgid "This user has blocked you. You cannot view their content."
|
||
msgstr "Este usuário te bloqueou. Você não pode ver este conteúdo."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
|
||
msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
|
||
msgstr "Este usuário requisitou que seu conteúdo só seja visível para usuários autenticados."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55
|
||
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
|
||
msgstr "Este usuário está incluído na lista <0>{0}</0>, que você bloqueou."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84
|
||
msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
|
||
msgstr "Este usuário está incluído na lista <0>{0}</0>, que você silenciou."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87
|
||
msgid "This user isn't following anyone."
|
||
msgstr "Este usuário não segue ninguém ainda."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
|
||
#~ msgid "This warning is only available for posts with media attached."
|
||
#~ msgstr "Este aviso só está disponível para publicações com mídia anexada."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:285
|
||
msgid "This will delete {0} from your muted words. You can always add it back later."
|
||
msgstr "Isso removerá {0} das suas palavras silenciadas. Você pode adicioná-la novamente depois."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:587
|
||
msgid "Thread preferences"
|
||
msgstr "Preferências das Threads"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:597
|
||
msgid "Thread Preferences"
|
||
msgstr "Preferências das Threads"
|
||
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:119
|
||
msgid "Threaded Mode"
|
||
msgstr "Visualização de Threads"
|
||
|
||
#: src/Navigation.tsx:276
|
||
msgid "Threads Preferences"
|
||
msgstr "Preferências das Threads"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:102
|
||
msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address."
|
||
msgstr "Para desabilitar o 2FA via e-mail, por favor verifique seu acesso a este endereço de e-mail."
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:20
|
||
msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue."
|
||
msgstr "Para denunciar uma conversa, por favor, denuncie uma das mensagens individualmente. Isso vai permitir a análise da situação pelos nossos moderadores."
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
|
||
msgid "To whom would you like to send this report?"
|
||
msgstr "Para quem você gostaria de enviar esta denúncia?"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:113
|
||
msgid "Toggle between muted word options."
|
||
msgstr "Alternar entre opções de uma palavra silenciada"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:246
|
||
msgid "Toggle dropdown"
|
||
msgstr "Alternar menu suspenso"
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:332
|
||
msgid "Toggle to enable or disable adult content"
|
||
msgstr "Ligar ou desligar conteúdo adulto"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:88
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:359
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Principais"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "Transformações"
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:645
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:647
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:248
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:250
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:82
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Tentar novamente"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:738
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "Autenticação de dois fatores (2FA)"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:120
|
||
msgid "Type your message here"
|
||
msgstr "Digite sua mensagem aqui"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:422
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:534
|
||
msgid "Un-block list"
|
||
msgstr "Desbloquear lista"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:519
|
||
msgid "Un-mute list"
|
||
msgstr "Dessilenciar lista"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:74
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:78
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:142
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:77
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:66
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:72
|
||
msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
|
||
msgstr "Não foi possível entrar em contato com seu serviço. Por favor, verifique sua conexão à internet."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:89
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:111
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:184
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:295
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:625
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:189
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:186
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:190
|
||
msgid "Unblock account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
|
||
msgid "Unblock Account"
|
||
msgstr "Desbloquear Conta"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:289
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343
|
||
msgid "Unblock Account?"
|
||
msgstr "Desbloquear Conta?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
|
||
#: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:60
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
|
||
msgid "Undo repost"
|
||
msgstr "Desfazer repost"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:60
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Deixar de seguir"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileHeaderSuggestedFollows.tsx:247
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Deixar de seguir"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:229
|
||
msgid "Unfollow {0}"
|
||
msgstr "Deixar de seguir {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251
|
||
msgid "Unfollow Account"
|
||
msgstr "Deixar de seguir"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
|
||
#~ msgid "Unlike"
|
||
#~ msgstr "Descurtir"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:570
|
||
msgid "Unlike this feed"
|
||
msgstr "Descurtir este feed"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:249
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:632
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Dessilenciar"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.web.tsx:104
|
||
msgid "Unmute {truncatedTag}"
|
||
msgstr "Dessilenciar {truncatedTag}"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:278
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:284
|
||
msgid "Unmute Account"
|
||
msgstr "Dessilenciar conta"
|
||
|
||
#: src/components/TagMenu/index.tsx:208
|
||
msgid "Unmute all {displayTag} posts"
|
||
msgstr "Dessilenciar posts com {displayTag}"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:174
|
||
msgid "Unmute conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:140
|
||
#~ msgid "Unmute notifications"
|
||
#~ msgstr "Dessilenciar notificações"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:321
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:326
|
||
msgid "Unmute thread"
|
||
msgstr "Dessilenciar thread"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:290
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:616
|
||
msgid "Unpin"
|
||
msgstr "Desafixar"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:287
|
||
msgid "Unpin from home"
|
||
msgstr "Desafixar da tela inicial"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:499
|
||
msgid "Unpin moderation list"
|
||
msgstr "Desafixar lista de moderação"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:289
|
||
msgid "Unpinned from your feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:228
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Desinscrever-se"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:193
|
||
msgid "Unsubscribe from this labeler"
|
||
msgstr "Desinscrever-se deste rotulador"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
|
||
#~ msgid "Unwanted sexual content"
|
||
#~ msgstr "Conteúdo sexual indesejado"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:71
|
||
#: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:84
|
||
msgid "Unwanted Sexual Content"
|
||
msgstr "Conteúdo Sexual Indesejado"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
|
||
msgid "Update {displayName} in Lists"
|
||
msgstr "Atualizar {displayName} nas Listas"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:502
|
||
msgid "Update to {handle}"
|
||
msgstr "Alterar para {handle}"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
|
||
msgid "Updating..."
|
||
msgstr "Atualizando..."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:284
|
||
msgid "Upload a photo instead"
|
||
msgstr "Enviar uma foto"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:448
|
||
msgid "Upload a text file to:"
|
||
msgstr "Carregar um arquivo de texto para:"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:338
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:341
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126
|
||
msgid "Upload from Camera"
|
||
msgstr "Tirar uma foto"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:355
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140
|
||
msgid "Upload from Files"
|
||
msgstr "Carregar um arquivo"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:349
|
||
#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:353
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134
|
||
#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138
|
||
msgid "Upload from Library"
|
||
msgstr "Carregar da galeria"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:402
|
||
msgid "Use a file on your server"
|
||
msgstr "Utilize um arquivo no seu servidor"
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:200
|
||
msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
|
||
msgstr "Use as senhas de aplicativos para fazer login em outros clientes do Bluesky sem dar acesso total à sua conta ou senha."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
|
||
msgid "Use bsky.social as hosting provider"
|
||
msgstr "Usar bsky.social como serviço de hospedagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:512
|
||
msgid "Use default provider"
|
||
msgstr "Usar provedor padrão"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:56
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:58
|
||
msgid "Use in-app browser"
|
||
msgstr "Usar o navegador interno"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:66
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:68
|
||
msgid "Use my default browser"
|
||
msgstr "Usar o meu navegador padrão"
|
||
|
||
#: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53
|
||
msgid "Use recommended"
|
||
msgstr "Usar recomendados"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:394
|
||
msgid "Use the DNS panel"
|
||
msgstr "Usar o painel do meu DNS"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:206
|
||
msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
|
||
msgstr "Use esta senha para entrar no outro aplicativo juntamente com seu identificador."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201
|
||
msgid "Used by:"
|
||
msgstr "Usado por:"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:64
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:56
|
||
msgid "User Blocked"
|
||
msgstr "Usuário Bloqueado"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48
|
||
msgid "User Blocked by \"{0}\""
|
||
msgstr "Usuário Bloqueado por \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
|
||
msgid "User blocked by list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
|
||
msgid "User Blocked by List"
|
||
msgstr "Usuário Bloqueado Por Lista"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66
|
||
msgid "User Blocking You"
|
||
msgstr "Usuário Bloqueia Você"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
|
||
msgid "User Blocks You"
|
||
msgstr "Este Usuário Te Bloqueou"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:85
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:198
|
||
msgid "User list by {0}"
|
||
msgstr "Lista de usuários por {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:830
|
||
msgid "User list by <0/>"
|
||
msgstr "Lista de usuários por <0/>"
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/ListCard.tsx:83
|
||
#: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:196
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:828
|
||
msgid "User list by you"
|
||
msgstr "Sua lista de usuários"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:198
|
||
msgid "User list created"
|
||
msgstr "Lista de usuários criada"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184
|
||
msgid "User list updated"
|
||
msgstr "Lista de usuários atualizada"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Lists.tsx:58
|
||
msgid "User Lists"
|
||
msgstr "Listas de Usuários"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/LoginForm.tsx:174
|
||
msgid "Username or email address"
|
||
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:864
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuários"
|
||
|
||
#: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
|
||
msgid "users followed by <0/>"
|
||
msgstr "usuários seguidos por <0/>"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:140
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:143
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:84
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:87
|
||
msgid "Users I follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
|
||
msgid "Users in \"{0}\""
|
||
msgstr "Usuários em \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/components/LikesDialog.tsx:85
|
||
msgid "Users that have liked this content or profile"
|
||
msgstr "Usuários que curtiram este conteúdo ou perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:430
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Conteúdo:"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:510
|
||
#~ msgid "Verify {0}"
|
||
#~ msgstr "Verificar {0}"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:504
|
||
msgid "Verify DNS Record"
|
||
msgstr "Verificar registro DNS"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:952
|
||
msgid "Verify email"
|
||
msgstr "Verificar e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:977
|
||
msgid "Verify my email"
|
||
msgstr "Verificar meu e-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:986
|
||
msgid "Verify My Email"
|
||
msgstr "Verificar Meu Email"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202
|
||
msgid "Verify New Email"
|
||
msgstr "Verificar Novo E-mail"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:505
|
||
msgid "Verify Text File"
|
||
msgstr "Verificar Arquivo"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111
|
||
msgid "Verify Your Email"
|
||
msgstr "Verificar Seu E-mail"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:852
|
||
#~ msgid "Version {0}"
|
||
#~ msgstr "Versão {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:905
|
||
msgid "Version {appVersion} {bundleInfo}"
|
||
msgstr "Versão {appVersion} {bundleInfo}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:54
|
||
msgid "Video Games"
|
||
msgstr "Games"
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:111
|
||
msgid "View {0}'s avatar"
|
||
msgstr "Ver o avatar de {0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Log.tsx:52
|
||
msgid "View debug entry"
|
||
msgstr "Ver depuração"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:136
|
||
msgid "View details"
|
||
msgstr "Ver detalhes"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:131
|
||
msgid "View details for reporting a copyright violation"
|
||
msgstr "Ver detalhes para denunciar uma violação de copyright"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:112
|
||
msgid "View full thread"
|
||
msgstr "Ver thread completa"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:48
|
||
msgid "View information about these labels"
|
||
msgstr "Ver informações sobre estes rótulos"
|
||
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:396
|
||
#: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:429
|
||
#: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:175
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "Ver perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
|
||
msgid "View the avatar"
|
||
msgstr "Ver o avatar"
|
||
|
||
#: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:137
|
||
msgid "View the labeling service provided by @{0}"
|
||
msgstr "Ver este rotulador provido por @{0}"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:582
|
||
msgid "View users who like this feed"
|
||
msgstr "Ver usuários que curtiram este feed"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
|
||
#: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
|
||
msgid "Visit Site"
|
||
msgstr "Visitar Site"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:135
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/ModerationOption.tsx:53
|
||
msgid "Warn"
|
||
msgstr "Avisar"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
|
||
msgid "Warn content"
|
||
msgstr "Avisar"
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
|
||
msgid "Warn content and filter from feeds"
|
||
msgstr "Avisar e filtrar dos feeds"
|
||
|
||
#: src/screens/Hashtag.tsx:210
|
||
msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
|
||
msgstr "Não encontramos nenhum post com esta hashtag."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:95
|
||
msgid "We couldn't load this conversation"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar esta conversa"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:139
|
||
msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready."
|
||
msgstr "Estimamos que sua conta estará pronta em mais ou menos {estimatedTime}."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:196
|
||
msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:"
|
||
msgstr "Esperamos que você se divirta. Lembre-se, o Bluesky é:"
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29
|
||
msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>."
|
||
msgstr "Não temos mais posts de quem você segue. Aqui estão os mais novos de <0/>."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:204
|
||
msgid "We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown."
|
||
msgstr "Não recomendamos utilizar palavras comuns que aparecem em muitos posts, já que isso pode resultar em filtrar todos eles."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:125
|
||
msgid "We recommend our \"Discover\" feed:"
|
||
msgstr "Recomendamos nosso feed \"Discover\":"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
|
||
msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
|
||
msgstr "Não foi possível carregar sua data de nascimento. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/screens/Moderation/index.tsx:385
|
||
msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
|
||
msgstr "Não foi possível carregar seus rotuladores."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:148
|
||
msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
|
||
msgstr "Não conseguimos conectar. Por favor, tente novamente para continuar configurando a sua conta. Se continuar falhando, você pode pular este fluxo."
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:143
|
||
msgid "We will let you know when your account is ready."
|
||
msgstr "Avisaremos quando sua conta estiver pronta."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:153
|
||
msgid "We'll use this to help customize your experience."
|
||
msgstr "Usaremos isto para customizar a sua experiência."
|
||
|
||
#: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:326
|
||
msgid "We're having network issues, try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:142
|
||
msgid "We're so excited to have you join us!"
|
||
msgstr "Estamos muito felizes em recebê-lo!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:90
|
||
msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}."
|
||
msgstr "Tivemos um problema ao exibir esta lista. Se continuar acontecendo, contate o criador da lista: @{handleOrDid}."
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:230
|
||
msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again."
|
||
msgstr "Não foi possível carregar sua lista de palavras silenciadas. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Search/Search.tsx:262
|
||
msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
|
||
msgstr "Lamentamos, mas sua busca não pôde ser concluída. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:212
|
||
#: src/view/screens/NotFound.tsx:48
|
||
msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
|
||
msgstr "Sentimos muito! Não conseguimos encontrar a página que você estava procurando."
|
||
|
||
#: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:330
|
||
msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten."
|
||
msgstr "Sentimos muito! Você só pode se inscrever em até dez rotuladores e você já chegou ao máximo."
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48
|
||
#~ msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
|
||
#~ msgstr "Bem-vindo ao <0>Bluesky</0>"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:145
|
||
msgid "What are your interests?"
|
||
msgstr "Do que você gosta?"
|
||
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:40
|
||
#: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:86
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:326
|
||
msgid "What's up?"
|
||
msgstr "E aí?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
|
||
msgid "Which languages are used in this post?"
|
||
msgstr "Quais idiomas são usados neste post?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
|
||
msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
|
||
msgstr "Quais idiomas você gostaria de ver nos seus feeds?"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
|
||
msgid "Who can message you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
|
||
msgid "Who can reply"
|
||
msgstr "Quem pode responder"
|
||
|
||
#: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:92
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:185
|
||
msgid "Whoops!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:44
|
||
msgid "Why should this content be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que este conteúdo deve ser analisado?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57
|
||
msgid "Why should this feed be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que este feed deve ser analisado?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54
|
||
msgid "Why should this list be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que esta lista deve ser analisada?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60
|
||
msgid "Why should this message be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que esta mensagem deve ser analisada?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51
|
||
msgid "Why should this post be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que este post deve ser analisado?"
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48
|
||
msgid "Why should this user be reviewed?"
|
||
msgstr "Por que este usuário deve ser analisado?"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:125
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Largo"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.tsx:121
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/MessageInput.web.tsx:124
|
||
msgid "Write a message"
|
||
msgstr "Escreva uma mensagem"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:503
|
||
msgid "Write post"
|
||
msgstr "Escrever post"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:325
|
||
#: src/view/com/composer/Prompt.tsx:37
|
||
msgid "Write your reply"
|
||
msgstr "Escreva sua resposta"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/index.tsx:40
|
||
msgid "Writers"
|
||
msgstr "Escritores"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:77
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:128
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:200
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:235
|
||
#: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:270
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:106
|
||
#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:129
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessageItem.tsx:174
|
||
msgid "Yesterday, {time}"
|
||
msgstr "Ontem, {time}"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:136
|
||
msgid "You are in line."
|
||
msgstr "Você está na fila."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86
|
||
msgid "You are not following anyone."
|
||
msgstr "Você não segue ninguém."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
|
||
msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow."
|
||
msgstr "Você também pode descobrir novos feeds para seguir."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:143
|
||
msgid "You can change these settings later."
|
||
msgstr "Você pode mudar estas configurações depois."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
|
||
msgid "You can change this at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Settings.tsx:111
|
||
msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/index.tsx:158
|
||
#: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
|
||
msgid "You can now sign in with your new password."
|
||
msgstr "Agora você pode entrar com a sua nova senha."
|
||
|
||
#: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
|
||
msgid "You do not have any followers."
|
||
msgstr "Ninguém segue você ainda."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
|
||
msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
|
||
msgstr "Você ainda não tem nenhum convite! Nós lhe enviaremos alguns quando você estiver há mais tempo no Bluesky."
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:116
|
||
msgid "You don't have any pinned feeds."
|
||
msgstr "Você não tem feeds fixados."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Feeds.tsx:477
|
||
#~ msgid "You don't have any saved feeds!"
|
||
#~ msgstr "Você não tem feeds salvos!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:157
|
||
msgid "You don't have any saved feeds."
|
||
msgstr "Você não tem feeds salvos."
|
||
|
||
#: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:195
|
||
msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
|
||
msgstr "Você bloqueou esta conta ou foi bloqueado por ela."
|
||
|
||
#: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
|
||
msgid "You have blocked this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:58
|
||
msgid "You have blocked this user. You cannot view their content."
|
||
msgstr "Você bloqueou este usuário. Você não pode ver este conteúdo."
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:54
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:89
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:123
|
||
msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX."
|
||
msgstr "Você utilizou um código inválido. O código segue este padrão: XXXXX-XXXXX."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109
|
||
msgid "You have hidden this post"
|
||
msgstr "Você escondeu este post"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101
|
||
msgid "You have hidden this post."
|
||
msgstr "Você escondeu este post."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92
|
||
msgid "You have muted this account."
|
||
msgstr "Você silenciou esta conta."
|
||
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86
|
||
msgid "You have muted this user"
|
||
msgstr "Você silenciou este usuário."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:225
|
||
msgid "You have no conversations yet. Start one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
|
||
msgid "You have no feeds."
|
||
msgstr "Você não tem feeds."
|
||
|
||
#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
|
||
#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:148
|
||
msgid "You have no lists."
|
||
msgstr "Você não tem listas."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/index.tsx:200
|
||
#~ msgid "You have no messages yet. Start a conversation with someone!"
|
||
#~ msgstr "Você ainda não tem chats. Comece um novo com alguém!"
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:134
|
||
msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
|
||
msgstr "Você ainda não bloqueou nenhuma conta. Para bloquear uma conta, acesse um perfil e selecione \"Bloquear conta\" no menu."
|
||
|
||
#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:91
|
||
msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
|
||
msgstr "Você ainda não criou nenhuma senha de aplicativo. Você pode criar uma pressionando o botão abaixo."
|
||
|
||
#: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:133
|
||
msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
|
||
msgstr "Você ainda não silenciou nenhuma conta. Para silenciar uma conta, acesse um perfil e selecione \"Silenciar conta\" no menu."
|
||
|
||
#: src/components/Lists.tsx:52
|
||
msgid "You have reached the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:250
|
||
msgid "You haven't muted any words or tags yet"
|
||
msgstr "Você não silenciou nenhuma palavra ou tag ainda"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:87
|
||
msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error."
|
||
msgstr "Você pode contestar estes rótulos se você acha que estão errados."
|
||
|
||
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:92
|
||
msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
|
||
msgstr "Você pode contestar estes rótulos se você acha que estão errados."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
|
||
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
|
||
msgstr "Você precisa ter no mínimo 13 anos de idade para se cadastrar."
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:110
|
||
msgid "You must be 18 years or older to enable adult content"
|
||
msgstr "Você precisa ser maior de idade para habilitar conteúdo adulto."
|
||
|
||
#: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:206
|
||
msgid "You must select at least one labeler for a report"
|
||
msgstr "Você deve selecionar no mínimo um rotulador"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:158
|
||
msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
|
||
msgstr "Você não vai mais receber notificações desta thread"
|
||
|
||
#: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:161
|
||
msgid "You will now receive notifications for this thread"
|
||
msgstr "Você vai receber notificações desta thread"
|
||
|
||
#: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104
|
||
msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
|
||
msgstr "Você receberá um e-mail com um \"código de redefinição\". Digite esse código aqui, e então digite sua nova senha."
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:101
|
||
msgid "You: {0}"
|
||
msgstr "Você: {0}"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepModeration/index.tsx:60
|
||
msgid "You're in control"
|
||
msgstr "Você está no controle"
|
||
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:93
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:94
|
||
#: src/screens/Deactivated.tsx:109
|
||
msgid "You're in line"
|
||
msgstr "Você está na fila"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:193
|
||
msgid "You're ready to go!"
|
||
msgstr "Tudo pronto!"
|
||
|
||
#: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98
|
||
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101
|
||
msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
|
||
msgstr "Você escolheu esconder uma palavra ou tag deste post."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
|
||
msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
|
||
msgstr "Você chegou ao fim do seu feed! Encontre novas contas para seguir."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:164
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "Sua conta"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:80
|
||
msgid "Your account has been deleted"
|
||
msgstr "Sua conta foi excluída"
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:66
|
||
msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately."
|
||
msgstr "O repositório da sua conta, contendo todos os seus dados públicos, pode ser baixado como um arquivo \"CAR\". Este arquivo não inclui imagens ou dados privados, estes devem ser exportados separadamente."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123
|
||
msgid "Your birth date"
|
||
msgstr "Sua data de nascimento"
|
||
|
||
#: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
|
||
msgid "Your chats have been disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
|
||
msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."
|
||
msgstr "Sua escolha será salva, mas você pode trocá-la nas configurações depois"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:62
|
||
msgid "Your default feed is \"Following\""
|
||
msgstr "Seu feed inicial é o \"Seguindo\""
|
||
|
||
#: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:57
|
||
#: src/screens/Signup/state.ts:220
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:56
|
||
msgid "Your email appears to be invalid."
|
||
msgstr "Seu e-mail parece ser inválido."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120
|
||
msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
|
||
msgstr "Seu e-mail foi atualizado mas não foi verificado. Como próximo passo, por favor verifique seu novo e-mail."
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122
|
||
msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
|
||
msgstr "Seu e-mail ainda não foi verificado. Esta é uma etapa importante de segurança que recomendamos."
|
||
|
||
#: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:47
|
||
msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening."
|
||
msgstr "Seu feed inicial está vazio! Siga mais usuários para acompanhar o que está acontecendo."
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:73
|
||
msgid "Your full handle will be"
|
||
msgstr "Seu identificador completo será"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
|
||
msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>"
|
||
msgstr "Seu usuário completo será <0>@{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:221
|
||
msgid "Your muted words"
|
||
msgstr "Suas palavras silenciadas"
|
||
|
||
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:159
|
||
msgid "Your password has been changed successfully!"
|
||
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso!"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:316
|
||
msgid "Your post has been published"
|
||
msgstr "Seu post foi publicado"
|
||
|
||
#: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:208
|
||
msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
|
||
msgstr "Suas postagens, curtidas e bloqueios são públicos. Silenciamentos são privados."
|
||
|
||
#: src/view/screens/Settings/index.tsx:146
|
||
msgid "Your profile"
|
||
msgstr "Seu perfil"
|
||
|
||
#: src/view/com/composer/Composer.tsx:315
|
||
msgid "Your reply has been published"
|
||
msgstr "Sua resposta foi publicada"
|
||
|
||
#: src/components/dms/ReportDialog.tsx:160
|
||
msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service"
|
||
msgstr "Sua denúncia será enviada para o serviço de moderação do Bluesky"
|
||
|
||
#: src/screens/Signup/index.tsx:166
|
||
msgid "Your user handle"
|
||
msgstr "Seu identificador de usuário"
|